Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Hall Caine (1853-1931)

Sprog: engelsk
(henvisning) Caine, Thomas Henry Hall

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Caine, Hall: Forbrydelsens Skygge. En Fortælling fra Cumberland. Autoriseret Overs. af M. Laursen. ♦ V. Pio, 1893. 434 sider (1893, roman) EMP 370
originaltitel: The shadow of a crime, 1885
del af: Fyns Venstreblad
del af: Herning Avis
Detaljer
oversat af Martinus Laursen (1862-1909)
oversætter i periodicum: Lauritz Swendsen (1864-1944)
illustrationer i periodicum: Anonym
1919 Senere udgave: Forbrydelsens Slagskygger. Revideret Oversættelse ved Lauritz Swendsen. Aut. Udgave. ♦ Hagerup, 1919. 224 sider
1928 Senere udgave: Forbrydelsens Skygge. Fortælling fra Cumberland. Aut. Oversættelse. ♦ Nationalforlaget [ikke i boghandlen], 1928. [Bind] I-II, 300 + 288 sider
1947 Senere udgave: Forbrydelsens Slagskygger. Af Hall Caine. Revideret Oversættelse ved Lauritz Swendsen. ♦ [Maribo], [Landbrugernes Dagblad], [1947]. 343 sider
1947 Senere udgave: Forbrydelsens Slagskygger. Af Hall Caine. Revideret Oversættelse ved Lauritz Swendsen. ♦ [Esbjerg], [Sydvestjylland], [1947]. 343 sider
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Fyns Venstreblad fra 6-2-1939 til 2-4-1939 i 54 afsnit, under titlen: Forbrydelsens Slagskygger. Af Hall Cainie [ie: Caine, formodentlig oversættelsen fra 1919 ved Lauritz Swendsen]. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Herning Avis fra 27-2-1939 til 19-5-1939 i 66 afsnit, under titlen: Forbrydelsens Slagskygger. Roman af Hall Caine. Revideret Oversættelsen ved Lauritz Swendsen. [Illustreret]. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 Bog Caine, Hall: Den evige Stad. Roman. "Politiken"s Føljeton. ♦ [Politiken [ikke i boghandlen], 1903. [Bind] 1-2, 672 + 628 sider (1903, roman)
originaltitel: The eternal city, 1901
del af: Politiken
Detaljer
oversat af Anonym
1911 Senere udgave: Den evige Stad. Oversat af M. Gauguin. ♦ Gyldendal, 1911. [Bind] I-II, 424 + 396 sider
1923 Senere udgave: Den evige Stad. Roman. Oversat af M. Gauguin. (3. Udg.). ♦ Gyldendal, 1923. [Bind] I-II, 358 + 320 sider
1930 Senere udgave: Den evige Stad
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Politiken fra 1-6-1903 til 18-2-1904 i 207 afsnit.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Bog Caine, Hall: Den fortabte Søn. Oversat af Asl. Mikkelsen. ♦ Gyldendal, 1905. 440 sider. Pris: kr. 2,00 (1905, roman)
originaltitel: The prodigal son
del af: Social-Demokraten
Detaljer
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
1926 Senere udgave: Den fortabte Søn. (Oversat fra Engelsk efter "The prodigal son" af Aslaug Møller. 6. Oplag). ♦ Gyldendal, 1926. 472 sider. Pris: kr. 6,50
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1909.
 note om oplag 3. Oplag, 1912.
 note om oplag 4. Oplag, 1915.
 note om oplag 5. Oplag, 1921.
 note om føljeton Føljeton i Social-Demokraten fra 26-9-1917 til 31.3.1918.
