Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Aristofanes (-445--385)
Sprog: græsk
0000 Wikipedia: Wikipedia (dansk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Aristophanes: Komedier. Oversatte fra det Græske ved J. Krag. Første Deel. ♦ Odense, Trykt og forlag af S. Hempel, 1825. xviii [1] + 496 [1] sider (1825, tekster)
Detaljer
oversat af Johan Krag (1786-1827)
Noter
Side [iii]: Fyens Stifts literaire Selskab, ved hvis Understøttelse dette Forsøg er udgivet, tilegnes det med Høiagtelse og Taknemmelighed af Oversætteren.
Side [v]-vii: [Forord, af oversætteren].
Side [viii]-xviii: Om den gamle Komedie og Aristophanes.
Side [xix]: Indhold.
Side [497]: Rettelser.
Efter hver komedie en tekst om komedien.
Fuld visning af oversættelsen på: Google Books
Indhold
1894 Senere udgave: Frøerne. Overs. af P. Petersen
1918 Senere udgave: Frøerne. Komedie. Oversat af Joh. B. Koch. ♦ Gyldendal, 1918. 124 sider
Noter
Side [121]-27: Om Komedien: Frøerne.
1896 Senere udgave: Skyerne. Komedie. Oversat af J. B. Koch
1917 Senere udgave: Skyerne. Komedie. Oversat af Joh. B. Koch. 2. meget omarb. Udg. ♦ Kleins Forlag (Schønberg), 1917. 96 sider
1934 Senere udgave: Skyerne. Fuglene
Noter
Side [265]-75: Om Komedien: Skyerne.
Noter
Side [387]-88: Om Komedien: Plutus.
1918 Senere udgave: Acharneerne. Komedie. Oversat og forsynet med Oplysninger af M. Cl. Gertz. ♦ M.P. Madsen, 1918. 172 sider
1955 Senere udgave: Acharnerne. [Ny udg.]
1971 Senere udgave: Acharnerne. På dansk ved Holger Friis Johansen og Erik H. Madsen. 2. udg. ♦ Thaning & Appel, 1971. 94 sider
Noter
Side [493]-96: Om Komedien: Acharnerne.
Aristofanes: Komedier. Oversatte af N. V. Dorph. Fuglene, Ridderne, Freden, Hvepserne. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Samfundet til den danske Literaturs Fremme, 1860 [ie: 1856-60]. [4 Bind i 1]. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri) (1856-60, tekster) 👓
Detaljer
oversat af N.V. Dorph (1783-1858)
Noter
Hvert skuespil med separat titelblad og pagineriing.
Fuld visning af bogen (farve-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Indhold
[1] Aristofanes: Fuglene. Komedie af Aristofanes. Oversat af N. V. Dorph. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Samfundet til den danske Literaturs Fremme, 1856. 128 sider. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri) (1856, tekster)
oversat af N.V. Dorph (1783-1858)
1958 Senere udgave: Fuglene. [Ny udg.]
Noter
Side [3-5]: [Forord].
[2] Aristofanes: Ridderne. Komedie af Aristofanes. Oversat af N. V. Dorph. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Samfundet til den danske Literaturs Fremme, 1857. xiv [2] + 102. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri) (1857, tekster)
oversat af N.V. Dorph (1783-1858)
Noter
Side [iii]-xiv: Indledning.
2 upaginerede sider: Titeblad og Personerne.
Starter på pdf-side 136.
[3] Aristofanes: Freden. Komedie af Aristofanes. Oversat af N. V. Dorph. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Samfundet til den danske Literaturs Fremme, 1858. 98 sider. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri) (1858, tekster)
oversat af N.V. Dorph (1783-1858)
Noter
Side [3]-5: Forerindring.
Starter på pdf-side 254.
[4] Aristofanes: Hvepserne. Komedie af Aristofanes. Oversat af N. V. Dorph. Udgivet af C. Berg. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Samfundet til den danske Literaturs Fremme, 1860. 120 sider. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri) (1860, tekster)
oversat af N.V. Dorph (1783-1858)
udgiver: Carl Berg (1812-1895)
Noter
Side [5-6]: Forord [Berg har gennem manuskriptet efter Dorphs død, signeret: Udgiveren].
Side [7-10]: Forerindring.
Side [118]-20: Efterskrift.
Starter på pdf-side 352.
Detaljer
oversat af Peter Jacob Petersen (1825-1904)
1825 indgår i: Komedier [s001] 1. udgave: Frøerne. Side [1]-120
Detaljer
oversat af Joh.B. Koch (1854-1926)
1825 indgår i: Komedier [s129] 1. udgave: Skyerne. Side [129]-264
Aristofanes: Skyerne. Komedie. Oversat af Joh. B. Koch. 2. meget omarb. Udg. ♦ Kleins Forlag (Schønberg), 1917. 96 sider (1917, tekster)
serietitel: Studier fra Sprog- og Oldtidsforskning, 25-26
Detaljer
oversat af Joh.B. Koch (1854-1926)
1825 indgår i: Komedier [s129] 1. udgave: Skyerne. Side [129]-264
Aristofanes: Acharneerne. Komedie. Oversat og forsynet med Oplysninger af M. Cl. Gertz. ♦ M.P. Madsen, 1918. 172 sider (1918, tekster)
Detaljer
oversat af M.Cl. Gertz (1844-1929)
illustrationer af Sigurd Wandel (1875-1947)
1825 indgår i: Komedier [s389] 1. udgave: Acharnerne. Side [389]-492
Noter
Også i udgave med tegninger af Sigurd Wandel. Trykt i 400 Eksemplarer. Med 1 portræt.
Aristofanes: Frøerne. Komedie. Oversat af Joh. B. Koch. ♦ Gyldendal, 1918. 124 sider (1918, tekster)
Detaljer
oversat af Joh.B. Koch (1854-1926)
1825 indgår i: Komedier [s001] 1. udgave: Frøerne. Side [1]-120
oversat af Joh.B. Koch (1854-1926)
Detaljer
1825 indgår i: Komedier [s129] 1. udgave: Skyerne. Side [129]-264
Kruuse, Jens: Humorister. Med Illustrationer af Anne Grete - Carl Jensen - Herluf Jensenius - Svend Johansen - Storm Petersen - Ebbe Sadolin - Arne Ungermann - Mogens Zieler. ♦ København, H. Hirschsprungs Forlag, 1944. 395 [3] sider, illustreret (1944, roman) 👓
Detaljer
af Jens Kruuse (1908-1978)
illustrationer af Anne Grete (1921-1984)
illustrationer af Carl Jensen, f 1887 (1887-1961)
illustrationer af Herluf Jensenius (1888-1966)
illustrationer af Svend Johansen, f. 1890 (1890-1970)
illustrationer af Robert Storm Petersen (1882-1949)
illustrationer af Ebbe Sadolin (1900-1982)
illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)
illustrationer af Mogens Zieler (1905-1983)
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
af James Thurber (1894-1961, sprog: engelsk)
af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
af Stephen Leacock (1869-1944, sprog: engelsk)
af Sidonie-Gabrielle Colette (1873-1954, sprog: fransk)
af Vera Inber (1890-1972, sprog: russisk)
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
af Homer (sprog: græsk)
af Platon (-428--347, sprog: græsk)
af Sokrates (-469--399, sprog: græsk)
af Aristoteles Aristoteles (-384--322, sprog: græsk)
af Titus Maccius Plautus (-254--184, sprog: latin)
af Horats Horats (-65-8, sprog: latin)
af Terents (Publius Terentius Afer) (-195--158, sprog: andre)
af Lucius Annaeus Seneca (-4-65, sprog: latin)
af Petronius Petronius (27-66, sprog: latin)
af Catullus (-87--54, sprog: latin)
af Marcus Valerius Martialis (40-103, sprog: latin)
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
af François Rabelais (1494-1553, sprog: fransk)
af Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616, sprog: spansk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af François Maynard (1582-1646, sprog: fransk)
om: John Wilmot (1647-1680, sprog: engelsk)
af William Wycherley (1640-1715, sprog: engelsk)
af François de la Rochefoucauld (1613-1680, sprog: fransk)
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
af Alexis Piron (1689-1773, sprog: fransk)
af William Congreve (1670-1729, sprog: engelsk)
af Jean de la Bruyère (1645-1696, sprog: fransk)
af Jean de la Fontaine (1621-1695, sprog: fransk)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
af Jonathan Swift (1667-1745, sprog: engelsk)
af Pierre-Ambroise-François Choderlos de Laclos (1741-1803, sprog: fransk)
af Joseph Addison (1672-1719, sprog: engelsk)
af Richard Steele (1672-1729, sprog: engelsk)
af Oliver Goldsmith (1730-1774, sprog: engelsk)
af Laurence Sterne (1713-1768, sprog: engelsk)
af Matthias Claudius (1740-1815, sprog: tysk)
af Jean Paul Richter (1763-1825, sprog: tysk)
af Charles Lamb (1775-1834, sprog: engelsk)
af William Hazlitt (1778-1830, sprog: engelsk)
af Karl Friedrich Hieronymus Freih. v. Münchhausen (1720-1797, sprog: tysk)
af Benjamin Franklin (1706-1790, sprog: engelsk)
af David Crockett (1786-1836, sprog: engelsk)
af Henry Wheeler Shaw (1818-1885, sprog: engelsk)
af Charles Farrar Browne (1834-1867, sprog: engelsk)
af Abraham Lincoln (1809-1865, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Sydney Smith (1771-1845, sprog: engelsk)
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Edward Lear (1812-1888, sprog: engelsk)
af Charles L. Dodgson (1832-1898, sprog: engelsk)
af Christian Otto Josef Wolfgang Morgenstern (1871-1914, sprog: tysk)
1966 Senere udgave: Humorister. Ved Jens Kruuse. ♦ Vinten, 1966. [Bind 1-2], 226 + 200 sider, illustreret. Pris: à 12,50 kr.
Noter
En række radioforedrag sammenskrevet til bogform, hvor kortere og længere citater af de forskellige forfattere er indflettet i tekst om forfatteren og dennes humor.
Side 395-[96]: Efterskrift [liste over hvilke danske oversættelser der er citeret fra. Da en stor del af teksterne er oversat til antologien af Jens Kruuse, og dermed ikke anført, er det håbløst af få styr på hvilke originale værker der er citeret].
Side [397-98]: Navneregister.
Bogens tekst er samlet under følgende overskrifter: I Dag (illustreret af Mogens Zieler). De gamle lo (illustreret af Carl Jensen). Smil mellem Himmel og Helvede (illustreret af Arne Ungermann). Rungende Latter (illustreret af Svend Johansen). Det skarpe Vid (illustreret af Anne Grete). De søde Glæder (illustreret af Ebbe Sadolin). Latter fra Vest (Illustreret af Storm Petersen). Karakter og Vrøvl (Illustreret af Herluf Jensenius).
2. Oplag, 1945.
Detaljer
oversat af Holger Friis Johansen (1927-1996)
oversat af Erik H. Madsen (f. 1926)
1825 indgår i: Komedier [s389] 1. udgave: Acharnerne. Side [389]-492
serietitel: Græske Klassikere, 2
Detaljer
oversat af Otto Gelsted (1888-1968)
illustrationer af Helge Kühn-Nielsen (1921-1997)
1856 i: Komedier [1] 1. udgave: Fuglene. Komedie af Aristofanes. Oversat af N. V. Dorph. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Samfundet til den danske Literaturs Fremme, 1856. 128 sider. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri)
Aristofanes: [indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s043]] Kvindernes oprør. Af Aristofanes. Side 43-[47] (1966, tekster) 👓
Detaljer
oversat af K. Robert Adamsen (1896-1960)
illustrationer af Maggi Baaring (1913-2004)
1954 1. udgave: Frimodige fortællinger. En antologi over den rotiske litteratur fra oldtiden til Guy de Maupassant. Forord af Poul Henningsen. Med ill. af Des Asmussen [m. fl.]. ♦ Thaning & Appel, 1954. 300 sider, illustreret og 9 tavler. Pris: kr. 19,75
1969 Senere udgave: Lysistrate eller Kvindernes oprør
1974 indgår i antologien: Fra Aischylos til Ionesco [s161] Senere udgave: Lysistrate. Side 161-77
se også: Kvindernes oprør
Detaljer
oversat af Otto Foss (1902-1985)
oversat af Erik H. Madsen (f. 1926)
illustrationer af Flemming Quist Møller (1942-2022)
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s043] 1. udgave: Kvindernes oprør. Af Aristofanes. Side 43-[47]
Aristófanes: Acharnerne. På dansk ved Holger Friis Johansen og Erik H. Madsen. 2. udg. ♦ Thaning & Appel, 1971. 94 sider (1971, tekster)
Detaljer
oversat af Holger Friis Johansen (1927-1996)
oversat af Erik H. Madsen (f. 1926)
1825 indgår i: Komedier [s389] 1. udgave: Acharnerne. Side [389]-492
Noter
Aristofanes: [indgår i antologien: Fra Aischylos til Ionesco [s161]] Lysistrate. Side 161-77 (1974, tekster) 👓
Detaljer
oversat af Otto Foss (1902-1985)
oversat af Erik H. Madsen (f. 1926)
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s043] 1. udgave: Kvindernes oprør. Af Aristofanes. Side 43-[47]
Noter
Uddrag af: Aristofanes: Lysistrate eller Kvindernes oprør, overs. af Otto Foss og Erik H. Madsen. Reitzels Forlag, 1969. Side 7-35.
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Aristofanes: Kvindernes Sammensværgelse (Lysistrate), Komedie i 4 Akter af Aristofanes, frit efter Wilbrandts tyske Bearbejdelse ved P.A. Rosenberg. Musiken tildels af Nicolai Hansen [Paa Dagmarteatret:] Under Titlen Lysistrate eller Kvindernes Sammensværgelse, med Musik af Vilhelm Rosenberg. [På Odense Teater:] Musik af Vilh. Rosenberg [På Det kgl. Teater:] Under titlen Lysistrate, musik: Vilhelm Rosenberg, dans: Kaj Smith [På Riddersalen:] Kvindernes Oprør. Af Otto Gelsted og Poul Henningsen efter Aristofanes' "Lysistrate" bearbejdelse af Adolf von Wilbrandt (1837-1911, sprog: tysk)
oversat af P.A. Rosenberg (1858-1935)
musik af Nicolaj Hansen (1855-1932)
musik af Vilhelm Rosenberg (1862-1944)
danse af Kaj Forgeron Smith (1900-1935)
oversat af Otto Gelsted (1888-1968)
oversat af Poul Henningsen (1894-1967)
| (premiere 18-02-1898 på Folketeatret premiere 03-09-1927 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 16) |
Aristofanes: Fru Leonidas Operette i 2 Akter efter Aristofanes [komedien Lysistrate] musik af Anonym
oversat af Anonym
| (premiere 04-04-1904 på Sønderbro Teater) |
(andet) Kvindernes oprør Aktuel revykomedie af Børge Müller, frit efter Aristofanes' "Lysistrate". Sangtekster: Epe. Musik: Otto Francker og Morten Reesen af Børge Müller (1909-1963)
af Ewald Epe (1912-1985)
musik af Otto Francker (1921-1988)
musik af Emil Reesen (1887-1964)
| (premiere 29-01-1958 på Det ny Scala) |
Aristofanes: Kvindernes afløb (Thesmoforiefesten) af Aristofanes oversat af Anonym
| (premiere 29-10-1970 på Riddersalen) |
Anvendte symboler