Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Robert Eustace Barton (1854-1943)
Sprog: engelsk
Eustace, Robert (pseudonym)
Rawlings, Eustace Robert (pseudonym)
Rawlings, Eustace Robert (pseudonym)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: The brotherhood of the seven kings, 1899
Detaljer
af Elisabeth Thomasina Meade (1844-1914, sprog: engelsk)
oversat af Sophus von Leunbach (1846-1900)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: The documents in the case, 1930
Detaljer
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Paul Hartmann
1961 Senere udgave: Sagens akter. Af Dorothy L. Sayers og Robert Eustace. Overs. fra engelsk af Henning Næsted efter "The documents in the case". ♦ Grafisk Forlag, 1961. 192 sider. Pris: kr. 3,75
1970 Senere udgave: Sagens akter. Af Dorothy L. Sayers og Robert Eustace. Overs. af Henning Næsted. ♦ Grafisk Forlag, 1970. 218 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: ?
af Edgar Jepson (1863-1938, sprog: engelsk)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: G-Bøgerne, 17
Detaljer
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
oversat af Henning Næsted (1907-1979)
1954 1. udgave: Sagens akter. Originalens titel "The documents in the case". ♦ Samleren, 1954. 220 sider. Pris: kr. 9,75
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: G-Bøgerne, 17
Detaljer
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
oversat af Henning Næsted (1907-1979)
1954 1. udgave: Sagens akter. Originalens titel "The documents in the case". ♦ Samleren, 1954. 220 sider. Pris: kr. 9,75
![kollaps](../pics/minus.gif)