Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Henry Rider Haggard (1856-1925)
Sprog: engelsk
Se også liste over opført dramatik på danske teatre
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

originaltitel: She, 1887
del af: Hjørring Amtstidende
del af: I ledige Timer

oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
1948 Samhørende, fortsættes af (2. del): »Hun«s Tilbagekomst. Aut. Overs. af V. Balslev. (Overs. fra Engelsk efter "The return of She"). ♦ Martin, John, 1948. 253 sider. Pris: kr. 5,75. (Trykkeri: Andersen & Pedersen, København)
1888 Senere udgave: Hun. Af Forfatteren avtoriseret Overs. ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Sigvard Thomsens Forlag, 1888. 490 sider
1909 Senere udgave: Hun. Aut. Oversættelse ved P. Jerndorff-Jessen. 2. Opl. ♦ Universalforlaget, Will. Sørensen, 1909. [Bind] I-II, 264 + 278 sider
1912 Senere udgave: Hun. Af Forf. aut. Oversættelse ved P. Jerndorff-Jessen. 3. Opl. ♦ Forenede nordiske Bogforlag, 1912. [Bind] I-II, 244 + 254 sider
1917 Senere udgave: Hun. Af Forfatteren aut. Oversættelse af P. Jerndorff-Jessen. ♦ John Martin, 1917. 286 sider
1924 Senere udgave: Hun. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af P. Jerndorff-Jessen. Ny Udg. ♦ Martin, 1924. 288 sider
1944 Senere udgave: Hun. Autor. Overs. af P. Jerndorff-Jessen. (Overs. fra Engelsk efter "She"). ♦ Martin, 1944. 264 sider. Pris: kr. 3,75
1951 Senere udgave: Hun. På dansk ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Samleren, 1951. 236 sider. Pris: kr. 5,00




originaltitel: King Salomon's mines, 1885
del af: I ledige Timer
se også: Kong Salomons miner

oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
illustrationer i periodicum: Poul Steffensen (1866-1923)
1887 Samhørende, fortsættes af (2. del): Allan Quatermain. En Beretning om hans senere Æventyr og Opdagelser i Følge med Sir Henry Curtis, Kaptejn John Good og Zulu'en Umslopogaas. Af Forfatteren avtoriseret Overs. ved P. Jerndorff-Jessen. Med Allan Quatermains Portræt. ♦ S. Thomsen, 1887. 358 sider, 1 tavle
1898 Senere udgave: Kong Salomons Miner. Anden danske Udgave. Med 6 Illustrationer. 1898. 210 sider, illustreret
1902 Senere udgave: Kong Salomons Miner. Paa dansk ved E. Stensgård. M. 1 Kort og 38 Tegn. af C.H.F. Schmidt. ♦ (Hagerup), 1902. 372 sider, illustreret. Pris: kr. 1,80
1909 Senere udgave: Kong Salomons Miner
1923 Senere udgave: Kong Salomons Miner. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af P. Jerndorff-Jessen. Ny Udg. ♦ Martin, 1923. 224 sider
1925 Senere udgave: Kong Salomons Miner. Paa Dansk ved Erling Stensgård. Andet Oplag [ie: ny udgave]. Med et Kort og 35 Tegninger af Carl H. F. Schmidt. ♦ Chr. Erichsens Børnebøger, 1925. 220 sider, illustreret. Pris: kr. 1,25
1936 Senere udgave: Kong Salomons Miner. (Overs. fra Engelsk af P. Jerndorff-Jessen). ♦ Martin, 1936. 184 sider
1938 Senere udgave: Kong Salomons Miner. Paa Dansk ved Erling Stensgård. (Illustr. med Fotografier fra Filmen). ♦ Chr. Erichsen, 1938. 206 sider, 7 tavler
1943 Senere udgave: Kong Salomons Miner. Paa Dansk ved Erling Stensgård. ♦ Erichsen, 1943. 240 sider. Pris: kr. 3,50
1944 Senere udgave: Kong Salomons Miner. Autor. Overs. af P. Jerndorff-Jessen. (Overs. fra Engelsk efter "King Salomon's mines"). ♦ Martin, 1944. 216 sider. Pris: kr. 3,75
1948 Senere udgave: Kong Salomons Miner. Paa Dansk ved Erling Stensgård. Med Tegninger af Carl H. F. Schmidt. ♦ Erichsen, 1948. 189 sider, illustreret. Pris: kr. 4,50. (Trykkeri: Bogtrykkeriet Antikva A/S, København V.)
1951 Senere udgave: Kong Salomons miner. På dansk ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Samleren, 1951. 206 sider. Pris: kr. 2,50
1954 Senere udgave: Kong Salomons miner. Overs. af Erling Stensgård. (6. opl.). ♦ Erichsen, 1954. 209 sider, 8 tavler. Pris: kr. 7,25
1957 Senere udgave: Kong Salomons miner. [Af] H. Rider Haggard. ♦ Forlaget Illustrerede Klassikere, [1957]. [47] sider, illustreret. Pris: kr. 1,50
1957 Senere udgave: Kong Salomons miner. På dansk ved Erling Stensgård. 7. oplag. ♦ Erichsen, 1957. 175 sider, illustreret
1967 Senere udgave: Kong Salomons miner. Genfortalt af Niels H. Jespersen. Med ill. af Alex Secher. ♦ Grønbech, 1967. 94 sider, illustreret
1970 indgår i antologien: Berømte klassikere for unge læsere [1b] Senere udgave: Kong Salomons miner. Oversættelse: Mogens Boisen. Illustrationer Robert Baxter. Side [141]-287
1970 Senere udgave: Kong Salomons miner. ♦ Forlaget I.K., [1970]. [47] sider, illustreret