 url Fuld visning af teksten fra Social-Demokraten på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Caine, Hall: Dommeren. En Skildring fra Øen Man. Aut. dansk-norsk Udgave. M. 1 Portr. ♦ Peter Hansen, 1905. 488 sider. Pris: kr. 5,50. (Trykkested: Odense) (1905, roman)
originaltitel: The Deemster, 1887
del af: Kallundborg Avis
Detaljer
oversat af Anonym
1912 Senere udgave: Dommeren. En Skildring fra Øen Man. (Særtr. af "Aarhus Stiftstidende"). ♦ Aarhus, [Aarhus Stiftstidende] [ikke i boghandlen], 1912. 604 sider
1913 Senere udgave: Dommeren. En Skildring fra Øen Man. Aut. dansk-norsk Folkeudg. ♦ Peter Hansen, 1913. 604 sider
1921 Senere udgave: Dommeren. En Skildring fra Øen Man. Aut. dansk-norsk Udgave. 3. Opl. ♦ Gyldendal, 1921. 372 sider
1928 Senere udgave: Dommeren. En Skildring fra Øen Man. Aut. dansk-norsk Udgave. (4. Udg.). ♦ Gyldendal, 1928. 382 sider. Pris: kr. 5,00
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Kallundborg Avis fra 9-7-1943 til 27-11-1943 i 115 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Isle-of-Man.com
 anmeldelse Berlingske Tidende 17-12-1905, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Caine, Hall: Drik. En Kærlighedshistorie. Aut. dansk-norsk Udg., oversat af Asl. Mikkelsen. ♦ Peter Hansen, 1906. 104 sider. Pris: kr. 1,75 (1906, roman)
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1906.
 Bog Caine, Hall: Slaven. Paa Dansk ved M.S. ♦ (Prior), 1906. 318 sider. Pris: kr. 2,00 (1906, roman)
Detaljer
oversat af Marie Schmidt
1906 1. udgave: Trællen. En Skildring fra Island og Øen Man. Dansk-norsk Udgave. ♦ Peter Hansen, 1906. 548 sider. Pris: kr. 5,50
1911 Senere udgave: Slaven. ♦ Kamla, 1911. [Bind] I-II, 144 + 136 sider
1912 Senere udgave: Slaven. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1912. [Bind] I-II, 128 + 128 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel [Forkortet omskrivning af originaludgaven, der i andre oversættelser på dansk har fået titlen: Trællen, jævnfør artikel i Politiken 1-9-1906, side 3].
 Bog Caine, Hall: Trællen. En Skildring fra Island og Øen Man. Dansk-norsk Udgave. ♦ Peter Hansen, 1906. 548 sider. Pris: kr. 5,50 (1906, roman)
originaltitel: The bondman, 1890
del af: Kallundborg Avis
del af: Roeskilde Avis
del af: Herning Avis
del af: Viborg Stifts-Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1906 Senere udgave: Slaven. Paa Dansk ved M.S. ♦ (Prior), 1906. 318 sider. Pris: kr. 2,00
1916 Senere udgave: Trællen. En Skildring fra Island og Øen Man. Aut. Oversættelse. 3. Opl. ♦ Gyldendal, 1916. 518 sider
1923 Senere udgave: Trællen. En Skildring fra Island og Øen Man. Aut. Oversættelse. (4. Opl.). ♦ Gyldendal, 1923. 446 sider
1927 Senere udgave: Trællen. Aut. Oversættelse. ♦ Nationalforlaget, 1927. 336 sider
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1906.
 note om føljeton Føljeton i Kallundborg Avis fra 21-8-1947 til 20-12-1947 i 97 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Roskilde Avis fra 7-3-1952 til 29-9-1952. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Herning Avis fra 29-5-1952 til 28-1-1953. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Viborg Stiftstidende fra 29-5-1952 til 28-1-1953. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 Bog Caine, Hall: Manboen. Oversat af Aslaug Mikkelsen. ♦ Peter Hansen, 1908. 646 sider. Pris: kr. 6,00 (1908, roman)
originaltitel: The Manxman, 1894
del af: Fyns Venstreblad
del af: Hejmdal
del af: Ærø Venstreblad
Detaljer
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
1919 Senere udgave: Manboen. Oversat af Aslaug Mikkelsen. 2. Udg. ♦ Gyldendal, 1919. 556 sider
1923 Senere udgave: Manboen. Oversat af Aslaug Mikkelsen. (3. Udg.). ♦ Gyldendal, 1923. 550 sider
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Queen, The Lady's Newspaper and Court Chronicle, fra January til July 1894. Udgivet i bogform 1894.
 note om oplag 2. Oplag, 1908.
 note om føljeton Føljeton i Fyns Venstreblad fra 14-1-1949 til 7-7-1949 i 148 afsnit, med undertitlen: Roman fra Øen MAN. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Hejmdal fra 17-1-1949 til 18-8-1949 i 174 afsnit, med undertitlen: Roman fra Øen MAN. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Ærø Venstreblad fra 14-3-1949 til 7-9-1949 i 147 afsnit, med undertitlen: Roman fra Øen MAN. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url film Filmatiseret flere gange, første gang 1917 (stumfilm). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Manx Literature
 anmeldelse Bogsamlingsbladet 1909-10, 4. Aarg., Nr 2 (Juli), side [36] [Anmeldelse af Johannes Grønborg].
 anmeldelse Bogsamlingsbladet 1909-10, 4. Aarg., Nr 2 (Juli), Udkomne Bøger, der egner sig for Folke- og Børnebogsamlinger.
