Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Dorothy Leigh Sayers (1893-1957)
Sprog: engelsk
Se også liste over opført dramatik på danske teatre
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

originaltitel: The unpleasantness at the Bellona Club, 1928

oversat af Gudrun Lohse (1882-1973)
1955 Senere udgave: Mysteriet i Bellonaklubben. En Peter Wimsey Roman. ♦ København, Samlerens Forlag, 1955. 219 [1] sider. Pris: kr. 9,75. (Trykkeri: C. Hamburgers bogtrykkeri, København)
1963 Senere udgave: Mysteriet i Bellonaklubben. Overs. fra engelsk af Gudrun Lohse efter "The unpleasantness of the Bellona Club". [3. udgave]. ♦ Samleren, 1963. 224 sider. Pris: kr. 5,75





originaltitel: Unnatural death, 1927

oversat af Gudrun Lohse (1882-1973)
1955 Senere udgave: Naturlig død? En Peter Wimsey roman. Overs. fra engelsk af Gudrun Lohse efter "Unnatural death". ♦ Samleren, 1955. 224 sider. Pris: kr. 9,75
1963 Senere udgave: Naturlig død? Overs. fra engelsk af Gudrun Lohse efter "Unnatural death". [3. udgave]. ♦ Samleren, 1963. 224 sider. Pris: kr. 5,75




originaltitel: Strong poison, 1930

oversat af Merete Engberg (1907-1979)
1960 Senere udgave: Giftmordet. Overs. fra engelsk af Merete Haupt efter "Strong poison". 2. oplag [ie: 1. Tranebogsoplag]. ♦ Gyldendal, 1960. 240 sider. Pris: kr. 3,75
1971 Senere udgave: Giftmordet. På dansk ved Merete Engberg. 3. udg. ♦ Spektrum, 1971. 234 sider


originaltitel: Murder must advertise, 1933

oversat af Erik Jacobsen
oversat af Henning Næsted (1907-1979)
1947 Senere udgave: Murder must advertise. Abbreviated and simplified for use in schools. ♦ Grafisk Forlag, [1947]. 68 sider. Pris: kr. 2,25
1961 Senere udgave: Annoncer der dræbte. Overs. fra engelsk af Henning Næsted efter "Murder must advertise". ♦ Gyldendal, 1961. 240 sider. Pris: kr. 3,75
1961 Senere udgave: Murder must advertise. Abbreviated and simplified for use in schools. 3rd. ed. ♦ Grafisk Forlag, 1961. 64 sider. Pris: kr. 4,75
1968 Senere udgave: Murder must advertise. Simplified for use in schools and for private study. Ill.: Oscar Jørgensen. New. ed. ♦ Grafisk Forlag, 1968. 112 sider, illustreret. Pris: kr. 6,15
1971 Senere udgave: Annoncer der dræbte. På dansk ved Mogens Cohrt. 3. udg. ♦ Spektrum, 1971. 326 sider


originaltitel: The adventurous exploit of the Cave of Ali Baba, 1928

1949 Senere udgave: Ali Babas hule. ♦ A/S Halvor Schleisner, 1949. 80 sider. Pris: kr. 1,00
1957 indgår i: Bøddelens fridag [d] Senere udgave: Ali Babas hule
1974 Senere udgave: The cave of Ali Baba. Bearb. og med gloser af Ragna von Eyben. Tegninger: Claus Deleuran. ♦ Munksgaard, 1974. 40 sider, illustreret


originaltitel: Sleuths on the scent, 1933
del af: Cavalcade

illustrationer af Palle Lunøe
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)




originaltitel: The nine tailors, 1934

oversat af Zelia N. Andrup (1885-1970)
oversat af Henning Næsted (1907-1979)
1962 Senere udgave: De ni klokkeslag. Overs. fra engelsk af Zelia N. Andrup og Henning Næsted efter "The nine tailors". [2. udgave]. ♦ Samleren, 1962. 288 sider. Pris: kr. 4,75


