Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Sinclair Lewis (1885-1951)
Sprog: engelsk
Graham, Tom (pseudonym)
0000 Bibliografi på: International forfatterbibliografi
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Lewis, Sinclair: Martin Arrowsmith. (Oversat af H. Helweg). ♦ Hagerup, 1926. 328 sider. Pris: kr. 6,50 (1926, roman)
originaltitel: Arrowsmith, 1925
oversat af Halvdan Helweg (1884-1960)
Lewis, Sinclair: Babbitt. (Oversat efter "Babbitt" af H. Helweg). ♦ Hagerup, 1927. 338 sider. Pris: kr. 6,50 (1927, roman)
originaltitel: Babbitt, 1922
Detaljer
oversat af Halvdan Helweg (1884-1960)
1955 Senere udgave: Babbitt. Overs. fra engelsk af H. Helweg efter "Babbitt". [Ny udg.]. ♦ Hagerup (Ti Danske Forlæggeres Bogklub), 1955. 341 sider. (Stjernebøgerne, 13)
Noter
2. oplag, 1932.
Lewis, Sinclair: Elmer Gantry. En Roman. (Oversat efter "Elmer Gantry" af Hans Andersen). ♦ Hagerup, 1928. 432 sider. Pris: kr. 7,00 (1928, roman)
originaltitel: Elmer Gantry, 1928
del af: Politiken
Detaljer
oversat af Hans Andersen
1961 Senere udgave: Elmer Gantry
Noter
Føljeton i Politiken fra 12-2-1928 til 14-7-1928 i 142 afsnit.
Lewis, Sinclair: Manden, som kendte Coolidge. En 100 Procent Amerikaners Trosbekendelse. (Oversat efter "The man, who know Coolidge" af H. Helweg). ♦ Hagerup, 1928. 176 sider. Pris: kr. 3,50 (1928, roman)
originaltitel: The man, who know Coolidge, 1928
oversat af Halvdan Helweg (1884-1960)
Lewis, Sinclair: Main Street. En Roman. (Oversat fra Engelsk af Hans Andersen efter "Main Street"). ♦ Hagerup, 1929. 410 sider. Pris: kr. 6,50 (1929, roman)
originaltitel: Main Street, 1920
Detaljer
Lewis, Sinclair: Dodsworth. En Roman. (Oversat fra Engelsk af Jacob Paludan efter "Dodsworth"). ♦ Hagerup, 1930. 308 sider (1930, roman)
originaltitel: Dodsworth, 1929
Detaljer
oversat af Jacob Paludan (1896-1975)
1956 [uddrag] indgår i antologien: Humor fra Amerika [s261] Senere udgave: Europa forude. Side 261-[78]
Lewis, Sinclair: Falkeflugt. (Overs. fra Engelsk af Johanne Marie Larsen efter "The trail of the hawk"). ♦ Hagerup, 1930. 296 sider (1930, roman)
originaltitel: The trail of the hawk, 1915
oversat af Johanne Marie Larsen
Lewis, Sinclair: Kampen. (Oversat efter "The job" af Johanne Marie Larsen). ♦ Hagerup, 1931. 246 sider (1931, roman)
originaltitel: The job, 1917
oversat af Johanne Marie Larsen
Lewis, Sinclair: Mr. Wrenn. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge af Johanne Marie Larsen efter "Our Mr. Wrenn"). ♦ H. Hagerup, 1931. 254 sider (1931, roman)
originaltitel: Our Mr. Wrenn, 1914
oversat af Johanne Marie Larsen
Lewis, Sinclair: Kærlighed og Benzin. (Overs. efter "Free air" af Johanne Marie Larsen). ♦ Hagerup, 1932. 222 sider (1932, roman)
originaltitel: Free air, 1919
serietitel: Verdens-romanen, 3:04
Detaljer
oversat af Johanne Marie Larsen
Noter
Stumfilm 1922. Artikel om bogen på: Wikipedia
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
Lewis, Sinclair: Ann Vickers. (Oversat efter "Ann Vickers" af Johanne Marie Larsen). ♦ Hagerup, 1933. 390 sider (1933, roman)
originaltitel: Ann Vickers, 1933
oversat af Johanne Marie Larsen
Lewis, Sinclair: Kunstværket. (Oversat efter "Work of art" af Johanne Marie Larsen). ♦ Hagerup, 1934. 300 sider (1934, roman)
originaltitel: Work of art, 1934
oversat af Johanne Marie Larsen
Lewis, Sinclair: Kanofart i Kanada. (Overs. efter "Mantrap" af Johanne Marie Larsen). ♦ Hagerup, 1935. 232 sider (1935, roman)
originaltitel: Mantrap, 1926
serietitel: Verdens-romanen, 2:11
Detaljer
oversat af Johanne Marie Larsen
Noter
