Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Detektivhistorier
redigeret af Tage la Cour
Detaljer
Detektivhistorier fra Sherlock Holmes til Hercule Poirot. Udvalgt og indledt af Tage la Cour. ♦ Carit Andersens Forlag, [1956]. 344 sider. Pris: kr. 28,50
serietitel: Omnibusbøgerne
Oversigt over andre udgaver:
1964 Senere udgave: Detektivhistorier fra Sherlock Holmes til Hercule Poirot. Udvalgt og indledt af Tage la Cour. [Ny forkortet udg.]. ♦ Carit Andersen, 1964. 319 sider
Indholdoriginaltitel: The house in Goblin Wood, 1947
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
Noter
På engelsk trykt i: The Strand Magazine, November 1947 og i Ellery Queen's Magazine, Vol. 10, No. 48, November 1947. originaltitel: The quick brown fox, 1950
af Robert Bruce Montgomery (1921-1978, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
Noter
På engelsk trykt i: The Evening Standard, 9-1-1950. originaltitel: The case of the irate witness, 1953
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
Noter
På engelsk trykt i: Collier's, 17-1-1953. originaltitel: The Gettysburg bugle, 19151
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, No. 90, May 1951, under titlen: As simple as ABC. Udgivet i bogform i samlingen: Calender of crime, 1952. originaltitel: The adventure of the Clapham cook, 1923
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
oversætter i periodicum: Anonym
1973 indgår i: Den bortførte premierminister [s122] Senere udgave: Den forsvundne kokkepige. Side 122-[43]
Noterdel af: Jyllandsposten
På engelsk trykt i: The Sketch, 14-11-1923. Udgivet i bogform i samlingen: The second omnibus of crime, 1932.
Ifølge kolofonen oversat efter samlingen: The under dog and Other stories, 1951.
Trykt i Jyllands-Posten 23-10-1932, under titlen: Den forsvundne Kokkepige. Af Agatha Christie. originaltitel: Les larmes de bougie, 1936
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
Noter
På fransk trykt i: Paris-Soir-Dimanche, 22-11-1936. Udgivet i bogform i samlingen: Les nouvelles enquêtes de Maigret, 1944. originaltitel: Almost perfect, 1932
af William Mac Harg (sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
Noter
På engelsk trykt i: Colliers, 25-6-1932. originaltitel: The second front, 1952
af Edward Plunkett (1878-1957, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
Noter
Udgivet i bogform i samlingen: The little tales of Smethers and other stories, 1952. originaltitel: A man called Spade, 1932
af Samuel Dashiell Hammett (1894-1961, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1972 indgår i antologien: Kulien [s149] Senere udgave: En mand ved navn Spade. Side 149-67
Noter
På engelsk trykt i: The American Magazine, July 1932. Optrykt i: Ellery Queen's Anthology, Volume 17, Mid-year edition 1969. originaltitel: The haunted policeman, 1938
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1974 indgår i: 3 Peter Wimsey noveller [b] Senere udgave: Den plagede politibetjent
Noter
På engelsk trykt i: Harper's Bazaar, February 1938 .Udgivet i bogform i samlingen: Detection Medley, 1939 (redigeret af John Rhode). originaltitel: The wrong jar, 1940
af Anthony Berkeley Cox (1893-1971, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
Noter
På engelsk udgivet i bogform i: Detective Stories of Today, 1940. Har måske tidligere, 1929, været trykt i et tidsskrift. originaltitel: The treasure hunt, 1924
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
Noter
På engelsk trykt i: Flynn's, Vol. 2, No. 4 (22-11-1924). Udgivet i bogform i samlingen: The mind of Mr. J.G. Reeder, 1925. originaltitel: The clever cockatoo, 1914
af Edmund Clerihew Bentley (1875-1956, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
Noter
På engelsk trykt i: The Strand Magazine, July 1914. originaltitel: The case of the relief signalman, 1947
af Freeman Wills Crofts (1879-1957, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1963 indgår i antologien: De bedste kriminalhistorier fra hele verden [i] Senere udgave: Den udeblevne banevogter
Noter
På engelsk udgivet i bogform i samlingen: Murderers make mistakes, 1947. originaltitel: The tragedy at Brookbend Cottage, 1913
af Ernest Brammah Smith (1868-1942, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
Noter
På engelsk trykt i: News of the World, 7-9-1913 og 14-9-1913. Udgivet i bogform i samlingen: Max Carrados, 1914. originaltitel: The vampire of the village, 1936
af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
Noter
På engelsk trykt i: The Strand, August 1936. Udgivet i bogform i senere udgaver af samlingen: The scandal of Father Brown (første udgave udkom 1935). af Jacques Heath Futrelle (1875-1912, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
1949 1. udgave: Celle nr. 13. Af Jacques Futrelle
originaltitel: The Dublin mystery, 1902
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
Noter
På engelsk trykt i: The Royal Magazine, 1902. Udgivet i bogform i samlingen: The old man in the corner, 1908. originaltitel: The adventure of the golden pince-nez, 1904
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
Noterdel af: Folkets Avis
På engelsk trykt i: The Strand Magazine, July 1904. Udgivet i bogform i samlingen: The return of Sherlock Holmes, 1905.
Føljeton i Folkets Avis fra 25-7-1904 til 14-8-1904, under titlen: Guld-Lorgnetten. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream (ejerløs avis)