Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Jean-Paul Sartre (1905-1980)
Sprog: fransk
Bemærk: Forfatterens faglitterære bøger er ikke medtaget
Se også liste over opført dramatik på danske teatre
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

originaltitel: L'age de raison, 1945
serietitel: Frihedens veje, 1

oversat af Jesper Ewald (1893-1969)




originaltitel: Huis close, 1944

oversat af Paul Sarauw (1883-1959)




originaltitel: Le mur, 1939

oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)

originaltitel: Le mur, 1939
1952 indgår i antologien: Alverdens fortællere [s625] Senere udgave: Muren. Side 626-[43]
1968 indgår i antologien: Tamt vildt [s188] Senere udgave: Muren. Side 188-[215]

del af: Cavalcade

originaltitel: La chambre, 1939

originaltitel: Érostrate, 1939
originaltitel: Intimité, 1939

originaltitel: L'enfance d'un chef, 1939


originaltitel: Morts sans sépulture, 1946

oversat af Paul Sarauw (1883-1959)



[b] Sartre, Jean-Paul: Den anstændige Luder. (I Anstændighedens Navn). Skuespil i 2 Akter (1947, dramatik)
originaltitel: La putain respectueuse, 1946
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)


originaltitel: Le sursis, 1945
serietitel: Frihedens veje, 2
om: Jesper Ewald (1893-1969)

originaltitel: Les jeux sont faits, 1947

oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
1973 Senere udgave: Terningerne er kastet. Overs. fra fransk af Asta Hoff-Jørgense. ♦ Skandinavisk Litografisk Forlag, 1973. 159 sider (30 cm)


originaltitel: Les mains sales, 1948



oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
1946 indgår i: Muren [a] 1. udgave: Muren


serietitel: Gyldendals teater
oversat af Jens Kruuse (1908-1978)
serietitel: Kernebøgerne
serietitel: Stjernebøgerne, 97

serietitel: Gyldendals Bekkasinbøger, 18
oversat af Niels Egebak (1930-2009)
serietitel: Hasselbalchs billigbøger, 326
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
serietitel: Gyldendals teater
oversat af Max Lobedanz (1888-1961)
serietitel: Kernebøgerne
serietitel: Stjernebøgerne, 109

serietitel: Hasselbalchs billigbøger, 334
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
serietitel: Kernebøgerne
serietitel: Stjernebøgerne, 120

oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)


serietitel: Gyldendals teater
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)


originaltitel: La mort dans l'âme, 1949
serietitel: Kernebøgerne
serietitel: Frihedens veje, 3

oversat af Jesper Ewald (1893-1969)
1965 [1. del] Senere udgave: Med døden i hjertet. Frihedens veje. Overs. fra fransk af Jesper Ewald efter "La mort dans l'âme". ♦ Vinten, 1965. 200 sider. (Stjernebøgerne, 132)
1966 [2. del] Senere udgave: Historien om Brunet. (Frihedens veje). Overs. fra fransk af Jesper Ewald efter et afsnit af "La mort dans l'âme" og af Bibba Jørgen Jensen efter de i tidsskriftet "Les Temps Modernes" trykte kapitler med fællesbetegnelsen "Drôle d'amitié". ♦ Vinten, 1966. 189 sider. (Stjernebøgerne, 133)


serietitel: Stjernebøgerne, 132

oversat af Jesper Ewald (1893-1969)
1965 [1. del] 1. udgave: Med døden i hjertet. Frihedens veje [III]. Overs. fra fransk af Jesper Ewald efter "La mort dans l'âme". ♦ Vinten, 1965. 308 sider. (Kernebøgerne)




serietitel: Stjernebøgerne, 133

oversat af Jesper Ewald (1893-1969)
oversat af Bibba Jørgen Jensen
1965 [2. del] 1. udgave: Med døden i hjertet. Frihedens veje [III]. Overs. fra fransk af Jesper Ewald efter "La mort dans l'âme". ♦ Vinten, 1965. 308 sider. (Kernebøgerne)
1966 1. udgave: Et underligt venskab. Frihedens veje [IV]. Overs. fra fransk af Bibba Jørgen Jensen "Un drôle d'amitié". ♦ Vinten, 1966. 79 sider. (Kernebøgerne)