serietitel: Easy readers, 15

bearbejdelse: anonym engelsk (sprog: engelsk)
1945 1. udgave: Annoncer der dræbte. (Overs. fra Engelsk efter "Murder must advertise" af Erik Jacobsen og Henning Næsted). ♦ Grafisk Forlag, 1945. 308 sider. Pris: kr. 5,75



originaltitel: The clouds of Witness, 1926

oversat af Henning Næsted (1907-1979)
1962 Senere udgave: Et væld af beviser. Overs. fra engelsk af Henning Næsted efter "Clouds of witness". ♦ Samleren, 1962. 240 sider. Pris: kr. 5,25

originaltitel: Absolutely elsewhere, 1934
serietitel: Det grønne magasin, 2 [f]

oversat af Anonym
1955 indgår i antologien: Kriminalhistorier fra hele Verden [s077] Senere udgave: Fjernt fra Gerningsstedet. Side 77-[93]
1959 indgår i: Professorens manuskript [g] Senere udgave: Et helt andet sted



originaltitel: The leopard lady, 1939

1959 indgår i: Kriminalhistorier [s294] Senere udgave: Leoparddamen. Side [294]-316


originaltitel: Gaudy night, 1935

oversat af Henning Næsted (1907-1979)
oversat af Poul Dam (1921-2000)
1962 Senere udgave: Peter Wimsey i Oxford. Overs. fra engelsk af Henning Næsted og Poul Dam efter "Gaudy night". ♦ Samleren, 1962. 416 sider. Pris: kr. 5,75


serietitel: Det grønne magasin, 4

oversat af Anonym
1945 indgår i antologien: Berømte Kriminalhistorier [s225] 1. udgave: Den eventyrlige Bedrift i Ali Babbas Huse. Side [225]-58
1956 indgår i antologien: Ungdommens detektivbog [s087] Senere udgave: Ali Babas hule. Side 87-[110]


originaltitel: Suspicion, 1933
serietitel: Det grønne magasin, 5 [c]
del af: Fyns Venstreblad

oversat af Anonym
1955 indgår i antologien: Elleve træffere [f] Senere udgave: Mistanke
1959 indgår i: Kriminalhistorier [s166] Senere udgave: Mistanke. Side [166]-87





originaltitel: Busman's honeymoon, 1937

oversat af Henning Næsted (1907-1979)
1962 Senere udgave: Peter Wimseys hvedebrødsdage. Overs. fra engelsk af Henning Næsted efter "Busman's honeymoon". [2. udgave]. ♦ Samleren, 1962. 320 sider. Pris: kr. 5,75


originaltitel: Whose body?, 1923
del af: Nationaltidende

oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Henny Bauditz (1881-1940)
1963 Senere udgave: Peter Wimsey vækker politiet. Overs. fra engelsk af Henning Næsted efter "Whose body". [2. udgave]. ♦ Samleren, 1963. 192 sider. Pris: kr. 5,75




originaltitel: Have his carcase, 1932

oversat af Henning Næsted (1907-1979)
1963 Senere udgave: Peter Wimsey vejrer mord. Overs. fra engelsk af Henning Næsted efter "Have his carcase". ♦ Samleren, 1963. 336 sider. Pris: kr. 5,75


originaltitel: The necklace of pearls, 1933

1958 indgår i: Manden uden ansigt [e] Senere udgave: Perlehalsbåndet



originaltitel: Five red herrings, 1931

oversat af Henning Næsted (1907-1979)
omslag af Paul Hartmann
1963 Senere udgave: Peter Wimsey finder fem falske spor. Overs. fra engelsk af Henning Næsted af "Five red herrings". ♦ Samleren, 1963. 320 sider. Pris: kr. 5,75


originaltitel: The documents in the case, 1930

af Robert Eustace Barton (1854-1943, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Paul Hartmann
1961 Senere udgave: Sagens akter. Af Dorothy L. Sayers og Robert Eustace. Overs. fra engelsk af Henning Næsted efter "The documents in the case". ♦ Grafisk Forlag, 1961. 192 sider. Pris: kr. 3,75
1970 Senere udgave: Sagens akter. Af Dorothy L. Sayers og Robert Eustace. Overs. af Henning Næsted. ♦ Grafisk Forlag, 1970. 218 sider



oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1948 1. udgave: Helt andre steder



