Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Paul Bourget (1852-1935)
Sprog: fransk
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: ?
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Trykt i Ude og Hjemme, Syvende Aargang, Nr. 359 (17-8-1884), side 553-64.
originaltitel: Deuxième amour, 1883
del af: Politiken
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På fransk trykt i: La Nouvelle Revue fra 15-12-1883 til 1-1-1884. Trykt 1885 sammen med bl.a. L'Irréparable.
Føljeton i Politiken fra 5-7-1885 til 15-8-1885 i 19 afsnit.
Bourget, Paul: Kærlighedsbröde. ♦ Kjøbenhavn, Rasmussen & Olsen, 1886. 268 sider (1886, roman) EMP3832 👓
originaltitel: Un crime d'amour, 1886
del af: Politiken
Detaljer
oversat af Anonym
1904 Senere udgave: Kærlighedsbrøde. Roman. Aut. Oversættelse. ("Politiken"s Føljeton). ♦ [Politiken] [ikke i boghandlen], 1904. 192 sider
1912 Senere udgave: Kærlighedsbrøde
Noter
Fraklipningsføljeton i Politiken fra 19-10-1886 til 5-12-1886.
Bourget, Paul: André Cornélis. Overs. af Edgar Sødring. ♦ Eibe, 1887. 281 sider (1887, roman) EMP3833
Detaljer
oversat af Edgar Sødring (1850-1888)
1887 1. udgave: Andreas Cornelis. Af Paul Bourget. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Rasmussen & Olsen, 1887. 337 sider
Bourget, Paul: Andreas Cornelis. Af Paul Bourget. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Rasmussen & Olsen, 1887. 337 sider (1887, roman) EMP3834 👓
originaltitel: André Cornélis, 1887
del af: Politiken
Detaljer
oversat af Anonym
1887 Senere udgave: André Cornélis. Overs. af Edgar Sødring. ♦ Eibe, 1887. 281 sider
Noter
Politiken 4-11-1887, side 2: Politikens Føljeton [Læserbreve fra Edgar Sødring og F.H. Eibe. Med ironisk svar fra redaktionen].
Politiken 9-11-1887, side 2: Politikens Føljeton [Længere læserbrev fra F.H. Eibe om at han har bebudet en oversættelse af bogen i marts 1887. Bogen forventes at udkomme om 14 dage. Med svar fra redaktionen].
Fraklipningsføljeton i Politiken fra 9-11-1887 til 11-1-1888.
Bourget, Paul: Pasteller. Overs. af Johannes Jørgensen. ♦ 1891. 335 sider (1891, novelle(r)) EMP3835
originaltitel: Nouveaux pastels. Dix portraits d'hommes, 1891
Detaljer
oversat af Johannes Jørgensen (1866-1956)
Noter
Historierne: Un Joueur og Autre Joueur, er ikke medtaget i oversættelsen.
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Archives
Indhold
originaltitel: Un Saint, 1891
oversat af Johannes Jørgensen (1866-1956)
originaltitel: Monsieur Legrimaudet, 1891
oversat af Johannes Jørgensen (1866-1956)
originaltitel: Un Humble, 1891
oversat af Johannes Jørgensen (1866-1956)
originaltitel: Maurice Olivier, 1891
oversat af Johannes Jørgensen (1866-1956)
originaltitel: Jacques Molan, 1891
oversat af Johannes Jørgensen (1866-1956)
originaltitel: Le frère de M. Viple [1. del af Deux Petits Garçons], 1891
oversat af Johannes Jørgensen (1866-1956)
originaltitel: Marcel [2. del af Deux Petits Garçons], 1891
oversat af Johannes Jørgensen (1866-1956)
originaltitel: Corsègues
oversat af Johannes Jørgensen (1866-1956)
af Désiré Charles Dupeuty (1798-1865, sprog: fransk)
Bourget, Paul: Kosmopolis. Roman af Paul Bourget. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i "Politiken"s Trykkeri, [1892]. 515 sider (1892, roman) EMP3836
originaltitel: Cosmopolis, 1892
del af: Politiken
Detaljer
1893 Senere udgave: Cosmopolis. (Verdensstaden). Roman. Oversat ved Elisabeth Schøyen. ♦ Kjøbenhavn, Chr. Mackeprangs Forlag, 1893. 415 sider
Noter
Findes også med et titelblad med udgivelsesåret 1892.
Føljeton i Politiken fra 29-12-1892.