originaltitel: Drôle d'âmitié, 1949
serietitel: Kernebøgerne
serietitel: Frihedens veje, 4

oversat af Bibba Jørgen Jensen
1966 Senere udgave: Historien om Brunet. (Frihedens veje). Overs. fra fransk af Jesper Ewald efter et afsnit af "La mort dans l'âme" og af Bibba Jørgen Jensen efter de i tidsskriftet "Les Temps Modernes" trykte kapitler med fællesbetegnelsen "Drôle d'amitié". ♦ Vinten, 1966. 189 sider. (Stjernebøgerne, 133)



originaltitel: L'engrenage
serietitel: Kernebøgerne

oversat af Bibba Jørgen Jensen
1966 Senere udgave: Rettergang. Overs. fra fransk af Bibba Jøgen Jensen efter "L'engrenage"
1968 Senere udgave: L'engrenage. Ved Flemming Olesen. ♦ Dansk Videnskabs Forlag, 1968. 149 sider

serietitel: Stjernebøgerne, 147

oversat af Bibba Jørgen Jensen
1966 1. udgave: Rettergang. Overs. fra fransk af Bibba Jøgen Jensen efter "L'engrenage"

se også: De urene Hænder
serietitel: Glose Serien, 10
af Sven Behrend (f. 1931)


redigeret af Flemming Olesen
1966 1. udgave: Rettergang. Overs. fra fransk af Bibba Jøgen Jensen efter "L'engrenage"




oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
1946 indgår i: Muren [a] 1. udgave: Muren

serietitel: SLS-Biblioteket. Stor letlæselig skrift

oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
1949 1. udgave: Terningerne er kastet. Paa Dansk ved Asta Hoff-Jørgensen. (Overs. fra Fransk efter "Les jeux sont faits"). ♦ Gyldendal, 1949. 148 sider. Pris: kr. 7,75


Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Sartre, Jean-Paul: Lukkede Døre Skuespil i 1 Akt af Jean-Paul Sartre. Oversættelse: Paul Sarauw oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
| (premiere 17-10-1946 på Frederiksberg Teater) |
Sartre, Jean-Paul: Døde uden Grave Skuespil i 4 Akter af Jean-Paul Sartre. Oversat af Paul Sarauw oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
| (premiere 01-11-1946 på Allé Scenen) |
Sartre, Jean-Paul: Fluerne skuespil i 3 akter af Jean-Paul Sartre. Oversættelse: Max Lobedanz, musik: Otto Mortensen, dans: Niels Bjørn Larsen oversat af Max Lobedanz (1888-1961)
musik af Otto Mortensen (1907-1986)
danse af Niels Bjørn Larsen (1913-2003)
| (premiere 05-12-1946 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 11) |
Sartre, Jean-Paul: I Anstændighedens Navn Skuespil i 2 Akter af Jean-Paul Sartre. Oversat af Paul Sarauw [På Aalborg Teater 1959 under titlen:] Den anstændige luder oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
| (premiere 15-08-1947 på Riddersalen) |
Sartre, Jean-Paul: Urene Hænder skuespil i 7 afdelinger af Jean-Paul Sartre. Oversættelse: Paul Sarauw oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
| (premiere 07-04-1949 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 26) |
Sartre, Jean-Paul: Fangerne i Altona skuespil i 5 akter af Jean-Paul Sartre. Oversættelse: Jens Kruuse efter Hans Schallas tekstbearbejdelse oversat af Jens Kruuse (1908-1978)
af Hans Schalla (1904-1983, sprog: tysk)
| (premiere 01-03-1962 på Odense Teater premiere 31-10-1969 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 31) |
Sartre, Jean-Paul: Kean af Jean-Paul Sartre oversat af Anonym
| (premiere 05-03-1968 på Århus Teater) |
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 9. marts 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u4412.htm