Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Sidonie-Gabrielle Colette (1873-1954)
Sprog: fransk
Willy (pseudonym)
0000 Bibliografi på: International forfatterbibliografi
0000 Wikipedia: Wikipedia (dansk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Willy, Willy og Colette: Claudine i Paris. Oversat af Josephine Aarbye. ♦ John Martin, 1912. 288 sider (1912, roman)
originaltitel: Claudine à Paris, 1901
serietitel: Martins Standard Udgave, 32
Detaljer
af Henri Gauthier-Villars (1859-1931, sprog: fransk)
oversat af Josephine Aarbye (1857-1931)
omslag af Gerda Wegener (1885-1940)
1944 Samhørende, 2. del af: Claudines Skoletid. (Overs. efter "Claudine à l'école" af Karen Nyrop Christensen). ♦ Carit Andersen, 1944. 264 sider. Pris: kr. 8,75
Noter
Omslagstegning paa Pergament af Gerda Wegener.
Colette: Chéri. Paa Dansk ved Henning Næsted. ♦ Grafisk Forlag, 1943. 218 sider. Pris: kr. 6,75 (1943, roman)
originaltitel: Chéri, 1920
Detaljer
oversat af Henning Næsted (1907-1979)
1955 Senere udgave: Chéri
Noter
Filmatiseret flere gange, første gang 1950. Artikel om bogen på: Wikipedia
Colette: Lille Vagabond. (Oversat efter Colette: "La vagabonde" (Paris 1910) af Agnes Henningsen). ♦ Athenæum, 1943. 258 sider. Pris: kr. 7,75 (1943, roman)
originaltitel: La vagabonde, 1910
Detaljer
oversat af Agnes Henningsen (1868-1962)
omslag af Arne Ungermann (1902-1981)
1944 Samhørende, fortsættes af (2. del): Lænken. (Oversat efter "L'entrave" af Ellen Kirk). ♦ Athenæum, 1944. 220 sider. Pris: kr. 7,75
1963 Senere udgave: Lille vagabond. ♦ Vintens Forlag, [1963]. 187 [1] sider. (Trykkeri: O.C. Olsen & Co. A/S, København)
Noter
3. Oplag, 1944.
Jyllands-Posten 6-5-1943, side 2 [Anmeldelse af Jens Kruuse]. Jens Kruuse
Colette: Mitsou. Paa Dansk ved Henning Næsted. ♦ Grafisk Forlag, 1943. 174 sider. Pris: kr. 6,75 (1943, roman)
originaltitel: Mitsou, 1919
Detaljer
oversat af Henning Næsted (1907-1979)
1962 Senere udgave: Mitsou. [Ny udg.]
Noter
Filmatiseret 1956. Artikel om filmen på: Wikipedia
Colette: Sido. Med Forord af Paul V. Rubow. (Overs. efter "Sido" af Karen Nyrop Christensen). ♦ Carit Andersen, 1943. 104 sider. Pris: kr. 6,75 (1943, roman)
originaltitel: Sido, 1930
Detaljer
forord af Paul V. Rubow (1896-1972)
oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
1944 [Uddrag] Senere udgave: Sido og Bøgerne. (Oversat fra Fransk efter "Ma mère et les livres" Kapitel VII i "La maison de Claudine" af Karen Nyrop Christensen. Illustr. af Clément Serveau). ♦ Carit Andersen [ikke i boghandlen], 1944. 18 sider, illustreret
1965 Senere udgave: Sido
Noter
På fransk udkom tidligere version udkom 1929 under titlen: Sido ou les points cardinaux.
Også i særudgave, pris: 7,75.
3. Oplag, 1943.
Colette: Claudines Hjem. (Oversat efter "La maison de Claudine" af Karen Nyrop Christensen). ♦ Carit Andersens Forlag, 1944. 156 sider. Pris: kr. 6,75 (1944, roman)
originaltitel: Le maison de Claudine, 1922
Detaljer
oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
1954 [uddrag] indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s119] Senere udgave: Gravskrifter. Side 119-[23]
Noter
Ikke sammenhørende med serien om Claudine.
