Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Rudolf Oeser (1807-1859)
Sprog: tysk
Glaubrecht, O. (pseudonym)
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

originaltitel: Anna, die Blutegelhändlerin, 1841

oversat af Holger Petersen, f 1823 (1823-1878)
1893 indgår i antologien: De Unges Bibliothek [a] Senere udgave: Anna. Fortælling fra Tydskland. Overs. af Ellen [Gøtzsche]




originaltitel: Die Zigeuner, 1850

oversat af Hans Sødring (1810-1874)
1897 Senere udgave: Zigøjneren. Overs. af Olga. (Føljeton til "Krist. Dagbl."). ♦ (C.B. Kiær), 1897
1917 Senere udgave: Zigøjneren. ♦ Kristeligt Folkebibliothek, 1917. 111 sider
1922 Senere udgave: Zigøjneren. ♦ Herning, Eksprestrykkeriet, 1922. 120 sider

originaltitel: Der Kalendermann vom Veitsberg, 1845

oversat af Ole Juul (1838-1903, sprog: norsk)
1897 Senere udgave: Skolelæreren fra Veitsberg. ♦ (C.B. Kiær), 1897



oversat af Ellen Gøtzsche (1867-1956)
1849 1. udgave: Anna. En Fortælling for Folket. Frit overs. af H. Petersen. ♦ Oversætteren, 1849. 111 sider. Pris: 40 Sk.

originaltitel: Die Heimkehr oder was fehlt uns?, 1843



originaltitel: Die Goldmühle, 1852

1898 Senere udgave: Guldmøllen. Af O. Glaubrecht (Rudolf Oeser). ♦ Diakonissestift., 1898. 52 sider
1922 Senere udgave: Guldmøllen. Overs. af Fanny Knudsen. ♦ Kristeligt Folkebibliotek, 1922. 72 sider


originaltitel: Das Heidehaus, 1854
serietitel: De unges Bibliothek, 1895:05
oversat af Ellen Gøtzsche (1867-1956)
udgiver: C.B. Kjær (1856-1919)

del af: Kristeligt Dagblad

oversat af Olga Andersen (1876-1947)
1860 1. udgave: Tateren. En Fortælling for Menigmand. Paa Dansk ved H. Sødring. ♦ 1860. 140 sider



oversat af Anonym
1869 1. udgave: Kalendermanden fra Veitsborg. (Oversat fra "Abendschule" af Pastor O. Juul). ♦ La Crosse (Wis.), trykt i "Fædrelandet og Emigranten" Office, 1869. 112 sider



oversat af Anonym
1893 indgår i antologien: De Unges Bibliothek [b] 1. udgave: Guldmøllen eller Et Fredens Barn


originaltitel: ?
serietitel: Kristeligt Folkebibliothek
oversat af Anonym
serietitel: Kristeligt Folkebibliothek

oversat af Anonym
1860 1. udgave: Tateren. En Fortælling for Menigmand. Paa Dansk ved H. Sødring. ♦ 1860. 140 sider


serietitel: Kristeligt Folkebibliothek

oversat af Fanny Knudsen
1893 indgår i antologien: De Unges Bibliothek [b] 1. udgave: Guldmøllen eller Et Fredens Barn
del af: Herning Avis

oversat af Anonym
1860 1. udgave: Tateren. En Fortælling for Menigmand. Paa Dansk ved H. Sødring. ♦ 1860. 140 sider



Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 9. marts 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u1072.htm