Lewis, Sinclair: Det sker ikke herhjemme. (Overs. efter "It can't happen here" af Johanne Marie Larsen). ♦ Hagerup, 1936. 388 sider (1936, roman)
originaltitel: It can't happen here, 1935
oversat af Johanne Marie Larsen
Lewis, Sinclair: Forældre er ogsaa Mennesker. (Overs. efter "The prodigal parents" af Johanne Marie Larsen). ♦ Hagerup, 1938. 250 sider (1938, roman)
originaltitel: The prodigal parents, 1938
oversat af Johanne Marie Larsen
Lewis, Sinclair: Bethel Merriday. (Overs. efter "Bethel Merriday" af Johanne Marie Larsen). ♦ Hagerup, 1941. 376 sider. Pris: kr. 9,75 (1941, roman)
originaltitel: Bethel Merriday, 1940
Detaljer
oversat af Johanne Marie Larsen
Noter
Politiken 6-10-1941, side [Anmeldelse af Frederik Schyberg]. Frederik Schyberg
Lewis, Sinclair: En Mand gør Karriere. (Overs. efter "Gideon Planish" af Johanne Marie Larsen). ♦ Hagerup, 1944. 346 sider. Pris: kr. 11,50 (1944, roman)
originaltitel: Gideon Planish, 1943
oversat af Johanne Marie Larsen
Lewis, Sinclair: Af Kongeblod. (Overs. efter "Kingsblood royal" af Johanne Marie Larsen). ♦ Hagerup, H., 1948. 368 sider. Pris: kr. 16,50 (1948, roman)
originaltitel: Kingsblood royal, 1947
Detaljer
oversat af Johanne Marie Larsen
1963 Senere udgave: Af kongeblod
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
(baseret på værk) Disney, Walt: Bongo. Billeder og tekst på grundlag af Walt Disney-Filmen "Fun and fancy free" genfortalt af Torben Gregersen. ♦ Korch, [1949]. [38] sider, illustreret. Pris: kr. 2,75 (1949, børnebog)
originaltitel: Fun and fancy free, 1947
se også: Mickey Mouse og bønnestagen
Detaljer
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
oversat af Torben Gregersen (1911-1994)
Noter
Filmen baseret på dels: Sinclair Lewis: Little bear Bongo, og dels: Mickey and the beanstalk (genfortælling ved Edgar Bergen af: Jack and the beanstalk).
Baseret på tegnefilm fra 1947. Artikel om filmen på: Wikipedia
Lewis, Sinclair: Manden, der søgte Gud. (Overs. efter "The God-seeker" af Johanne Marie Larsen). ♦ Hagerup, 1950. 406 sider. Pris: kr. 15,50. (Trykkested: Hillerød) (1950, roman)
originaltitel: The God-seeker, 1949
oversat af Johanne Marie Larsen
Lewis, Sinclair: Dr. Olivia. (Overs. af Jørgen Rothenborg efter "World so wide". Omslagstegning af Marstrand). ♦ Casper Nielsen, 1953. 192 sider. Pris: kr. 9,50 (1953, roman)
originaltitel: World so wide, 1951
oversat af Jørgen Rothenborg (1914-1980)
omslag af Wilhelm Marstrand (1810-1873)
Lewis, Sinclair: Babbitt. Overs. fra engelsk af H. Helweg efter "Babbitt". [Ny udg.]. ♦ Hagerup (Ti Danske Forlæggeres Bogklub), 1955. 341 sider. (Stjernebøgerne, 13) (1955, roman)
serietitel: Stjernebøgerne, 13
Detaljer
oversat af Halvdan Helweg (1884-1960)
1927 1. udgave: Babbitt. (Oversat efter "Babbitt" af H. Helweg). ♦ Hagerup, 1927. 338 sider. Pris: kr. 6,50
Lewis, Sinclair: [indgår i antologien: Humor fra Amerika [s261]] Europa forude. Side 261-[78] (1956, novelle(r)) 👓
Detaljer
oversat af Jacob Paludan (1896-1975)
1930 [uddrag] 1. udgave: Dodsworth. En Roman. (Oversat fra Engelsk af Jacob Paludan efter "Dodsworth"). ♦ Hagerup, 1930. 308 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1928 1. udgave: Elmer Gantry. En Roman. (Oversat efter "Elmer Gantry" af Hans Andersen). ♦ Hagerup, 1928. 432 sider. Pris: kr. 7,00
serietitel: Fremads Folkebibliotek, 115-16
Detaljer
oversat af Johanne Marie Larsen
1948 1. udgave: Af Kongeblod. (Overs. efter "Kingsblood royal" af Johanne Marie Larsen). ♦ Hagerup, H., 1948. 368 sider. Pris: kr. 16,50
Liste over originaltitler
Anvendte symboler