På engelsk trykt i: The Cornhill Magazine, Vol. VIII [8], No. 44, August 1863.
Trykt i Fædrelandet 23-11-1863, 24-11-1863 og 25-11-1863, under titlen: Mrs. Archie. (Efter det Engelske). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
anonym [Mulholland, Rosa]: Den forhenværende Miss Hollingford. Efter: [Dickens'] All the Year Round. Overs. af L. Moltke. Særligt Aftryk af "Aftenlæsning", n[y] R[ække] VII. ♦ 1868. 114 sider (1868, roman) EMP1515
anonym [Mulholland, Rosa]: Marigold. Et Æventyr i en gammel Have. I fire Kapitler. (Oversat fra Engelsk af -b-n). "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1875. 76 sider (1875, roman) 👓
På engelsk oprindelig trykt i: All the year round, new series, volume xiii, 1875, fra No. 323 (6-2-1875) til No. 326 (27-2-1875), side 397-401, 428-32, 452-56, 468-72. Udgivet i bogform i samlingen: Marigold and other stories, 1894.
Fraklipningsføljeton i Jyllandsposten fra 22-4-1875 til 5-5-1875. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
1880 indgår i antologien: Kjærlighedshistorier af Forfattere fra mange Lande [e] Senere udgave: Stakkels Tezzie! Efter "All the year round"
Noter
På engelsk trykt i: The extra Christmas number of All The Year Round, Christmas, 1864.
Rammefortællingen skrevet af Charles Dickens de øvrige kapitler 2-6 af henholdsvis: Charles Collins, Miss Mulholland, Mr. Spicer, Miss Amelia Edwards og Mrs Stretton [Sarah Smith].
I indholdsfortegnelsen er startsidetallet anført som: 425.
Del af fraklipningsføljeton i Kolding Folkeblad fra 24-4-1879 til 2-5-1879 [kun Kapitel III Another past lodger relates his experience as a poor relation, side 18-24 [skrevet af Rosa Mulholland]]. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Trykt (anden oversættelse) i For Romantik og Historie, Ellevte Bind (1873), side 587-639, under titlen: Køblingen. (Efter "All the year round") [Oversættelse af kapitel 3]. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Føljeton i Fædrelandet fra 7-1-1865 til 28-1-1865, under titlen: Mrs. Lirripers Legat. Julefortælling af Charles Dickens. Oversat fra Engelsk af L. Moltke [Oversættelse alle kapitler]. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
På engelsk trykt i: Alle the year round, Christmas, 1864, kapitel 4 af: Mrs. Lirriper's Legacy.
På engelsk trykt i: The extra Christmas number of All The Year Round, Christmas, 1864. Kapitel I: Mrs. Lirriper relates how she wnt on, and went over [skrevet af Charles Dickens].
Fuld visning af den engelske tekst (All The Year Round, dårlig skan) på: Google Books
Fuld visning af den engelske tekst (bogudgave) på: Google Books
anonym [Mulholland, Rosa]: Den graa Kvinde paa Ravelstock. (Efter det engelske) (1890, roman)
originaltitel: The woman in gray, the tenant of the chintz chamber
EMP Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler 👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.