 Bog Caine, Th. H. Hall: Í Þriðja og fjórða lið. Bjarni Jónsson frá Vogi þýddi. ♦ Reykjavík, Guðm. Gamalíelsson, 1909. 91 sider (1909, roman)
oversat af Bjarni Jónsson (frá Vogi) (1863-1926, sprog: islandsk)
 Bog Caine, Th. H. Hall: Den hvide Profet. Roman fra det moderne Ægypten. Overs. af Asl. Mikkelsen. ♦ Gyldendal, 1909. 604 sider (1909, roman)
originaltitel: The white Prophet, 1909
Detaljer
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
1916 Senere udgave: Den hvide Profet. Roman fra det moderne Ægypten. Oversat af Aslaug Mikkelsen. ♦ Gyldendal, 1916. 544 sider
1923 Senere udgave: Den hvide Profet. Roman fra det moderne Ægypten. Oversat af Aslaug Mikkelsen. 4. Udg. ♦ Gyldendal, 1923. 464 sider
1935 Senere udgave: Den hvide Profet
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1909.
 Bog Caine, Hall: Syndebukken. Overs. af Aslaug Mikkelsen. ♦ Peter Hansens Forlag, 1910. 341 sider (1910, roman)
originaltitel: The scapegoat, 1891
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
del af: Bornholms Avis
del af: Kallundborg Avis
Detaljer
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
1919 Senere udgave: Syndebukken. Oversat af Aslaug Mikkelsen. 2. Udg. ♦ Gyldendal, 1919. 304 sider
1935 Senere udgave: Syndebukken. Roman fra Marokko. (Overs. fra Engelsk efter "The scapegoat" af Aslaug Mikkelsen). 6. Opl. ♦ Gyldendal, 1935. 290 sider. Pris: kr. 4,50
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt som føljeton i: The Illustrated London, July til October 1891. Udgivet i bogform 1891.
 note om føljeton Føljeton i Lolland-Falsters Stiftstidende fra 13-6-1946 til 1-10-1946 i 83 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Bornholms Avis fra 19-8-1946 til 7-11-1946. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Kallundborg Avis fra 5-9-1946 til 17-12-1946 i 87 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 anmeldelse Bogsamlingsbladet 1911-12, 6. Aarg., Nr 2 (Maj), side 49 [Anmeldelse].
 anmeldelse Bogsamlingsbladet 1911-12, 6. Aarg., Nr 2 (Maj), side 57, Udkomne Bøger, der egner sig for Folkebogsamlinger.
 Bog Caine, Hall: Den evige Stad. Oversat af M. Gauguin. ♦ Gyldendal, 1911. [Bind] I-II, 424 + 396 sider (1911, roman)
Detaljer
oversat af Mette Gauguin (1850-1920)
1903 1. udgave: Den evige Stad. Roman. "Politiken"s Føljeton. ♦ [Politiken [ikke i boghandlen], 1903. [Bind] 1-2, 672 + 628 sider
kollaps Noter
 note om oplag 3.-7. Tusinde, 1913.