Oplæst som middagsføljeton i radioen fra 30-7-1973, ved Karin Nellemose.
Bogrevyen, 1944, november, side 412-13 [Anmeldelse af H. Vang Lauridsen].
Colette: Katten. Paa Dansk ved Henning Næsted. ♦ Grafisk Forlag, 1944. 184 sider. Pris: kr. 6,75 (1944, roman)
originaltitel: Le chatte, 1933
oversat af Henning Næsted (1907-1979)
Colette: Sido og Bøgerne. (Oversat fra Fransk efter "Ma mère et les livres" Kapitel VII i "La maison de Claudine" af Karen Nyrop Christensen. Illustr. af Clément Serveau). ♦ Carit Andersen [ikke i boghandlen], 1944. 18 sider, illustreret (1944, roman)
Detaljer
oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
illustrationer af Henri Clément Serveau (1886-1972, sprog: fransk)
1943 [Uddrag] 1. udgave: Sido. Med Forord af Paul V. Rubow. (Overs. efter "Sido" af Karen Nyrop Christensen). ♦ Carit Andersen, 1943. 104 sider. Pris: kr. 6,75
Colette: Utro. (Oversat efter "Duo" af Karen Nyrop Christensen). ♦ Carit Andersen, 1944. 150 sider. Pris: kr. 6,75 (1944, roman)
originaltitel: Duo, 1934
oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
Colette: Vinca. Paa Dansk ved Henning Næsted. ♦ Grafisk Forlag, 1944. 172 sider. Pris: kr. 5,75 (1944, roman)
originaltitel: Le blé en herbe, 1923
Detaljer
oversat af Henning Næsted (1907-1979)
Noter
Filmatiseret flere gange, første gang 1954 (dansk titel: Det unge blod). Artikel om bogen på: Wikipedia
Willy og Colette Willy: Claudines Skoletid. (Overs. efter "Claudine à l'école" af Karen Nyrop Christensen). ♦ Carit Andersen, 1944. 264 sider. Pris: kr. 8,75 (1944, roman)
originaltitel: Claudine à l'école, 1900
Detaljer
af Henri Gauthier-Villars (1859-1931, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
1912 Samhørende, fortsættes af (2. del): Claudine i Paris. Oversat af Josephine Aarbye. ♦ John Martin, 1912. 288 sider
1944 Samhørende, fortsættes af (3. del): Claudine gifter sig. (Overs. fra "Claudine en ménage" af Paul Sarauw). ♦ Carit Andersen, 1944. 206 sider. Pris: kr. 8,75
1944 Samhørende, fortsættes af (4. del): Claudines Farvel. (Oversat efter "Claudine s'en va" af Karen Nyrop Christensen). ♦ Carit Andersen, 1944. 212 sider. Pris: kr. 8,75
Noter
Berlingske Tidende 1-12-1903, side 1, Plagiat-Historier. En literær Skandale i Paris [bl.a. om serien om Claudine, signeret: Arne Hammer]. Fuld visning af artiklen på: Mediestream
Filmatiseret flere gange, første gang 1917 (stumfilm, film fra 1937 med dansk titel: Pigen Claudine). Artikel om bogen på: Wikipedia
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
Kruuse, Jens: Humorister. Med Illustrationer af Anne Grete - Carl Jensen - Herluf Jensenius - Svend Johansen - Storm Petersen - Ebbe Sadolin - Arne Ungermann - Mogens Zieler. ♦ København, H. Hirschsprungs Forlag, 1944. 395 [3] sider, illustreret (1944, roman) 👓
Detaljer
af Jens Kruuse (1908-1978)
illustrationer af Anne Grete (1921-1984)
illustrationer af Carl Jensen, f 1887 (1887-1961)
illustrationer af Herluf Jensenius (1888-1966)
illustrationer af Svend Johansen, f. 1890 (1890-1970)
illustrationer af Robert Storm Petersen (1882-1949)
illustrationer af Ebbe Sadolin (1900-1982)
illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)
illustrationer af Mogens Zieler (1905-1983)
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
af James Thurber (1894-1961, sprog: engelsk)
af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
af Stephen Leacock (1869-1944, sprog: engelsk)
af Vera Inber (1890-1972, sprog: russisk)
