Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Carl Maria von Weber (1786-1826)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(musik) Jægerbruden Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Carl Maria von Weber, Teksten af Fr. Kind [efter et eventyr i Apels og Grauns »Gespensterbuch«. Oversat af Adam Oehlenschläger [Fra 1914:] opera i 3 akter [Fra 1929:] opera i 3 akter (5 afdelinger) [Fra 1949:] opera i 3 akter. Oversættelse: Holger Boland tekst af Friedrich Kind (1768-1843, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
oversat af Holger Boland (1905-1989)
| (premiere 26-04-1822 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 158, 1889-1975: 21) |
(musik) Preciosa lyrisk Drama i 4 Akter af P.A. Wolff. Oversat af C.J. Boye, Musiken af C.M. Weber, Dansen af Ant. Bournonville og senere [fra 1850-51] af Aug. Bournonville af Pius Alexander Wolff (1784-1828, sprog: tysk)
oversat af C.J. Boye (1791-1853)
danse af Antoine Bournonville (1760-1843)
danse af August Bournonville (1805-1879)
| (premiere 29-10-1822 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 104) |
(musik) Abu Hassan Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Carl Maria v. Weber, Teksten efter et Eventyr i Tusind og én Nat af J.F. Hiemer. Oversat af Th. Overskou tekst af Franz Karl Hiemer (1768-1822, sprog: tysk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
| (premiere 11-03-1824 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3) |
(musik) Oberon romantisk Tryllespil i 3 Akter af I.R. Planché. Oversat af Adam Oehlenschläger, senere [i 1886-87] bearbejdet og til Dels paany oversat af Sophus Bauditz og Pietro Krohn, Musiken af C.M.v. Weber, Dansen af P. Funck og [i 1886-87] af Emil Hansen af James Robinson Planché (1796-1880, sprog: engelsk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
oversat af Sophus Bauditz (1850-1915)
oversat af Pietro Krohn (1840-1905)
andet af Christoph Martin Wieland (1733-1813, sprog: tysk)
| (premiere 31-01-1831 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 14) |
(musik) Rosendrømmen dansescene i 1 akt af Michail Fokin efter idé af Jean Louis Vaudoyer fra Théophile Gautiers digt. Musik: Carl Maria von Weber: »Aufforderung zum Tanz«, koreografi: Kaj Smith [Fra 1932:] Koreografi: Michail Fokin af Michail Michajlovic Fokin (1880-1942, sprog: russisk)
andet af Jean Louis Vaudoyer (1883-1963, sprog: fransk)
andet af Théophile Gautier (1811-1872, sprog: fransk)
danse af Kaj Forgeron Smith (1900-1935)
| (premiere 06-09-1928 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 146) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
BD
Bibliotheca Danica.
Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det
store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.
Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af
blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.
BDsupp
Supplement 1831-1840 til
Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af
H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.