 Bog Caine, Th. H. Hall: Slaven. ♦ Kamla, 1911. [Bind] I-II, 144 + 136 sider (1911, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1906 1. udgave: Slaven. Paa Dansk ved M.S. ♦ (Prior), 1906. 318 sider. Pris: kr. 2,00
 Bog Caine, Th. H. Hall: Dommeren. En Skildring fra Øen Man. (Særtr. af "Aarhus Stiftstidende"). ♦ Aarhus, [Aarhus Stiftstidende] [ikke i boghandlen], 1912. 604 sider (1912, roman)
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1905 1. udgave: Dommeren. En Skildring fra Øen Man. Aut. dansk-norsk Udgave. M. 1 Portr. ♦ Peter Hansen, 1905. 488 sider. Pris: kr. 5,50. (Trykkested: Odense)
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med  Fraktur
 note om føljeton Føljeton i Aarhus Stiftstidende fra 25-1-1912 til 3-6-1912 i 98 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Caine, Th. H. Hall: Slaven. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1912. [Bind] I-II, 128 + 128 sider (1912, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1906 1. udgave: Slaven. Paa Dansk ved M.S. ♦ (Prior), 1906. 318 sider. Pris: kr. 2,00
 Bog Caine, Th. H. Hall: Dommeren. En Skildring fra Øen Man. Aut. dansk-norsk Folkeudg. ♦ Peter Hansen, 1913. 604 sider (1913, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1905 1. udgave: Dommeren. En Skildring fra Øen Man. Aut. dansk-norsk Udgave. M. 1 Portr. ♦ Peter Hansen, 1905. 488 sider. Pris: kr. 5,50. (Trykkested: Odense)
kollaps Noter
 note til oversat titel Overgik til Gyldendal.
 Bog Caine, Hall: En Kristen. Nutidsskildring fra London. ♦ John Martin, 1913. 480 sider (1913, roman)
originaltitel: The Christian, 1897
serietitel: Martins Standard Udgave, 27
del af: Politiken
Detaljer
oversat af Anonym
1919 Senere udgave: En Kristen. Roman. (3. Udg.). ♦ Gyldendal, 1919. [Bind] I-II, 288 + 286 sider
1923 Senere udgave: En Kristen. Roman. Aut. Oversættelse. (4. Udg.). ♦ Gyldendal, 1923. 560 sider
1928 Senere udgave: En Kristen. Roman. Aut. Oversættelse. (6. Udg.). ♦ Gyldendal, 1928. 554 sider. Pris: kr. 6,00
1928 Senere udgave: En Kristen. ♦ Nationalforlaget [ikke i boghandlen], 1928. [Bind] I-II, 304 + 280 sider
1931 Senere udgave: En Kristen
kollaps Noter
 note til oversat titel Overgik til Gyldendal.
 note om føljeton Føljeton i Politiken fra 25-11-1910 til 18-5-1911 i 136 afsnit.
 Bog Caine, Hall: Kvinden, Du gav mig. Oversat af Axel Gerfalk. (Omslagstegning af Kr. Kongstad). ♦ Gyldendal, 1913. [Bind] I-II, 400 + 346 sider (1913, roman)
originaltitel: The woman thou gavest me, 1913
Detaljer
oversat af Axel Gerfalk (1878-1935)
omslag af Kr. Kongstad (1867-1929)
1922 Senere udgave: Kvinden, du gav mig. Oversat af Axel Gerfalk. 3. Opl. ♦ Gyldendal, 1922. [Bind] I-II, 346 + 300 sider
1926 Senere udgave: Kvinden, Du gav mig. (Oversat fra Engelsk efter "The woman, thou gavest me" af Axel Gerfalk). 5. Oplag. ♦ Gyldendal, 1926. 610 sider. Pris: kr. 7,50
1931 Senere udgave: Kvinden, du gav mig
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1914.
 Bog Caine, Th. H. Hall: Den hvide Profet. Roman fra det moderne Ægypten. Oversat af Aslaug Mikkelsen. ♦ Gyldendal, 1916. 544 sider (1916, roman)
Detaljer
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
1909 1. udgave: Den hvide Profet. Roman fra det moderne Ægypten. Overs. af Asl. Mikkelsen. ♦ Gyldendal, 1909. 604 sider
 Bog Caine, Th. H. Hall: Trællen. En Skildring fra Island og Øen Man. Aut. Oversættelse. 3. Opl. ♦ Gyldendal, 1916. 518 sider (1916, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1906 1. udgave: Trællen. En Skildring fra Island og Øen Man. Dansk-norsk Udgave. ♦ Peter Hansen, 1906. 548 sider. Pris: kr. 5,50
 Bog Caine, Th. H. Hall: Kaptajn Davy's Hvedebrødsdage. Det sidste Skriftemaal. Den blinde Moder. Aut. Oversættelse. ♦ Hagerup, 1917. 190 sider (1917, novelle(r))
originaltitel: Cap'n Davey's honeymoon, 1893
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1917.