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
af Homer (sprog: græsk)
af Aristofanes (-445--385, sprog: græsk)
af Platon (-428--347, sprog: græsk)
af Sokrates (-469--399, sprog: græsk)
af Aristoteles Aristoteles (-384--322, sprog: græsk)
af Titus Maccius Plautus (-254--184, sprog: latin)
af Horats Horats (-65-8, sprog: latin)
af Terents (Publius Terentius Afer) (-195--158, sprog: andre)
af Lucius Annaeus Seneca (-4-65, sprog: latin)
af Petronius Petronius (27-66, sprog: latin)
af Catullus (-87--54, sprog: latin)
af Marcus Valerius Martialis (40-103, sprog: latin)
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
af François Rabelais (1494-1553, sprog: fransk)
af Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616, sprog: spansk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af François Maynard (1582-1646, sprog: fransk)
om: John Wilmot (1647-1680, sprog: engelsk)
af William Wycherley (1640-1715, sprog: engelsk)
af François de la Rochefoucauld (1613-1680, sprog: fransk)
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
af Alexis Piron (1689-1773, sprog: fransk)
af William Congreve (1670-1729, sprog: engelsk)
af Jean de la Bruyère (1645-1696, sprog: fransk)
af Jean de la Fontaine (1621-1695, sprog: fransk)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
af Jonathan Swift (1667-1745, sprog: engelsk)
af Pierre-Ambroise-François Choderlos de Laclos (1741-1803, sprog: fransk)
af Joseph Addison (1672-1719, sprog: engelsk)
af Richard Steele (1672-1729, sprog: engelsk)
af Oliver Goldsmith (1730-1774, sprog: engelsk)
af Laurence Sterne (1713-1768, sprog: engelsk)
af Matthias Claudius (1740-1815, sprog: tysk)
af Jean Paul Richter (1763-1825, sprog: tysk)
af Charles Lamb (1775-1834, sprog: engelsk)
af William Hazlitt (1778-1830, sprog: engelsk)
af Karl Friedrich Hieronymus Freih. v. Münchhausen (1720-1797, sprog: tysk)
af Benjamin Franklin (1706-1790, sprog: engelsk)
af David Crockett (1786-1836, sprog: engelsk)
af Henry Wheeler Shaw (1818-1885, sprog: engelsk)
af Charles Farrar Browne (1834-1867, sprog: engelsk)
af Abraham Lincoln (1809-1865, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Sydney Smith (1771-1845, sprog: engelsk)
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Edward Lear (1812-1888, sprog: engelsk)
af Charles L. Dodgson (1832-1898, sprog: engelsk)
af Christian Otto Josef Wolfgang Morgenstern (1871-1914, sprog: tysk)
1966 Senere udgave: Humorister. Ved Jens Kruuse. ♦ Vinten, 1966. [Bind 1-2], 226 + 200 sider, illustreret. Pris: à 12,50 kr.
Noter
En række radioforedrag sammenskrevet til bogform, hvor kortere og længere citater af de forskellige forfattere er indflettet i tekst om forfatteren og dennes humor.
Side 395-[96]: Efterskrift [liste over hvilke danske oversættelser der er citeret fra. Da en stor del af teksterne er oversat til antologien af Jens Kruuse, og dermed ikke anført, er det håbløst af få styr på hvilke originale værker der er citeret].
Side [397-98]: Navneregister.
Bogens tekst er samlet under følgende overskrifter: I Dag (illustreret af Mogens Zieler). De gamle lo (illustreret af Carl Jensen). Smil mellem Himmel og Helvede (illustreret af Arne Ungermann). Rungende Latter (illustreret af Svend Johansen). Det skarpe Vid (illustreret af Anne Grete). De søde Glæder (illustreret af Ebbe Sadolin). Latter fra Vest (Illustreret af Storm Petersen). Karakter og Vrøvl (Illustreret af Herluf Jensenius).