originaltitel: Allan Quatermain, 1887
del af: Fortælleren
del af: I ledige Timer

oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1887 Samhørende, 2. del af: Kong Salomons Miner. En paa et arabisk Sagn grundet Fortælling. Oversat fra Engelsk ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Sigvard Thomsens Forlag, 1887 [ie: 1886]. 343 sider, 1 tavle
1902 Senere udgave: Det hvide Folk. Paa Dansk ved E. Stensgård. Med 35 Tegninger af C. H. F. Schmidt. ♦ (Hagerup), 1902. 318 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00
1910 Senere udgave: Elefantjægeren. (Allan Quatermain). ♦ Martin, 1910. 160 sider. (Martins Junior Bøger, 11)
1924 Senere udgave: Allan Quatermain. Elefantjægeren. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af P. Jerndorff-Jessen. Ny Udg. ♦ Martin, 1924. 176 sider
1927 Senere udgave: Det hvide Folk. Paa Dansk ved Erling Stensgård. Med 34 Tegninger af Carl H. F. Schmidt. 2. Opl. ♦ Chr. Erichsen, 1927. 246 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00
1943 Senere udgave: Det hvide Folk. Paa Dansk ved Erling Stensgård. 3. Udg. ♦ Erichsen, 1943. 240 sider. Pris: kr. 3,50
1945 Senere udgave: Allan Quatermain, Elefantjægeren. Aut. Overs. af P. Jerndorff-Jessen. (Overs. fra Engelsk efter "Allan Quatermain"). ♦ Martin, 1945. 208 sider. Pris: kr. 3,75
1948 Senere udgave: Det hvide Folk. Paa Dansk ved Erling Stensgaard. ♦ Erichsen, 1948. 162 sider. Pris: kr. 4,50. (Trykkeri: Bogtrykkeriet Aktikva A/S, København V.)
1950 Senere udgave: Det hvide folk. På dansk ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Samleren, 1950. 206 sider. Pris: kr. 2,00





oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
andet: Knud Gamborg (1828-1900)
1887 1. udgave: Hun. Æventyr-Roman. (Feuilleton til "Hjørring Amtstidende", Bind XXII). ♦ Hjørring, [Hjørring Amtstidende], 1887. 394 sider




originaltitel: Colonel Quaritch, V.C. A tale of country life, 1888
del af: Politiken

oversat af Anonym



originaltitel: Cleopatra, 1889
del af: Sorø Amts-Tidende
del af: Nykjøbing Dagblad

oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1889 Senere udgave: Cleopatra. Af Rider Haggard. Oversat af S. H. Føljeton til "Aalborg Amtstidende". ♦ Aalborg, "Aalborg Amtstidende"s Bogtrykkeri, 1889. ? sider
1889 Senere udgave: Kleopatra. Feuilleton til "Avisen". 1889. 505 sider
1891 Senere udgave: Kleopatra. En Beretning om Harmakis den kongelige Ægypters Fald og Hævn som den er nedskreven af hans egen Haand. Autoriseret Overs. af P. Jerndorff-Jessen. ♦ V. Pio, 1891. 462 sider
1893 Senere udgave: Kleopatra. Af Rider Haggard. Oversat af Sofie Horten. Føljeton til "Fyns Venstreblad". ♦ Odense, Carl Tiedje's Bogtrykkeri, 1893. 400 sider
1909 Senere udgave: Kleopatra
1923 Senere udgave: Kleopatra. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af P. Jerndorff-Jessen. Ny Udg. ♦ Martin, 1923. 222 sider
1944 Senere udgave: Kleopatra. Autor. Overs. af P. Jerndorff-Jessen. (Overs. fra Engelsk efter "Kleopatra"). ♦ Martin, 1944. 224 sider. Pris: kr. 3,75






originaltitel: Maiwa's revenge, 1888

oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1896 Senere udgave: Maiwas Hævn. Roman. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. Føljeton til "Silkeborg Avis". ♦ Silkeborg, H.S. Sørensens Bogtrykkeri, 1896. 175 sider
1912 Senere udgave: Maiwas Hævn. ♦ John Martin, 1912. 142 sider
1920 Senere udgave: Maiwas Hævn. Ny Udg. ♦ Martin, 1920. 94 sider
1944 Senere udgave: Maiwas Hævn. Autoriseret Oversættelse af P. Jerndorff-Jessen. ♦ København, Martins Forlag, 1944. 88 + 136 sider. Pris: kr. 3,75. (Trykkeri: Martins Forlagstrykkeri, København)


originaltitel: Mr. Meeson's will, 1888
del af: Illustreret Tidende
del af: Nordstjernen

oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1891 Senere udgave: Mr. Meesons Testamente. Af Forfatteren autoriseret Oversættelse ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Chicago, Skandinavens Boghandel, 1891. 253 sider
1910 Senere udgave: Testamentet
1913 Senere udgave: Testamentet. Tegninger af Gudmund Hentze. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i Bogh.], 1913. 288 sider
1942 Senere udgave: Testamentet. Overs. af P. Jerndorff-Jessen. (Overs. efter "Mr. Meeson's will"). ♦ Martin, 1942. 238 sider. Pris: kr. 2,00






del af: Aalborg Amtstidende

oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1889 1. udgave: Cleopatra. Af Rider Haggard. Oversat af S. H. [ie: Sofie Horten]. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1889. 570 sider



del af: Avisen

oversat af Anonym
1889 1. udgave: Cleopatra. Af Rider Haggard. Oversat af S. H. [ie: Sofie Horten]. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1889. 570 sider

originaltitel: The witch's head, 1884
del af: Aalborg Amtstidende
del af: Horsens Folkeblad

oversat af Anonym








originaltitel: Allan's wife, 1889

oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1911 Senere udgave: Abekvinden. Af Forfatteren avtoriseret Oversættelse ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ København, John Martin's Forlag, 1911. 144 sider. (Trykkeri: John Martin's Bogtrykkeri, København)
1944 indgår i: Maiwas Hævn [b] Senere udgave: Abekvinden. Autor. Overs. af P. Jerndorff-Jessen. ♦ Martin, 1944. 138 sider





originaltitel: Beatrice, 1890
del af: Politiken

oversat af Anonym




oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
oversat af P.J.St. Lund (1856-1928)
1889 1. udgave: Cleopatra. Af Rider Haggard. Oversat af S. H. [ie: Sofie Horten]. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1889. 570 sider




oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1889 1. udgave: Mr. Meesons Testamente. Af Forfatteren avtoriseret Overs. ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Sigvard Thomsens Forlag, 1889. 357 sider. Pris: kr. 5,50

originaltitel: Jess, 1887
del af: Helsingørs Dagblad
del af: Illustreret Familie-Journal
del af: Social-Demokraten

oversat af Pseudonym og undersøges
1907 Senere udgave: »Jess«. Kærlighedsroman af Rider Haggard. Avtoriseret Oversættelse ved E. Melbye. ♦ Kjøbenhavn, Politikens Forlag, 1907. 458 sider. Pris: kr. 0,75
1912 Senere udgave: Jess. Kærlighedsroman. Aut. Oversættelse. ♦ John Martin, 1912. 176 sider. (Martins Halvkrone Udgave)






originaltitel: The world's desire, 1890
del af: Politiken

af Andrew Lang (1844-1912, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1895 Senere udgave: Verdens Længsel. Avtoriseret Overs. ved P. Jerndorff-Jessen. Digtene af Andrew Lang overs. af Alfred Ipsen. 1895. 346 sider




originaltitel: Eric Brighteyes, 1891

oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1892 Senere udgave: Erik Klarøje. Oversat for "Hjørring Amtstidende". ♦ Hjørring, "Hjørring Amtstidene"s Bogtrykkeri, 1892. 579 sider
1892 Senere udgave: Erik Klarøje. ♦ Slagelse, 1892. Bind 1-2, 301 + 319 sider. ([Slagelse-Postens Føljeton])
1900 Senere udgave: Erik Klarøje. En Islandsk Saga-Roman. 1900. ("Avisen"s Feuilleton)
1915 Senere udgave: Erik Ildøje. En Roman fra det gamle Island. Aut. Oversættelse af P. Jerndorff-Jessen. ♦ John Martin, 1915. 192 sider



originaltitel: Nada the lily, 1892

oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
illustrationer af Richard Caton Woodwille, Jr. (1856-1927, sprog: engelsk)
1909 Senere udgave: Den sorte Lilje
1944 Senere udgave: Den sorte Lilie. Autor. Overs. af P. Jerndorff-Jessen. ♦ Martin, 1944. 200 sider. Pris: kr. 3,75



del af: Hjørring Amtstidende

oversat af Anonym
1892 1. udgave: Erik Ildøje. En Roman fra det gamle Island. Autoriseret Overs. af P. Jerndorff-Jessen. ♦ V. Pio, 1892. 406 sider



del af: Slagelse-Posten

oversat af Anonym
1892 1. udgave: Erik Ildøje. En Roman fra det gamle Island. Autoriseret Overs. af P. Jerndorff-Jessen. ♦ V. Pio, 1892. 406 sider

originaltitel: Montezuma's daughter, 1893

oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)




originaltitel: A tale of three lions, 1887

oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1900 indgår i: Sort Hjerte og hvidt Hjerte [b] Senere udgave: En Løvekvartet. [80 sider]

del af: Fyns Venstreblad

oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1889 1. udgave: Cleopatra. Af Rider Haggard. Oversat af S. H. [ie: Sofie Horten]. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1889. 570 sider





digte af Andrew Lang (1844-1912, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
oversat af Alfred Ipsen (1852-1922)
1891 1. udgave: Verdens Længsel. Af H. Rider Haggard og Andrew Lang. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i "Politiken"s Trykkeri, 1891. [1.]-2. Bog, 196 + 185 sider




originaltitel: The people of the mist, 1894

oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1897 Senere udgave: Acas Arv eller I Taagefolkets Land. Roman. Føljeton til "Holbæk Amts Avis" og "Nykjøbing-Posten". ♦ Holbæk, 1897. 740 sider
1923 Senere udgave: Taagefolket. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af P. Jerndorff-Jessen. ♦ Martin, 1923. 312 sider
1944 Senere udgave: Taagefolket. Autor. Overs. af P. Jerndorff-Jessen. (Overs. fra Engelsk efter "The people af the mist"). ♦ Martin, 1944. 278 sider. Pris: kr. 3,75



del af: Silkeborg Avis

1889 1. udgave: Maiwas Hævn. En Fortælling. Af Forfatteren autoriseret Oversættelse ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Brødrene Salmonsens Forlag, 1889. 155 sider



originaltitel: The heart of the world, 1895

oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1944 Senere udgave: Den gyldne Stad. Autor. Overs. af P. Jerndorff-Jessen. (Overs. fra Engelsk efter "Heart of the world"). ♦ Martin, 1944. 248 sider. Pris: kr. 3,75

originaltitel: Joan Haste, 1895
del af: Berlingske Tidende

oversat af Anonym
1897 Senere udgave: Joan Haste. Oversat paa Dansk af P. Jerndorff-Jessen. Med Illustrationer af F.S. Wilson. ♦ A. Christiansen Kunstforlag, 1897. 384 sider, illustreret (kvartformat)




del af: Holbek Amts-Avis
del af: Nykjøbing Posten

oversat af Anonym
1895 1. udgave: Taagefolket. Autoriseret Overs. ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Axel Andersens Forlag, 1895. 431 sider






oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
illustrationer af F.S. Wilson (sprog: engelsk)
1896 1. udgave: Joan Haste. Roman i to Dele. ♦ [Berlingske Tidende], 1896. Deel 1-2, 359 + 367 sider



del af: Slagelse-Posten

oversat af Aug. Collin (1865-1939)
1897 1. udgave: Troldmanden. Roman. ♦ 1897. 263 sider. ("Tiden"s Feuilleton)




originaltitel: The wizard, 1896

oversat af Anonym
1897 Senere udgave: "Troldmanden". Roman af H. Rider Haggard. Oversat af Aug. Collin. Feuilleton til "Slagelse-Posten". ♦ Slagelse, "Slagelse-Posten"s Bogtrykkeri, 1897. ? sider
1898 Senere udgave: Troldmanden. Autoriseret Overs. ved P. Jerndorff-Jessen. 1898. 271 sider





oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1887 1. udgave: Kong Salomons Miner. En paa et arabisk Sagn grundet Fortælling. Oversat fra Engelsk ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Sigvard Thomsens Forlag, 1887 [ie: 1886]. 343 sider, 1 tavle





oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1897 1. udgave: Troldmanden. Roman. ♦ 1897. 263 sider. ("Tiden"s Feuilleton)

originaltitel: Dr. Therne, 1898
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)

originaltitel: Swallow. A tale of the Great Trek, 1899
del af: Sorø Amts-Tidende
del af: Aarhus Amtstidende

oversat af J.V. Christensen (1876-1934)
1900 Senere udgave: En ny Judith. Roman af Rider Haggard. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Valentin & Lund, 1900. 164 sider





del af: Avisen

oversat af Anonym
1892 1. udgave: Erik Ildøje. En Roman fra det gamle Island. Autoriseret Overs. af P. Jerndorff-Jessen. ♦ V. Pio, 1892. 406 sider


oversat af Anonym
1899 1. udgave: En ny Judith. Roman fra Boernes Land. Paa Dansk ved Vigand [ie: Jørg. Vald. Christensen]. Særtryk af "Sorø Amtstidendes" Føljeton. ♦ Slagelse, [Sorø Amtstidende], 1899. 456 sider

originaltitel: Black heart and white heart, and other stories, 1900

oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)



oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1893 1. udgave: En Historie om tre Løver. Autoriseret Overs. af P. Jerndorff-Jessen. [Familiebladet]. 1893. 38 sider, illustreret

originaltitel: Elissa. The doom of Zimbabwe, 1900
del af: I ledige Timer

oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)



serietitel: Børnenes Bogsamling, 15

oversat af Erling Stensgård (1876-1966)
illustrationer af Carl Schmidt (1858-1923)
1887 1. udgave: Allan Quatermain. En Beretning om hans senere Æventyr og Opdagelser i Følge med Sir Henry Curtis, Kaptejn John Good og Zulu'en Umslopogaas. Af Forfatteren avtoriseret Overs. ved P. Jerndorff-Jessen. Med Allan Quatermains Portræt. ♦ S. Thomsen, 1887. 358 sider, 1 tavle




serietitel: Børnenes Bogsamling, 14

oversat af Erling Stensgård (1876-1966)
illustrationer af Carl Schmidt (1858-1923)
1887 1. udgave: Kong Salomons Miner. En paa et arabisk Sagn grundet Fortælling. Oversat fra Engelsk ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Sigvard Thomsens Forlag, 1887 [ie: 1886]. 343 sider, 1 tavle





originaltitel: Lysbeth. A tale of the Dutch, 1901


del af: Politiken
serietitel: Rejsebibliotheket, 10

oversat af Ella Hancke (1877-1960)
1891 1. udgave: En heltemodig Kvinde. Paa Dansk ved I. S. Føljeton til "Helsingørs Dagblad". ♦ Helsingør, trykt hos Henr. Donatzky, 1891. Første Del, 431 sider



originaltitel: The Brethren, 1904
del af: Illustreret Familieblad

oversat af Anonym
illustrationer af Harold Robert Millar (1869-1940, sprog: engelsk)




oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1887 1. udgave: Hun. Æventyr-Roman. (Feuilleton til "Hjørring Amtstidende", Bind XXII). ♦ Hjørring, [Hjørring Amtstidende], 1887. 394 sider


serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 6

1889 1. udgave: Cleopatra. Af Rider Haggard. Oversat af S. H. [ie: Sofie Horten]. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1889. 570 sider
serietitel: Martins Junior Bøger, 5

1887 1. udgave: Kong Salomons Miner. En paa et arabisk Sagn grundet Fortælling. Oversat fra Engelsk ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Sigvard Thomsens Forlag, 1887 [ie: 1886]. 343 sider, 1 tavle


serietitel: Martins Junior Bøger, 2

1892 1. udgave: Den sorte Lilje. Fortælling. Autoriseret Overs. ved P. Jerndorff-Jessen. Illustreret af R. Caton Woodwille. ♦ V. Pontoppidan, 1892. 246 sider, illustreret

serietitel: Martins Junior Bøger, 11

1887 1. udgave: Allan Quatermain. En Beretning om hans senere Æventyr og Opdagelser i Følge med Sir Henry Curtis, Kaptejn John Good og Zulu'en Umslopogaas. Af Forfatteren avtoriseret Overs. ved P. Jerndorff-Jessen. Med Allan Quatermains Portræt. ♦ S. Thomsen, 1887. 358 sider, 1 tavle
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 27

1889 1. udgave: Mr. Meesons Testamente. Af Forfatteren avtoriseret Overs. ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Sigvard Thomsens Forlag, 1889. 357 sider. Pris: kr. 5,50

serietitel: Martins Junior Bøger, 17

oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
omslag af Louis Moe (1857-1945)
1890 1. udgave: Allans Hustru. En Fortælling af H. Rider Haggard. Af Forfatteren avtoriseret Oversættelse ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Brødrene Salmonsen (J. Salmonsen), 1890. 219 sider. (Trykkeri: O.C. Olsen & Co., Kjøbenhavn)




oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1887 1. udgave: Hun. Æventyr-Roman. (Feuilleton til "Hjørring Amtstidende", Bind XXII). ♦ Hjørring, [Hjørring Amtstidende], 1887. 394 sider

serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 43

oversat af Anonym
1891 1. udgave: En heltemodig Kvinde. Paa Dansk ved I. S. Føljeton til "Helsingørs Dagblad". ♦ Helsingør, trykt hos Henr. Donatzky, 1891. Første Del, 431 sider
serietitel: Martins 25 Øres Bibliotek, 12

oversat af Anonym
1889 1. udgave: Maiwas Hævn. En Fortælling. Af Forfatteren autoriseret Oversættelse ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Brødrene Salmonsens Forlag, 1889. 155 sider

serietitel: Litteraturens Mesterværker, 6

oversat af Anonym
illustrationer af Gudmund Hentze (1875-1948)
1889 1. udgave: Mr. Meesons Testamente. Af Forfatteren avtoriseret Overs. ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Sigvard Thomsens Forlag, 1889. 357 sider. Pris: kr. 5,50

originaltitel: Red Eve, 1911
del af: Horsens Folkeblad

oversat af Anonym
1914 Senere udgave: "Røde Eva". Roman af den engelske Forfatter Henry Rider Haggard. Føljeton til "Aarhus Amtstidende". ♦ Aarhus, "Aarhus Amtstidende"s Bogtrykkeri, [1914]. 461 sider




del af: Aarhus Amtstidende

oversat af Anonym
1913 1. udgave: Røde Eva. Roman af Henry Rider Haggard. ♦ Horsens, Horsens Folkeblads Bogtrykkeri ved Arn. Jørgensen & Co., 1913. 461 sider





originaltitel: Child of storm, 1913
serietitel: Vort Bibliothek
oversat af Anonym

originaltitel: Smith and the Pharaohs

oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)







serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 86

oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1892 1. udgave: Erik Ildøje. En Roman fra det gamle Island. Autoriseret Overs. af P. Jerndorff-Jessen. ♦ V. Pio, 1892. 406 sider


oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1887 1. udgave: Hun. Æventyr-Roman. (Feuilleton til "Hjørring Amtstidende", Bind XXII). ♦ Hjørring, [Hjørring Amtstidende], 1887. 394 sider

oversat af Anonym
1889 1. udgave: Maiwas Hævn. En Fortælling. Af Forfatteren autoriseret Oversættelse ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Brødrene Salmonsens Forlag, 1889. 155 sider

oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)


oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1889 1. udgave: Cleopatra. Af Rider Haggard. Oversat af S. H. [ie: Sofie Horten]. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1889. 570 sider


oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1887 1. udgave: Kong Salomons Miner. En paa et arabisk Sagn grundet Fortælling. Oversat fra Engelsk ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Sigvard Thomsens Forlag, 1887 [ie: 1886]. 343 sider, 1 tavle


oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1895 1. udgave: Taagefolket. Autoriseret Overs. ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Axel Andersens Forlag, 1895. 431 sider




oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1887 1. udgave: Allan Quatermain. En Beretning om hans senere Æventyr og Opdagelser i Følge med Sir Henry Curtis, Kaptejn John Good og Zulu'en Umslopogaas. Af Forfatteren avtoriseret Overs. ved P. Jerndorff-Jessen. Med Allan Quatermains Portræt. ♦ S. Thomsen, 1887. 358 sider, 1 tavle




oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1887 1. udgave: Hun. Æventyr-Roman. (Feuilleton til "Hjørring Amtstidende", Bind XXII). ♦ Hjørring, [Hjørring Amtstidende], 1887. 394 sider


oversat af Erling Stensgård (1876-1966)
illustrationer af Carl Schmidt (1858-1923)
1887 1. udgave: Kong Salomons Miner. En paa et arabisk Sagn grundet Fortælling. Oversat fra Engelsk ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Sigvard Thomsens Forlag, 1887 [ie: 1886]. 343 sider, 1 tavle




oversat af Erling Stensgård (1876-1966)
illustrationer af Carl Schmidt (1858-1923)
1887 1. udgave: Allan Quatermain. En Beretning om hans senere Æventyr og Opdagelser i Følge med Sir Henry Curtis, Kaptejn John Good og Zulu'en Umslopogaas. Af Forfatteren avtoriseret Overs. ved P. Jerndorff-Jessen. Med Allan Quatermains Portræt. ♦ S. Thomsen, 1887. 358 sider, 1 tavle


oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1887 1. udgave: Kong Salomons Miner. En paa et arabisk Sagn grundet Fortælling. Oversat fra Engelsk ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Sigvard Thomsens Forlag, 1887 [ie: 1886]. 343 sider, 1 tavle


oversat af Erling Stensgård (1876-1966)
1887 1. udgave: Kong Salomons Miner. En paa et arabisk Sagn grundet Fortælling. Oversat fra Engelsk ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Sigvard Thomsens Forlag, 1887 [ie: 1886]. 343 sider, 1 tavle

serietitel: Martins 2 Kr Romaner

oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1889 1. udgave: Mr. Meesons Testamente. Af Forfatteren avtoriseret Overs. ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Sigvard Thomsens Forlag, 1889. 357 sider. Pris: kr. 5,50




oversat af Erling Stensgård (1876-1966)
1887 1. udgave: Allan Quatermain. En Beretning om hans senere Æventyr og Opdagelser i Følge med Sir Henry Curtis, Kaptejn John Good og Zulu'en Umslopogaas. Af Forfatteren avtoriseret Overs. ved P. Jerndorff-Jessen. Med Allan Quatermains Portræt. ♦ S. Thomsen, 1887. 358 sider, 1 tavle


oversat af Erling Stensgård (1876-1966)
1887 1. udgave: Kong Salomons Miner. En paa et arabisk Sagn grundet Fortælling. Oversat fra Engelsk ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Sigvard Thomsens Forlag, 1887 [ie: 1886]. 343 sider, 1 tavle


oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1896 1. udgave: Den gyldne Stad. Autoriseret Overs. ved P. Jerndorff-Jessen. 1896. 363 sider


oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1887 1. udgave: Hun. Æventyr-Roman. (Feuilleton til "Hjørring Amtstidende", Bind XXII). ♦ Hjørring, [Hjørring Amtstidende], 1887. 394 sider


oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1889 1. udgave: Cleopatra. Af Rider Haggard. Oversat af S. H. [ie: Sofie Horten]. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1889. 570 sider


oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1887 1. udgave: Kong Salomons Miner. En paa et arabisk Sagn grundet Fortælling. Oversat fra Engelsk ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Sigvard Thomsens Forlag, 1887 [ie: 1886]. 343 sider, 1 tavle


oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1889 1. udgave: Maiwas Hævn. En Fortælling. Af Forfatteren autoriseret Oversættelse ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Brødrene Salmonsens Forlag, 1889. 155 sider



[b] Haggard, H. Rider: Abekvinden. Autor. Overs. af P. Jerndorff-Jessen. ♦ Martin, 1944. 138 sider (1944, roman)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1890 1. udgave: Allans Hustru. En Fortælling af H. Rider Haggard. Af Forfatteren avtoriseret Oversættelse ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Brødrene Salmonsen (J. Salmonsen), 1890. 219 sider. (Trykkeri: O.C. Olsen & Co., Kjøbenhavn)


oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1892 1. udgave: Den sorte Lilje. Fortælling. Autoriseret Overs. ved P. Jerndorff-Jessen. Illustreret af R. Caton Woodwille. ♦ V. Pontoppidan, 1892. 246 sider, illustreret


oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1895 1. udgave: Taagefolket. Autoriseret Overs. ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Axel Andersens Forlag, 1895. 431 sider


oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1887 1. udgave: Allan Quatermain. En Beretning om hans senere Æventyr og Opdagelser i Følge med Sir Henry Curtis, Kaptejn John Good og Zulu'en Umslopogaas. Af Forfatteren avtoriseret Overs. ved P. Jerndorff-Jessen. Med Allan Quatermains Portræt. ♦ S. Thomsen, 1887. 358 sider, 1 tavle




originaltitel: Ayesha, the return of she, 1905

oversat af V. Balslev
1887 Samhørende, 2. del af: Hun. Æventyr-Roman. (Feuilleton til "Hjørring Amtstidende", Bind XXII). ♦ Hjørring, [Hjørring Amtstidende], 1887. 394 sider





oversat af Erling Stensgård (1876-1966)
omslag af Palle Wennerwald (1898-1972)
1887 1. udgave: Allan Quatermain. En Beretning om hans senere Æventyr og Opdagelser i Følge med Sir Henry Curtis, Kaptejn John Good og Zulu'en Umslopogaas. Af Forfatteren avtoriseret Overs. ved P. Jerndorff-Jessen. Med Allan Quatermains Portræt. ♦ S. Thomsen, 1887. 358 sider, 1 tavle




oversat af Erling Stensgård (1876-1966)
illustrationer af Carl Schmidt (1858-1923)
omslag af Palle Wennerwald (1898-1972)
1887 1. udgave: Kong Salomons Miner. En paa et arabisk Sagn grundet Fortælling. Oversat fra Engelsk ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Sigvard Thomsens Forlag, 1887 [ie: 1886]. 343 sider, 1 tavle




oversat af Anonym



serietitel: Samlerens perlebøger, 8

oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1887 1. udgave: Allan Quatermain. En Beretning om hans senere Æventyr og Opdagelser i Følge med Sir Henry Curtis, Kaptejn John Good og Zulu'en Umslopogaas. Af Forfatteren avtoriseret Overs. ved P. Jerndorff-Jessen. Med Allan Quatermains Portræt. ♦ S. Thomsen, 1887. 358 sider, 1 tavle

serietitel: Samlerens bibliotek, 6

oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1887 1. udgave: Hun. Æventyr-Roman. (Feuilleton til "Hjørring Amtstidende", Bind XXII). ♦ Hjørring, [Hjørring Amtstidende], 1887. 394 sider

serietitel: Samlerens perlebøger, 19

oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1887 1. udgave: Kong Salomons Miner. En paa et arabisk Sagn grundet Fortælling. Oversat fra Engelsk ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Sigvard Thomsens Forlag, 1887 [ie: 1886]. 343 sider, 1 tavle



originaltitel: King Solomon's mines, 1950
del af: Aftenbladet
se også: Kong Salomons Miner

af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym





oversat af Erling Stensgård (1876-1966)
1887 1. udgave: Kong Salomons Miner. En paa et arabisk Sagn grundet Fortælling. Oversat fra Engelsk ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Sigvard Thomsens Forlag, 1887 [ie: 1886]. 343 sider, 1 tavle




oversat af Erling Stensgård (1876-1966)
illustrationer af Carl Schmidt (1858-1923)
omslag af Palle Wennerwald (1898-1972)
1887 1. udgave: Kong Salomons Miner. En paa et arabisk Sagn grundet Fortælling. Oversat fra Engelsk ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Sigvard Thomsens Forlag, 1887 [ie: 1886]. 343 sider, 1 tavle

serietitel: Illustrerede Klassikere, 26

bearbejdelse: Kenneth William Fitch (1908-1965, sprog: engelsk)
illustrationer af Henry Carl Kiefer (1890-1957, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1887 1. udgave: Kong Salomons Miner. En paa et arabisk Sagn grundet Fortælling. Oversat fra Engelsk ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Sigvard Thomsens Forlag, 1887 [ie: 1886]. 343 sider, 1 tavle













serietitel: Fremads Skatkammerbibliotek

serietitel: Ordblindeserien

oversat af Niels H. Jespersen
illustrationer af Alex Secher (1913-1989)
1887 1. udgave: Kong Salomons Miner. En paa et arabisk Sagn grundet Fortælling. Oversat fra Engelsk ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Sigvard Thomsens Forlag, 1887 [ie: 1886]. 343 sider, 1 tavle



serietitel: Stjerneklassiker, 3

af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1887 1. udgave: Kong Salomons Miner. En paa et arabisk Sagn grundet Fortælling. Oversat fra Engelsk ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Sigvard Thomsens Forlag, 1887 [ie: 1886]. 343 sider, 1 tavle




oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
illustrationer af Robert Baxter (f. 1930, sprog: engelsk)
1887 1. udgave: Kong Salomons Miner. En paa et arabisk Sagn grundet Fortælling. Oversat fra Engelsk ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Sigvard Thomsens Forlag, 1887 [ie: 1886]. 343 sider, 1 tavle


Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(tekst) Kleopatra Opera i 3 Akter med et Forspil af Aug. Enna, Teksten af Einar Christiansen efter Rider Haggards Roman af sammen navn, Dansen komponeret af Hans Beck musik af August Enna (1859-1939)
tekst af Einar Christiansen (1861-1939)
| (premiere 07-02-1894 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 0, 1889-1975: 20) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 9. september 2024 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u1206.htm