kollaps Indhold

[b] Caine, Th. H. Hall: Det sidste Skriftemaal (1917, novelle(r))
originaltitel: The last confession, 1893
[c] Caine, Th. H. Hall: Den blinde Moder (1917, novelle(r))
originaltitel: The blind mother, 1893
 Bog Caine, Th. H. Hall: Forbrydelsens Slagskygger. Revideret Oversættelse ved Lauritz Swendsen. Aut. Udgave. ♦ Hagerup, 1919. 224 sider (1919, roman)
Detaljer
oversat af Lauritz Swendsen (1864-1944)
1893 1. udgave: Forbrydelsens Skygge. En Fortælling fra Cumberland. Autoriseret Overs. af M. Laursen. ♦ V. Pio, 1893. 434 sider
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1919.
 Bog Caine, Th. H. Hall: En Kristen. Roman. (3. Udg.). ♦ Gyldendal, 1919. [Bind] I-II, 288 + 286 sider (1919, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1913 1. udgave: En Kristen. Nutidsskildring fra London. ♦ John Martin, 1913. 480 sider
 Bog Caine, Th. H. Hall: Manboen. Oversat af Aslaug Mikkelsen. 2. Udg. ♦ Gyldendal, 1919. 556 sider (1919, roman)
Detaljer
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
1908 1. udgave: Manboen. Oversat af Aslaug Mikkelsen. ♦ Peter Hansen, 1908. 646 sider. Pris: kr. 6,00
 Bog Caine, Th. H. Hall: Syndebukken. Oversat af Aslaug Mikkelsen. 2. Udg. ♦ Gyldendal, 1919. 304 sider (1919, roman)
Detaljer
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
1910 1. udgave: Syndebukken. Overs. af Aslaug Mikkelsen. ♦ Peter Hansens Forlag, 1910. 341 sider
kollaps Noter
 note om oplag 3. Oplag, 1926.
 note om oplag 4. Oplag, 1926.
 Bog Caine, Hall: Dommeren. En Skildring fra Øen Man. Aut. dansk-norsk Udgave. 3. Opl. ♦ Gyldendal, 1921. 372 sider (1921, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1905 1. udgave: Dommeren. En Skildring fra Øen Man. Aut. dansk-norsk Udgave. M. 1 Portr. ♦ Peter Hansen, 1905. 488 sider. Pris: kr. 5,50. (Trykkested: Odense)
 Bog Caine, Hall: Kvinden, du gav mig. Oversat af Axel Gerfalk. 3. Opl. ♦ Gyldendal, 1922. [Bind] I-II, 346 + 300 sider (1922, roman)
Detaljer
oversat af Axel Gerfalk (1878-1935)
1913 1. udgave: Kvinden, Du gav mig. Oversat af Axel Gerfalk. (Omslagstegning af Kr. Kongstad). ♦ Gyldendal, 1913. [Bind] I-II, 400 + 346 sider
kollaps Noter
 note om oplag 4. Oplag, 1926.
 Bog Caine, Hall: Den evige Stad. Roman. Oversat af M. Gauguin. (3. Udg.). ♦ Gyldendal, 1923. [Bind] I-II, 358 + 320 sider (1923, roman)
Detaljer
oversat af Mette Gauguin (1850-1920)
1903 1. udgave: Den evige Stad. Roman. "Politiken"s Føljeton. ♦ [Politiken [ikke i boghandlen], 1903. [Bind] 1-2, 672 + 628 sider
 Bog Caine, Hall: Hagars Søn. (Oversat af Halvdan Helweg). ♦ Hagerup, 1923. 288 sider (1923, roman)
originaltitel: The son of Hagar, 1886
oversat af Halvdan Helweg (1884-1960)
 Bog Caine, Hall: Den hvide Profet. Roman fra det moderne Ægypten. Oversat af Aslaug Mikkelsen. 4. Udg. ♦ Gyldendal, 1923. 464 sider (1923, roman)
Detaljer
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
1909 1. udgave: Den hvide Profet. Roman fra det moderne Ægypten. Overs. af Asl. Mikkelsen. ♦ Gyldendal, 1909. 604 sider
 Bog Caine, Hall: En Kristen. Roman. Aut. Oversættelse. (4. Udg.). ♦ Gyldendal, 1923. 560 sider (1923, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1913 1. udgave: En Kristen. Nutidsskildring fra London. ♦ John Martin, 1913. 480 sider
 Bog Caine, Hall: Manboen. Oversat af Aslaug Mikkelsen. (3. Udg.). ♦ Gyldendal, 1923. 550 sider (1923, roman)
Detaljer
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
1908 1. udgave: Manboen. Oversat af Aslaug Mikkelsen. ♦ Peter Hansen, 1908. 646 sider. Pris: kr. 6,00
 Bog Caine, Hall: Menneskets Herre. Historien om en Brøde. Oversat af Aslaug Møller. ♦ Gyldendal, 1923. 502 sider (1923, roman)
originaltitel: The master of man, 1921
Detaljer
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1926.