2. Oplag, 1945.
Colette: Letsindig Uskyld. (Oversat efter "L'ingénue libertine" af Ellen Kirk). ♦ Athenæum, 1944. 224 sider. Pris: kr. 6,75 (1944, roman)
originaltitel: L'ingénue libertine, 1909
Detaljer
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
1962 Senere udgave: Letsindig uskyld. Revideret udg.
Colette: Lænken. (Oversat efter "L'entrave" af Ellen Kirk). ♦ Athenæum, 1944. 220 sider. Pris: kr. 7,75 (1944, roman)
originaltitel: L'entrave, 1913
Detaljer
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
1943 Samhørende, 2. del af: Lille Vagabond. (Oversat efter Colette: "La vagabonde" (Paris 1910) af Agnes Henningsen). ♦ Athenæum, 1943. 258 sider. Pris: kr. 7,75
1963 Senere udgave: Lænken. [Ny udg.]
Noter
Bogrevyen, 1944, november, side 412-13 [Anmeldelse af H. Vang Lauridsen].
Willy og Colette Willy: Claudine i Paris. (Overs. fra "Claudine à Paris" af Henning Næsted). ♦ Carit Andersen, 1944. 222 sider. Pris: kr. 8,75 (1944, roman)
Detaljer
af Henri Gauthier-Villars (1859-1931, sprog: fransk)
oversat af Henning Næsted (1907-1979)
Noter
Filmatiseret flere gange, første gang 1917 (stumfilm). Artikel om bogen på: Wikipedia
Willy og Colette Willy: Claudine gifter sig. (Overs. fra "Claudine en ménage" af Paul Sarauw). ♦ Carit Andersen, 1944. 206 sider. Pris: kr. 8,75 (1944, roman)
originaltitel: Claudine en ménage, 1902
Detaljer
af Henri Gauthier-Villars (1859-1931, sprog: fransk)
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
1944 Samhørende, 3. del af: Claudines Skoletid. (Overs. efter "Claudine à l'école" af Karen Nyrop Christensen). ♦ Carit Andersen, 1944. 264 sider. Pris: kr. 8,75
Noter
Filmatiseret flere gange, første gang 1917 (stumfilm). Artikel om bogen på: Wikipedia
Willy og Colette Willy: Claudines Farvel. (Oversat efter "Claudine s'en va" af Karen Nyrop Christensen). ♦ Carit Andersen, 1944. 212 sider. Pris: kr. 8,75 (1944, roman)
originaltitel: Claudine s'en va, 1903
Detaljer
af Henri Gauthier-Villars (1859-1931, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
1944 Samhørende, 4. del af: Claudines Skoletid. (Overs. efter "Claudine à l'école" af Karen Nyrop Christensen). ♦ Carit Andersen, 1944. 264 sider. Pris: kr. 8,75
Noter
Filmatiseret flere gange, første gang 1917 (stumfilm). Artikel om bogen på: Wikipedia
Colette: Den anden. (Overs. efter "La seconde" af Karen Nyrop Christensen). ♦ Carit Andersen, 1945. 202 sider. Pris: kr. 6,75 (1945, roman)
originaltitel: La seconde, 1929
oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
Colette: Julie. Overs. af Kristen D. Spanggaard. (Originalens Titel "Julie de Carneilhan"). ♦ Thorkild Becks Forlag, 1945. 208 sider. Pris: kr. 7,75 (1945, roman)
originaltitel: Julie de Carneilhan, 1941
Detaljer
oversat af Kristen D. Spanggaard (1899-1991)
Noter
Filmatiseret 1950. Artikel om filmen på: Wikipedia
Colette: Kvinder. Paa Dansk ved Henning Næsted. ♦ Grafisk Forlag, 1945. 160 sider. Pris: kr. 5,75 (1945, novelle(r))
oversat af Henning Næsted (1907-1979)
Colette: Saa længe som Vinen gror. Overs. af Karen Nyrop Christensen. (Originalens Titel "Les vrilles de la vigne". Ill. efter Træsnit af Clement Serveau). ♦ Carit Andersen, 1945. 176 sider, illustreret. Pris: kr. 4,75 (1945, novelle(r))
originaltitel: Les vrilles de la vigne, 1908
serietitel: Karatserien, 8
Detaljer
oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
illustrationer af Henri Clément Serveau (1886-1972, sprog: fransk)
1954 [uddrag] indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s124] Senere udgave: Toby-Vovse og musikken. Side 124-[28]
originaltitel: ?
del af: Cavalcade
Detaljer
illustrationer af Kay Christensen (1899-1981)
oversat af Ristil Culmsee (1899-1959)
Noter
Trykt i: Cavalcade, 2. Aargang (1947), Nr. 4, side 26-30.
Colette: [indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s119]] Gravskrifter. Side 119-[23] (1954, novelle(r))
Detaljer
oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
1944 [uddrag] 1. udgave: Claudines Hjem. (Oversat efter "La maison de Claudine" af Karen Nyrop Christensen). ♦ Carit Andersens Forlag, 1944. 156 sider. Pris: kr. 6,75
Colette: [indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s124]] Toby-Vovse og musikken. Side 124-[28] (1954, novelle(r))
Detaljer
oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
1945 [uddrag] 1. udgave: Saa længe som Vinen gror. Overs. af Karen Nyrop Christensen. (Originalens Titel "Les vrilles de la vigne". Ill. efter Træsnit af Clement Serveau). ♦ Carit Andersen, 1945. 176 sider, illustreret. Pris: kr. 4,75
Colette: [indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s409]] Lille Bouilloux. Side 409-12 (1954, novelle(r)) 👓
originaltitel: Petite Bouilloux, 1922
Detaljer
oversat af Henning Kirkegaard, f 1918 (f. 1918)
1963 indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s075] Senere udgave: Lille Bouilloux. Side 75-80
Noter
På fransk trykt i samlingen: La Maison de Claudine, 1922.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
serietitel: Stjernebøgerne, 18
Detaljer
1943 1. udgave: Chéri. Paa Dansk ved Henning Næsted. ♦ Grafisk Forlag, 1943. 218 sider. Pris: kr. 6,75
Colette, [Sidonie-Gabrielle]: Gigi. Overs. fra fransk af Merete Engberg efter "Gigi". ♦ Grafisk Forlag, 1959. 99 sider (1959, roman)
originaltitel: Gigi, 1944
Detaljer
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
1959 Senere udgave: Gigi. Det syge barn. Fotografens frue. Overs. fra fransk af Henning Næsted efter "Gigi", "L'enfant malade" og "La dame du photographe". ♦ Gyldendal, 1959. 160 sider. (Gyldendals Tranebøger, [12])
1971 Senere udgave: Gigi. Overs. efter originaludg. af Merete Engberg. Fotografisk optryk. Udg. i samarb. med Nyt dansk Litteraturselskab. ♦ Grafisk Forlag, 1971. 99 sider
Colette, [Sidonie-Gabrielle]: Gigi. Det syge barn. Fotografens frue. Overs. fra fransk af Henning Næsted efter "Gigi", "L'enfant malade" og "La dame du photographe". ♦ Gyldendal, 1959. 160 sider. (Gyldendals Tranebøger, [12]) (1959, roman)
originaltitel: L'enfent malade, 1944
originaltitel: La dame du photographe, 1944
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 12
Detaljer
oversat af Henning Næsted (1907-1979)
1959 1. udgave: Gigi. Overs. fra fransk af Merete Engberg efter "Gigi". ♦ Grafisk Forlag, 1959. 99 sider
Maeterlinck, Maurice: Pelléas et Mélisande. Drama lyrique en cinq actes. - Colette, [Sidonie-Gabrielle], L'enfant et les sortilèges. Fantaisie lyrique en deux parties. Med indledning og noter ved Gudrun Henriques og Vagn Secher Marcussen (1960, dramatik)
serietitel: Le Français pour Tous, 5
Detaljer
af Maurice Maeterlinck (1862-1949, sprog: fransk)
noter af Gudrun Henriques (1905-1972)
noter af Vagn Secher (1904-2002)