1940 1. udgave: Mistanken


oversat af Gudrun Lohse (1882-1973)
omslag af Erik Ellegaard Frederiksen (1924-1997)
1937 1. udgave: Mysteriet i Bellonaklubben. Paa Dansk ved Gudrun Lohse. (Aut. Overs. af "The unpleasantness at the Bellona club"). ♦ Høst, 1937. 270 sider








oversat af Gudrun Lohse (1882-1973)
1937 1. udgave: Naturlig Død? Paa Dansk ved Gudrun Lohse. (Aut. Overs. af "Unnatural death"). ♦ Høst, 1937. 272 sider


1949 1. udgave: Ali Babas hule. ♦ A/S Halvor Schleisner, 1949. 80 sider. Pris: kr. 1,00

originaltitel: The haunted policeman, 1938

oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1974 indgår i: 3 Peter Wimsey noveller [b] Senere udgave: Den plagede politibetjent



originaltitel: Lord Peter views the body, 1928
serietitel: De Trestjernede Kriminalromaner, 21

oversat af Cai Clausen (1918-1959)



originaltitel: The abominable history of the man with copper fingers, 1928
1962 indgår i: Peter Wimsey historier [a] Senere udgave: Manden med kobberfingrene

originaltitel: The entertaining episode of the article in question, 1928

originaltitel: The fantastic horror of the cat in the bag, 1928
1962 indgår i: Peter Wimsey historier [b] Senere udgave: Katten i sækken

originaltitel: The piscatorial farce of the stolen stomach, 1928
1958 indgår i: Manden uden ansigt [a] Senere udgave: Den stjålne mavesæk
1962 indgår i: Peter Wimsey historier [h] Senere udgave: Den stjålne mavesæk


originaltitel: The undignified melodrama of the bone of contention, 1928
1962 indgår i: Peter Wimsey historier [d] Senere udgave: Stridens æble



originaltitel: Hangman's holiday, 1933
serietitel: De Trestjernede Kriminalromaner, 27

oversat af Cai Clausen (1918-1959)
oversat af Ellen Duurloo (1888-1960)


originaltitel: The incredible elopement of Lord Peter Wimsey, 1933
1962 indgår i: Peter Wimsey historier [j] Senere udgave: Det utrolige kvinderov
originaltitel: The queen's square, 1933
1962 indgår i: Peter Wimsey historier [k] Senere udgave: Damekvadrillen
1969 indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 2 [s052] Senere udgave: Lord Peter Wimsey ser rødt! Side 52-[68]
originaltitel: The vindictive story of the footsteps that ran, 1928
1962 indgår i: Peter Wimsey historier [e] Senere udgave: De løbende skridt
1945 indgår i antologien: Berømte Kriminalhistorier [s225] 1. udgave: Den eventyrlige Bedrift i Ali Babbas Huse. Side [225]-58
originaltitel: The image in the mirror, 1933
1962 indgår i: Peter Wimsey historier [i] Senere udgave: Spejlbilledet



originaltitel: Bitter almonds, 1939

oversat af Ellen Duurloo (1888-1960)
1967 indgår i antologien: Anklagerens vidne [s289] Senere udgave: Bitre mandler. Side 289-[306]




serietitel: De Trestjernede Kriminalromaner, 33

oversat af Cai Clausen (1918-1959)
oversat af Ellen Duurloo (1888-1960)
oversat af Tage la Cour (1915-1993)

1956 indgår i: Manden med kobberfingrene [d] 1. udgave: Spillet om diamanterne
originaltitel: The bibulous business of a matter of taste, 1928
1962 indgår i: Peter Wimsey historier [f] Senere udgave: En smagssag


originaltitel: In the teeth of the evidence, 1939
1962 indgår i: Peter Wimsey historier [l] Senere udgave: Tand for tand


originaltitel: The unsolved puzzle of the man with no face, 1928
1962 indgår i antologien: Gysere fra hele verden [i] Senere udgave: Manden uden ansigt


1953 indgår i antologien: Seks smaa Julegys [c] 1. udgave: Perlehalsbaandet

serietitel: Omnibusbøgerne

oversat af Cai Clausen (1918-1959)
oversat af Ellen Duurloo (1888-1960)
redigeret af Tage la Cour (1915-1993)
1965 Senere udgave: Kriminalhistorier. Udvalgt og indledt af Tage la Cour. Overs. fra engelsk af Cai Clausen og Ellen Duurloo. ♦ Carit Andersen, [1965]. 312 sider. Pris: kr. 8,50







[s009] Sayers, Dorothy L.: Manden der vidste, hvordan det skulle gøres. Side [9]-26 (1959, novelle(r))
originaltitel: The man who knew how, 1933


originaltitel: The fountain plays, 1933


originaltitel: The milk-bottles, 1939


originaltitel: Dilemma, 1939


originaltitel: An arrow o'er the house, 1939


originaltitel: Scrawns, 1939


originaltitel: Nebuchadnezzar, 1939


[s114] Sayers, Dorothy L.: Mr. Budd's strålende inspiration. Dusør 500 £. Side [114]-30 (1959, novelle(r))
originaltitel: The inspiration of mr. Budd, 1939
1973 Senere udgave: The inspiration of Mr Budd. Bearb. og med gloser af Ragna von Eyben. Tegninger: Jesper Frederiksen. ♦ Munksgaard, 1973. 14 sider, illustreret


originaltitel: Blood sacrifice, 1939


1940 1. udgave: Mistanken
[s188] Sayers, Dorothy L.: Hvad urlodderne fortalte. En Montague Egg historie. Side [188]-201 (1959, novelle(r))
originaltitel: False weight, 1939


originaltitel: Dirt cheap, 1939


[s217] Sayers, Dorothy L.: Et skud på mål. En Montague Egg historie. Side [217]-31 (1959, novelle(r))
originaltitel: A shot at goal, 1939


[s232] Sayers, Dorothy L.: Maher-Shalal-Hashbaz. En Montague Egg historie. Side [232]-45 (1959, novelle(r))
originaltitel: Maher-Shalal-Hashbaz, 1933


[s246] Sayers, Dorothy L.: Mordet på Pentecost collegiet. En Montague Egg historie. Side [245]-61 (1959, novelle(r))
originaltitel: Murder at Pentecost, 1933


[s262] Sayers, Dorothy L.: Mordet blev begået om morgenen. En Montague Egg historie. Side [262]-76 (1959, novelle(r))
originaltitel: Murder in the morning, 1933


originaltitel: The Cyprian cat, 1939


1948 indgår i antologien: Tolv smaa Gysere [a] 1. udgave: Damen med Leoparderne


serietitel: De Trestjernede Kriminalromaner, 40

oversat af Cai Clausen (1918-1959)
oversat af Ellen Duurloo (1888-1960)

originaltitel: The professor's manuscript, 1939


originaltitel: The poisoned Dow '08, 1933


originaltitel: One too many, 1933


originaltitel: ?
originaltitel: Striding folly, 1935
1974 indgår i: 3 Peter Wimsey noveller [a] Senere udgave: Striding Folly


originaltitel: The learned adventure of the dragon's dead, 1928
1962 indgår i: Peter Wimsey historier [g] Senere udgave: Dragehovedet


1948 1. udgave: Helt andre steder

serietitel: Gyldendals Tranebøger, 24

oversat af Merete Engberg (1907-1979)
1940 1. udgave: Giftmordet. Paa Dansk ved Merete Haupt. ♦ Gyldendal, 1940. 230 sider. Pris: kr. 4,50



serietitel: Gyldendals Tranebøger, 57

oversat af Henning Næsted (1907-1979)
1945 1. udgave: Annoncer der dræbte. (Overs. fra Engelsk efter "Murder must advertise" af Erik Jacobsen og Henning Næsted). ♦ Grafisk Forlag, 1945. 308 sider. Pris: kr. 5,75