 note om oplag 3. Oplag, 1926.
 url film Filmatiseret 1924 (stumfilm, under titlen: Name the man!). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Open Library
 Bog Caine, Hall: Trællen. En Skildring fra Island og Øen Man. Aut. Oversættelse. (4. Opl.). ♦ Gyldendal, 1923. 446 sider (1923, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1906 1. udgave: Trællen. En Skildring fra Island og Øen Man. Dansk-norsk Udgave. ♦ Peter Hansen, 1906. 548 sider. Pris: kr. 5,50
 Bog Caine, Hall: Mona. En Fortælling om to Mennesker. Overs. af Ingeborg Andersen. ♦ Gyldendal, 1924. 153 sider (1924, roman)
originaltitel: The woman of Knockaloe, 1923
Detaljer
oversat af Ingeborg Andersen (1887-1960)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk senere med titlen: Barbed wire.
 note om oplag 2. Oplag, 1925.
 note om oplag 3, Oplag, 1926.
 note om oplag 4. Oplag, 1928.
 anmeldelse Den nye Litteratur, 2. Aargang, Nummer 6 (20-12-1924), side 159 [Anmeldelse].  Engelstoft, Povl Povl Engelstoft
 Bog Caine, Hall: Den fortabte Søn. (Oversat fra Engelsk efter "The prodigal son" af Aslaug Møller. 6. Oplag). ♦ Gyldendal, 1926. 472 sider. Pris: kr. 6,50 (1926, roman)
Detaljer
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
1905 1. udgave: Den fortabte Søn. Oversat af Asl. Mikkelsen. ♦ Gyldendal, 1905. 440 sider. Pris: kr. 2,00
 Bog Caine, Hall: Kvinden, Du gav mig. (Oversat fra Engelsk efter "The woman, thou gavest me" af Axel Gerfalk). 5. Oplag. ♦ Gyldendal, 1926. 610 sider. Pris: kr. 7,50 (1926, roman)
Detaljer
oversat af Axel Gerfalk (1878-1935)
1913 1. udgave: Kvinden, Du gav mig. Oversat af Axel Gerfalk. (Omslagstegning af Kr. Kongstad). ♦ Gyldendal, 1913. [Bind] I-II, 400 + 346 sider
 Bog Caine, Hall: Trællen. Aut. Oversættelse. ♦ Nationalforlaget, 1927. 336 sider (1927, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1906 1. udgave: Trællen. En Skildring fra Island og Øen Man. Dansk-norsk Udgave. ♦ Peter Hansen, 1906. 548 sider. Pris: kr. 5,50
 Bog Caine, Hall: Dommeren. En Skildring fra Øen Man. Aut. dansk-norsk Udgave. (4. Udg.). ♦ Gyldendal, 1928. 382 sider. Pris: kr. 5,00 (1928, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1905 1. udgave: Dommeren. En Skildring fra Øen Man. Aut. dansk-norsk Udgave. M. 1 Portr. ♦ Peter Hansen, 1905. 488 sider. Pris: kr. 5,50. (Trykkested: Odense)
 Bog Caine, Th. H. Hall: Forbrydelsens Skygge. Fortælling fra Cumberland. Aut. Oversættelse. ♦ Nationalforlaget [ikke i boghandlen], 1928. [Bind] I-II, 300 + 288 sider (1928, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1893 1. udgave: Forbrydelsens Skygge. En Fortælling fra Cumberland. Autoriseret Overs. af M. Laursen. ♦ V. Pio, 1893. 434 sider
 Bog Caine, Hall: En Kristen. Roman. Aut. Oversættelse. (6. Udg.). ♦ Gyldendal, 1928. 554 sider. Pris: kr. 6,00 (1928, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1913 1. udgave: En Kristen. Nutidsskildring fra London. ♦ John Martin, 1913. 480 sider