1925 1. udgave: Pelléas og Mélisande. Drama i 5 Akter (15. Afd.). Musik af Claude Debussy. Oversat af Kai Friis Møller og Poul Wiedemann. ♦ Wilhelm Hansen, [1925]. 78 sider. Pris: kr. 2,00
Colette, Sidonie-Gabrielle: Colettes bedste noveller. ♦ Carit Andersen, 1962. 319 sider (1962, novelle(r))
serietitel: Omnibusbøgerne
oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
serietitel: Stjernebøgerne, 91
Detaljer
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
1944 1. udgave: Letsindig Uskyld. (Oversat efter "L'ingénue libertine" af Ellen Kirk). ♦ Athenæum, 1944. 224 sider. Pris: kr. 6,75
serietitel: G-Bøgerne, 25
Detaljer
oversat af Anonym
1943 1. udgave: Mitsou. Paa Dansk ved Henning Næsted. ♦ Grafisk Forlag, 1943. 174 sider. Pris: kr. 6,75
Colette: [indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s075]] Lille Bouilloux. Side 75-80 (1963, novelle(r)) 👓
Detaljer
oversat af Henning Kirkegaard, f 1918 (f. 1918)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s409] 1. udgave: Lille Bouilloux. Side 409-12
Noter
Side 75: Colette [Om forfatteren].
Efter teksten: Oversat af Henning Kirkegaard.
Colette: Lille vagabond. ♦ Vintens Forlag, [1963]. 187 [1] sider. (Trykkeri: O.C. Olsen & Co. A/S, København) (1963, roman) 👓
serietitel: Stjernebøgerne, 103
Detaljer
oversat af Agnes Henningsen (1868-1962)
omslag af Helge Refn (1908-1985)
1943 1. udgave: Lille Vagabond. (Oversat efter Colette: "La vagabonde" (Paris 1910) af Agnes Henningsen). ♦ Athenæum, 1943. 258 sider. Pris: kr. 7,75
Noter
I kolofonen bl.a.: Denne bog er udgivet af Stjernebøgerne, Vintens Forlag A/S, København 1963. Oversat fra fransk efter "La Vagabonde" af Agnes Henningsen. Omslagstegning af Helge Refn.
Side [7]: [Forord, håndskrift i faksimile, signeret: Agnes Henningsen].
serietitel: Stjernebøgerne, 104
Detaljer
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
1944 1. udgave: Lænken. (Oversat efter "L'entrave" af Ellen Kirk). ♦ Athenæum, 1944. 220 sider. Pris: kr. 7,75
serietitel: Karatserien
Detaljer
oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
forord af Paul V. Rubow (1896-1972)
1943 1. udgave: Sido. Med Forord af Paul V. Rubow. (Overs. efter "Sido" af Karen Nyrop Christensen). ♦ Carit Andersen, 1943. 104 sider. Pris: kr. 6,75
Noter
Politiken 11-12-1965, side 16 [Anmeldelse af Carl Johan Elmquist]. https://e-avis.politiken.dk/p/politiken/11-12-1965/r/9/16/2669/884509 Carl Johan Elmquist
Colette, Sidonie-Gabrielle: Gigi. Overs. efter originaludg. af Merete Engberg. Fotografisk optryk. Udg. i samarb. med Nyt dansk Litteraturselskab. ♦ Grafisk Forlag, 1971. 99 sider (1971, roman)
Detaljer
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
1959 1. udgave: Gigi. Overs. fra fransk af Merete Engberg efter "Gigi". ♦ Grafisk Forlag, 1959. 99 sider
Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(andet) Gigi lystspil i 5 akter efter Colettes roman, dramatiseret af Vicki Baum. Oversættelse: Poul M. Jørgensen [ie: Holger Bech] af Hedwig (Vicki) Baum (1888-1960, sprog: tysk)
oversat af Holger Bech (1891-1981)
| (premiere 13-01-1964 på Århus Teater) |
Anvendte symboler