serietitel: Easy readers, 15

1945 1. udgave: Annoncer der dræbte. (Overs. fra Engelsk efter "Murder must advertise" af Erik Jacobsen og Henning Næsted). ♦ Grafisk Forlag, 1945. 308 sider. Pris: kr. 5,75

serietitel: G-Bøgerne, 17

af Robert Eustace Barton (1854-1943, sprog: engelsk)
oversat af Henning Næsted (1907-1979)
1954 1. udgave: Sagens akter. Originalens titel "The documents in the case". ♦ Samleren, 1954. 220 sider. Pris: kr. 9,75

serietitel: Samlerens Lommebøger

oversat af Zelia N. Andrup (1885-1970)
oversat af Henning Næsted (1907-1979)
1947 1. udgave: De ni Klokkeslag. Paa Dansk ved Zelia N. Andrup og Henning Næsted. (Originalens Titel: The nine tailors). ♦ Samleren, 1947. 352 sider. Pris: kr. 9,75




oversat af pt. ukendt
1958 indgår i: Manden uden ansigt [d] 1. udgave: Manden uden ansigt

serietitel: Omnibusbøgerne

redigeret af Tage la Cour (1915-1993)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
oversat af Ellen Duurloo (1888-1960)
1968 Senere udgave: Peter Wimsey historier. Udvalgt af Tage la Cour. Overs. af Cai Clausen og Ellen Duurloo. ♦ Carit Andersen, [1968]. 319 sider. Pris: kr. 9,85

1956 indgår i: Manden med kobberfingrene [a] 1. udgave: Manden med kobberfingrene
1956 indgår i: Manden med kobberfingrene [c] 1. udgave: Den skæbnesvangre rejsekuffert
originaltitel: The unprincipled affair of the practical joker, 1928
1956 indgår i: Manden med kobberfingrene [e] 1. udgave: Stridens æble
1957 indgår i: Bøddelens fridag [c] 1. udgave: De løbende skridt
1958 indgår i: Manden uden ansigt [b] 1. udgave: En smagssag
1959 indgår i: Professorens manuskript [f] 1. udgave: Dragehovedet
1956 indgår i: Manden med kobberfingrene [d] 1. udgave: Spillet om diamanterne
1957 indgår i: Bøddelens fridag [e] 1. udgave: Spejlbilledet
1957 indgår i: Bøddelens fridag [a] 1. udgave: Det utrolige kvinderov
1957 indgår i: Bøddelens fridag [b] 1. udgave: Damekvadrillen
1958 indgår i: Manden uden ansigt [c] 1. udgave: Det var tænderne, der beviste det

serietitel: Samlerens Lommebøger

oversat af Henning Næsted (1907-1979)
oversat af Poul Dam (1921-2000)
1949 1. udgave: Peter Wimsey i Oxford. Paa Dansk ved Henning Næsted og Poul Dam. (Overs. fra Engelsk efter "Gaudy night"). ♦ Samleren, 1949. 514 sider. Pris: kr. 12,50



serietitel: Samlerens Lommebøger

oversat af Henning Næsted (1907-1979)
1950 1. udgave: Peter Wimsey's hvedebrødsdage. Paa dansk ved Henning Næsted. ♦ Samleren, 1950. 296 sider. Pris: kr. 9,75



serietitel: Samlerens Lommebøger

oversat af Henning Næsted (1907-1979)
1947 1. udgave: Et Væld af Beviser. Paa Dansk ved Henning Næsted. (Originalens Titel: "Clouds of witness"). ♦ Samleren, 1947. 286 sider. Pris: kr. 8,75



serietitel: Samlerens Lommebøger

oversat af Gudrun Lohse (1882-1973)
1937 1. udgave: Mysteriet i Bellonaklubben. Paa Dansk ved Gudrun Lohse. (Aut. Overs. af "The unpleasantness at the Bellona club"). ♦ Høst, 1937. 270 sider



serietitel: Samlerens Lommebøger

oversat af Gudrun Lohse (1882-1973)
1937 1. udgave: Naturlig Død? Paa Dansk ved Gudrun Lohse. (Aut. Overs. af "Unnatural death"). ♦ Høst, 1937. 272 sider



serietitel: Samlerens Lommebøger

oversat af Henning Næsted (1907-1979)
1953 1. udgave: Peter Wimsey finder fem falske spor. På dansk ved Henning Næsted. (Originalens titel "Five red herrings". Omslag af Paul Hartmann). ♦ Samlerens Forlag, 1953. 318 sider. Pris: kr. 11,75



serietitel: Samlerens Lommebøger

oversat af Henning Næsted (1907-1979)
1952 1. udgave: Peter Wimsey vejrer mord. På dansk ved Henning Næsted. (Originaltitel "Have his carcase"). ♦ Samleren, 1952. 366 sider. Pris: kr. 12,75



serietitel: Samlerens Lommebøger

oversat af Henning Næsted (1907-1979)
1951 1. udgave: Peter Wimsey vækker politiet. ♦ Samleren, [1951]. 240 sider. Pris: kr. 8,75



serietitel: Lommebusserne

redigeret af Tage la Cour (1915-1993)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
oversat af Ellen Duurloo (1888-1960)
1959 1. udgave: Kriminalhistorier. Udvalgt af Tage la Cour. ♦ Carit Andersens Forlag, [1959]. 316 [1] sider. Pris: kr. 19,50




oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1958 indgår i antologien: Bitre mandler [s221] 1. udgave: Bitre mandler. Side 221-[37]

serietitel: Easy readers, D

illustrationer af Oskar Jørgensen (1902-1993)
1945 1. udgave: Annoncer der dræbte. (Overs. fra Engelsk efter "Murder must advertise" af Erik Jacobsen og Henning Næsted). ♦ Grafisk Forlag, 1945. 308 sider. Pris: kr. 5,75

serietitel: Lommebusserne

redigeret af Tage la Cour (1915-1993)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
oversat af Ellen Duurloo (1888-1960)
1962 1. udgave: Peter Wimsey historier. Udvalgt af Tage la Cour. Overs. fra engelsk af Cai Clausen og Ellen Duurloo. ♦ Carit Andersen, [1962]. 320 sider. Pris: kr. 22,50




oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
1957 indgår i: Bøddelens fridag [b] 1. udgave: Damekvadrillen

originaltitel: The footsteps that ran

oversat af Leif Tronholm
illustrationer af Des Asmussen (1913-2004)



serietitel: G-Bøgerne, 17

af Robert Eustace Barton (1854-1943, sprog: engelsk)
oversat af Henning Næsted (1907-1979)
1954 1. udgave: Sagens akter. Originalens titel "The documents in the case". ♦ Samleren, 1954. 220 sider. Pris: kr. 9,75



serietitel: Spektrums Pocket Bøger

oversat af Mogens Cohrt
1945 1. udgave: Annoncer der dræbte. (Overs. fra Engelsk efter "Murder must advertise" af Erik Jacobsen og Henning Næsted). ♦ Grafisk Forlag, 1945. 308 sider. Pris: kr. 5,75




oversat af Merete Engberg (1907-1979)
1940 1. udgave: Giftmordet. Paa Dansk ved Merete Haupt. ♦ Gyldendal, 1940. 230 sider. Pris: kr. 4,50



serietitel: Crime Fiction

noter af Ragna von Eyben (1918-1998)
illustrationer af Jesper Frederiksen
fejlagtig tillagt: Claus Deleuran (1946-1996)
1959 indgår i: Kriminalhistorier [s114] 1. udgave: Mr. Budd's strålende inspiration. Dusør 500 £. Side [114]-30





originaltitel: Striding Folly, including three final Lord Peter Wimsey stories, 1972

oversat af Tage la Cour (1915-1993)
oversat af Leif G. Berthelsen (1927-2004)
forord af Janet Hitchman (1916-1980, sprog: engelsk)





serietitel: Crime Fiction

noter af Ragna von Eyben (1918-1998)
illustrationer af Claus Deleuran (1946-1996)
1945 indgår i antologien: Berømte Kriminalhistorier [s225] 1. udgave: Den eventyrlige Bedrift i Ali Babbas Huse. Side [225]-58


originaltitel: The murder of Julia Wallace
Bemærk: Udgivelser efter 1975 findes, men ikke medtaget
Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Sayers, Dorothy L.: Konger i Judæa Det første af Dorothy L. Sayers' Hørespil om Jesu Liv. Oversat af Annalise Lindhard og Bernhard Jensen oversat af Annelise Lindhard (1918-2002)
oversat af Bernhard Jensen (1892-1966)
| (premiere 25-12-1946 på Radio) |
Sayers, Dorothy L.: Kongens Herold Det andet af Dorothy L. Sayers' Hørespil om Jesu Liv. Oversat af Annalise Lindhard, bearb. af Bernhard Jensen oversat af Annelise Lindhard (1918-2002)
oversat af Bernhard Jensen (1892-1966)
| (premiere 07-02-1947 på Radio) |
Sayers, Dorothy L.: - og der var en kongelig Embedsmand Det tredie af Dorothy L. Sayers' Hørespil om Jesu Liv. Oversat af Annalise Lindhard, bearbejdet af Bernhard Larsen oversat af Annelise Lindhard (1918-2002)
oversat af Bernhard Jensen (1892-1966)
| (premiere 28-02-1947 på Radio) |
Sayers, Dorothy L.: Rigets Børn Det fjerde af Dorothy L. Sayers' Hørespil om Jesu Liv. Oversat af Annelise Lindhard, bearb. af Bernhard Jensen oversat af Annelise Lindhard (1918-2002)
oversat af Bernhard Jensen (1892-1966)
| (premiere 04-04-1947 på Radio) |
Sayers, Dorothy L.: Livets Brød Det femte af Dorothy L. Sayers' Hørespil om Jesu Liv oversat af Annelise Lindhard (1918-2002)
oversat af Bernhard Jensen (1892-1966)
| (premiere 16-05-1947 på Radio) |
Sayers, Dorothy L.: Løvsalsfesten Det sjette af Dorothy L. Sayers' Hørespil om Jesu Liv. Oversat af Annelise Lindhard, bearbejdet af Bernhard Jensen oversat af Annelise Lindhard (1918-2002)
oversat af Bernhard Jensen (1892-1966)
| (premiere 06-06-1947 på Radio) |
Sayers, Dorothy L.: Lyset og Livet Det syvende af Dorothy L.Sayers' Hørspil om Jesu Liv. Oversat af Annelise Lindhardt, bearbejdet af Bernhard Jensen oversat af Annelise Lindhard (1918-2002)
oversat af Bernhard Jensen (1892-1966)
| (premiere 30-01-1948 på Radio) |
Sayers, Dorothy L.: Kongens Indtog Det ottende af Dorothy L. Sayers' Hørespil om Jesu Liv. Oversat af Annelise Lindhardt, bearbejdet af Bernhard Jensen oversat af Annelise Lindhard (1918-2002)
oversat af Bernhard Jensen (1892-1966)
| (premiere 27-02-1948 på Radio) |
Sayers, Dorothy L.: Paaskemaaltidet Hørespil af Dorothy L. Sayers om Jesu Liv. Oversat af Annelise Lindhardt, bearbejdet af Bernhard Jensen oversat af Annelise Lindhard (1918-2002)
oversat af Bernhard Jensen (1892-1966)
| (premiere 19-03-1948 på Radio) |
Sayers, Dorothy L.: Langfredag Dorothy L. Sayers Hørespil om Jesu Liv. Oversat af Annelise Lindhardt, bearbejdet af Benhard Jensen oversat af Annelise Lindhard (1918-2002)
oversat af Bernhard Jensen (1892-1966)
| (premiere 26-03-1948 på Radio) |
Sayers, Dorothy L.: Kongen vender tilbage Hørespil af Dorothy L. Sayers om Jesu Liv. Oversat af Annelise Lindhardt, bearbejdet af Bernhard Jensen oversat af Annelise Lindhard (1918-2002)
oversat af Bernhard Jensen (1892-1966)
| (premiere 28-03-1948 på Radio) |
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 8. februar 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u6888.htm