 Bog Caine, Hall: En Kristen. ♦ Nationalforlaget [ikke i boghandlen], 1928. [Bind] I-II, 304 + 280 sider (1928, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1913 1. udgave: En Kristen. Nutidsskildring fra London. ♦ John Martin, 1913. 480 sider
 Bog Caine, Hall: Den evige Stad (1930, roman)
Detaljer
1903 1. udgave: Den evige Stad. Roman. "Politiken"s Føljeton. ♦ [Politiken [ikke i boghandlen], 1903. [Bind] 1-2, 672 + 628 sider
 Bog Caine, Hall: En Kristen (1931, roman)
Detaljer
1913 1. udgave: En Kristen. Nutidsskildring fra London. ♦ John Martin, 1913. 480 sider
 Bog Caine, Hall: Kvinden, du gav mig (1931, roman)
Detaljer
1913 1. udgave: Kvinden, Du gav mig. Oversat af Axel Gerfalk. (Omslagstegning af Kr. Kongstad). ♦ Gyldendal, 1913. [Bind] I-II, 400 + 346 sider
 Bog Caine, Hall: Romaner (1933-34, roman)
 Bog Caine, Th. H. Hall: Den hvide Profet (1935, roman)
Detaljer
1909 1. udgave: Den hvide Profet. Roman fra det moderne Ægypten. Overs. af Asl. Mikkelsen. ♦ Gyldendal, 1909. 604 sider
 Bog Caine, Hall: Syndebukken. Roman fra Marokko. (Overs. fra Engelsk efter "The scapegoat" af Aslaug Mikkelsen). 6. Opl. ♦ Gyldendal, 1935. 290 sider. Pris: kr. 4,50 (1935, roman)
Detaljer
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
1910 1. udgave: Syndebukken. Overs. af Aslaug Mikkelsen. ♦ Peter Hansens Forlag, 1910. 341 sider
 Bog Caine, Hall: Forbrydelsens Slagskygger. Af Hall Caine. Revideret Oversættelse ved Lauritz Swendsen. ♦ [Maribo], [Landbrugernes Dagblad], [1947]. 343 sider (1947, roman) 👓
del af: Landbrugernes Dagblad
Detaljer
oversat af Lauritz Swendsen (1864-1944)
1893 1. udgave: Forbrydelsens Skygge. En Fortælling fra Cumberland. Autoriseret Overs. af M. Laursen. ♦ V. Pio, 1893. 434 sider
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Landbrugernes Dagblad fra 5-5-1947 til 17-7-1947. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 Bog Caine, Hall: Forbrydelsens Slagskygger. Af Hall Caine. Revideret Oversættelse ved Lauritz Swendsen. ♦ [Esbjerg], [Sydvestjylland], [1947]. 343 sider (1947, roman) 👓
del af: Sydvestjylland
Detaljer
oversat af Lauritz Swendsen (1864-1944)
1893 1. udgave: Forbrydelsens Skygge. En Fortælling fra Cumberland. Autoriseret Overs. af M. Laursen. ♦ V. Pio, 1893. 434 sider
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton [bogsiderne trykt fortløbende] i Sydvestjylland fra 17-10-1947 til 2-2-1948. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream

Liste over originaltitler

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Caine, Hall: Den fortabte Søn
Skuespil i 4 Akter efter Hall Caine. Oversat af Paul Sarauw
[På Odense Teater:] Folkekomedie i 4 Akter
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
(premiere 26-12-1906 på Frederiksberg Teater)
Caine, Hall: Trællen
Folkekomedie i 5 Akter af Hall Caine. Oversættelse: Paul Sarauw
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
(premiere 07-11-1909 på Frederiksberg Teater)
Caine, Hall: Kaj og Kate
Skuespil i 4 Akter (5 Afdelinger) efter Hall Caine. Oversat af Svend Aggerholm
oversat af Svend Aage Aggerholm (1875-1940)
(premiere 1915 på Ukendt sted)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden