Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Eugen Hermann von Dedenroth (1829-1887)
Sprog: tysk
Hermann, Eugen (pseudonym)
Pitawall, Ernst (pseudonym)
Roge, Julius (pseudonym)
Wendelin, R. (pseudonym)
Pitawall, Ernst (pseudonym)
Roge, Julius (pseudonym)
Wendelin, R. (pseudonym)
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

originaltitel: ?
oversat af Anonym

originaltitel: ?
del af: Jyllandsposten

oversat af Anonym




originaltitel: ?
del af: Fortælleren

oversat af Anonym




originaltitel: Haus Wildenfels
del af: Jyllandsposten

oversat af Anonym


originaltitel: Die geheimnisvolle Gräfin, 1890
oversat af Anonym
originaltitel: ?

oversat af Anonym



originaltitel: ?
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende

oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1928 Senere udgave: Misforstaaelsen. Fortælling af Dedenroth. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Kalundborg Avis], [1928]. 72 sider
1928 Senere udgave: Misforstaaelsen. Fortælling af Dedenroth. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Helsingørs Avis], [1928]. 72 sider
1928 Senere udgave: Misforstaaelsen. Fortælling af Dedenroth. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Ærø Venstreblad], [1928]. 72 sider




del af: Kallundborg Avis

oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1928 1. udgave: Misforstaaelsen. Fortælling af Dedenroth. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1928]. 72 sider




del af: Helsingørs Avis

oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1928 1. udgave: Misforstaaelsen. Fortælling af Dedenroth. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1928]. 72 sider




del af: Ærø Venstreblad

oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1928 1. udgave: Misforstaaelsen. Fortælling af Dedenroth. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1928]. 72 sider



Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 9. marts 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u698.htm