Bourget, Paul: Discipelen. Paa Dansk ved S. Hansen. ♦ København, forlagt af V. Pio's Boghandel, 1893. 332 sider (1893, roman) EMP3838 👓
originaltitel: Le disciple, 1889
Detaljer
oversat af Simon Hansen, f 1863 (1863-1937)
Noter
Trykt med Antikva
Fuld visning af den danske oversættelse (pdf) på: Det kongelige Bibliotek
Bourget, Paul: Det forjættede Land. Oversat fra fransk. ♦ Bergen, John Griegs Forlag, 1893. 359 sider (1893, roman) 👓
originaltitel: La terre promise, 1892
Detaljer
oversat af anonym norsk (sprog: norsk)
Noter
Fuld visning af oversættelsen på: Nasjonalbiblioteket
Berlingske Tidende 27-11-1893, Aften, side 1 [Anmeldelse] Mediestream
Bourget, Paul: Cosmopolis. (Verdensstaden). Roman. Oversat ved Elisabeth Schøyen. ♦ Kjøbenhavn, Chr. Mackeprangs Forlag, 1893. 415 sider (1893, roman) EMP3837 👓
Detaljer
oversat af Elisabeth Schøyen (1852-1934, sprog: norsk)
1892 1. udgave: Kosmopolis. Roman af Paul Bourget. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i "Politiken"s Trykkeri, [1892]. 515 sider
Noter
Trykt med Antikva
Fuld visning af bogen på: Nasjonalbiblioteket
Bourget, Paul: [indgår i antologien: I Kupé og Kahyt [a]] Min Kones Datter (1894, novelle(r)) EMP3703
originaltitel: Une idylle tragique, 1896
del af: Politiken
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Føljeton i Politiken fra 24-6-1896.
Bourget, Paul: Den blaa Hertuginde. (En Malers Beretning). ♦ [Politiken], 1899. 343 sider (1899, roman) EMP3840
originaltitel: La duchesse bleue, 1898
del af: Politiken
Detaljer
oversat af Anonym
1911 Senere udgave: Den blaa Hertuginde. Oversat af Josephine Aarbye. ♦ John Martin, 1911. 160 sider
1913 Senere udgave: Den blaa Hertuginde. Oversat af Josephine Aarbye. ♦ John Martin, 1913. 110 sider
Noter
Føljeton i Politiken fra 20-2-1899.
Bourget, Paul: Skyggen. ("Politiken"s Føljeton). ♦ [Politiken] [ikke i boghandlen], 1901. 346 sider (1901, roman)
originaltitel: Le fantôme, 1900
del af: Politiken
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På fransk trykt i: Revue des deux mondes, 4e période, tome 162, 1900 til 5e période, tome 1, 1901. Udgivet i bogform 1901.
Føljeton i Politiken fra 5-7-1901 til 9-9-1901.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
Bourget, Paul: Monika. ("Politiken"s Føljeton). ♦ [Politiken] [ikke i boghandlen], 1902. 152 sider (1902, roman)
originaltitel: ?
del af: Politiken
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Føljeton i Politiken fra 18-3-1902 til 26-4-1902.
Bourget, Paul: Løgn. Fortælling. ("Politiken"s Føljeton). ♦ [Politiken] [ikke i boghandlen], 1903. 282 sider (1903, roman)
originaltitel: Mensonges, 1887
del af: Politiken
Detaljer
oversat af Anonym
1913 Senere udgave: Løgn
Noter
Føljeton i Politiken fra 22-4-1888 til 23-7-1888.
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Archive
Bourget, Paul: Kærlighedsbrøde. Roman. Aut. Oversættelse. ("Politiken"s Føljeton). ♦ [Politiken] [ikke i boghandlen], 1904. 192 sider (1904, roman)
del af: Ekstrabladet
Detaljer
oversat af Anonym
1886 1. udgave: Kærlighedsbröde. ♦ Kjøbenhavn, Rasmussen & Olsen, 1886. 268 sider
Noter
Føljeton i Ekstrabladet fra 18-2-1904 til 18-4-1904.
originaltitel: L'Émigré, 1907
del af: Roman og Novelle
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
del af: Fyens Stiftstidende
Detaljer
oversat af Johannes Jørgensen (1866-1956)
Noter
Føljeton (denne oversættelse, trykt med fraktur) i Aarhuus Stifts-Tidende 14-6-1912. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Føljeton (denne oversættelse) i Fynes Stiftstidende fra 15-7-1912 til 5-10-1912 i 72 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Dannebrog 7-12-1907, side 2 [Anmeldelse, signeret: L.L.] Mediestream
serietitel: Moderne Verdenslitteratur, 23
Detaljer
oversat af Regitze Winge (1868-1951)
Noter
Bogsamlingsbladet 1909-10, 4. Aarg., Nr 4 (Novbr.), Udkomne Bøger, der egner sig for Folke- og Børnebogsamlinger.
originaltitel: Un coeur de femme, 1890
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 19
Detaljer
Noter
Bogsamlingsbladet 1911-12, 6. Aarg., Nr 3-4 (Juni-Juli), side 73 [Anmeldelse af Louis Kæstel].
Bourget, Paul: Den blaa Hertuginde. Oversat af Josephine Aarbye. ♦ John Martin, 1911. 160 sider (1911, roman)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 32
Detaljer
oversat af Josephine Aarbye (1857-1931)
1899 1. udgave: Den blaa Hertuginde. (En Malers Beretning). ♦ [Politiken], 1899. 343 sider
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 47
Detaljer
1886 1. udgave: Kærlighedsbröde. ♦ Kjøbenhavn, Rasmussen & Olsen, 1886. 268 sider
Bourget, Paul: Den blaa Hertuginde. Oversat af Josephine Aarbye. ♦ John Martin, 1913. 110 sider (1913, roman)
serietitel: Martins 25 Øres Bibliotek, 30
Detaljer
oversat af Josephine Aarbye (1857-1931)
1899 1. udgave: Den blaa Hertuginde. (En Malers Beretning). ♦ [Politiken], 1899. 343 sider
serietitel: Martins Standard Udgave, 41
Detaljer
1903 1. udgave: Løgn. Fortælling. ("Politiken"s Føljeton). ♦ [Politiken] [ikke i boghandlen], 1903. 282 sider
Bourget, Paul: Hvad er Meningen? Fortælling. Autoriseret Oversættelse fra Fransk af Berta Heiberg. ♦ Hagerup, 1916. 192 sider (1916, roman)
oversat af Berta Heiberg (1846-1931)
Bourget, Paul: Lazarine. Fortælling. Autoriseret Oversættelse fra Fransk af Berta Heiberg. ♦ Hagerup, 1918. 208 sider (1918, roman)
originaltitel: Lazarine, 1917
oversat af Berta Heiberg (1846-1931)
Bourget, Paul: Nemesis. Fortælling. Autoriseret Oversættelse fra Fransk af Niels Møller. ♦ Hagerup, 1918. 236 sider (1918, roman)
originaltitel: Némésis, 1918
Detaljer
Bourget, Paul: Dommeren. Oversat fra Fransk af A. M. og N. Møller. ♦ Hagerup, [1920]. 92 sider. Pris: kr. 3,00 (1920, roman)
originaltitel: ?
Detaljer
Bourget, Paul: Laurence Albani. Fortælling. Autoriseret Oversættelse fra Fransk ved N. Møller. ♦ Hagerup, 1922. 190 sider. Pris: kr. 5,75 (1922, roman)
originaltitel: Laurence Albani, 1919
Detaljer
oversat af Niels Møller, f 1885 (1885-1958)
Noter
Bogens Verden, 1922, 4. Aarg., side 276 [Anmeldelse, signeret: K.K.N.].
originaltitel: Juliette, 1891
del af: Randers Dagblad
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På fransk trykt i: Le Petit Parisien, supplément littéraire illustré, 7-6-1891, side 3-4.
Trykt i Randers Dagblad 30-9-1924 og 1-10-1924. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den franske tekst på: Hypotheses
Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Bourget, Paul: Theaterbanditterne burlesk Operette i 1 Akt efter Dupeuty og Bourget, ved Julius Petersen. Musiken af Jacques Offenbach af Désiré Charles Dupeuty (1798-1865, sprog: fransk)
oversat af Julius Petersen
musik af Jacques Offenbach (1819-1880, sprog: fransk)
| (premiere 22-09-1874 på Casino) |
Bourget, Paul: Barrikaden Folkeskuespil i 4 Akter af Paul Bourget. Oversat og bearbejdet af Einar Christiansen oversat af Einar Christiansen (1861-1939)
| (premiere 25-11-1911 på Folketeatret) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler