Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Taltitler A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U VW X Y Z Æ Ø Å
Humor fra Amerika
redigeret af Mogens Knudsen
redigeret af Orla Lundbo
illustrationer af Henning Gantriis
Detaljer
Humor fra Amerika. Udvalgt af Mogens Knudsen og Orla Lundbo. Illustreret af Henning Gantriis. ♦ Carit Andersens Forlag, [1956]. 349 [3] sider, illustreret
Noter
Side [351-52]: Indholdsfortegnelse.
serietitel: Omnibusbøgerne



[s005] Bradbury, Ray: A/S Stedfortræderen. Side 5-[13] (1956, novelle(r))
originaltitel: Marionettes, Inc., 1949
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
oversat af Henri Lassen
1957 indgår i: Den illustrerede mand [s128] Senere udgave: Dukkerne Side 128-[37]
1973 indgår i: Den illustrerede mand [p] Senere udgave: A/S Marionetter


[s014] Dahl, Roald: Lammekølle. Side 14-[24] (1956, novelle(r))
originaltitel: Lamb to the slaughter, 1953
af Roald Dahl (1916-1990, sprog: engelsk)
oversat af Knud Rasmussen, f. 1915 (1915-1993)




[s025] Shaw, Irwin: Retfærdighedens triumf. Side 25-[37] (1956, novelle(r))
originaltitel: Triumph of justice, 1940
af Irwin Shaw (1913-1984, sprog: engelsk)
oversat af H.C. Branner (1903-1966)


[s038] Gallico, Paul: Til kroningshøjtid i Westminster Abbey. Side 38-[57] (1956, novelle(r))
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald (1893-1969)
1948 indgår i: I Liv og Død [c] 1. udgave: Til Kroningshøjtid i Westminster Abbey
1966 indgår i: Kroning i Westminster Abbey [s101] Senere udgave: Kroning i Westminster Abbey
[s058] Maloney, Russel: Urokkelig logik. Side 58-[66] (1956, novelle(r))
originaltitel: Inflexible logic, 1940
af Russell Maloney (1910-1948, sprog: engelsk)
oversat af Mette Budtz-Jørgensen (1905-1965)


[s067] Parker, James Reid: "Maison des Modes". Side 67-[75] (1956, novelle(r))
originaltitel: ?
af James Reid Parker (1909-1984, sprog: engelsk)
oversat af Bendix Bech-Thostrup (1922-1995)
[s076] Streeter, Edward: Den store beslutning. Side 76-[87] (1956, novelle(r))
af Edward Streeter (1891-1976, sprog: engelsk)
oversat af Svend Kragh-Jacobsen (1909-1984)
1950 [uddrag] 1. udgave: Brudens far. Med ill. af Gluyas Williams


[s088] Jackson, Shirley: Charles. Side 88-[94] (1956, novelle(r))
originaltitel: Charles, 1948
af Shirley Hardie Jackson (1916-1965, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)


[s095] Kober, Arthur: De mener simpelt! Side 95-[100] (1956, novelle(r))
originaltitel: ?
af Arthur Kober (1900-1975, sprog: engelsk)
[s101] Rawlings, Marjorie Kinnan: Benny og hønsehundene. Side 101-[19] (1956, novelle(r))
originaltitel: Benny and the bird-dogs, 1933
af Marjorie Kinnan Rawlings (1896-1953, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)


[s120] Lardner, Ring: Ferie på æresord. Side 120-[33] (1956, novelle(r))
originaltitel: Liberty Hall, 1928
af Ringgold Wilmer ("Ring") Lardner (1885-1933, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)


[s134] Leacock, Stephen: Mrs. Rasseleyer-Browns Yahi-Bahi orientalske selskab. Side 134-[55] (1956, novelle(r))
originaltitel: The Yahi-Bahi Oriental Society of Mrs. Rasselyer-Brown
af Stephen Leacock (1869-1944, sprog: engelsk)
oversat af Iver Gudme (1893-1965)


[s156] Parker, Dorothy: Tusmørke. Side 156-[72] (1956, novelle(r))
originaltitel: Dusk before fireworks, 1932
af Dorothy Parker (1893-1967, sprog: engelsk)
oversat af Sven Bjørnestad
oversat af Vivi Brøndum


[s173] Runyon, Damon: Julemanden fra Palm Beach. Side 173-[87] (1956, novelle(r))
originaltitel: Palm Beach Santa Claus, 1938
af (Alfred) Damon Runyon (1880-1946, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)


[s188] Loos, Anita: Herrer foretrækker blondiner. Side 188-[99] (1956, novelle(r))
af Anita Loos (1888-1981, sprog: engelsk)
oversat af Mette Budtz-Jørgensen (1905-1965)
1945 [uddrag] 1. udgave: Herrer foretrækker Blondiner. Herrer foretrækker Blondiner. Overs. af Mette Budtz-Jørgensen. Ill. af Hans Sørensen. ♦ Thaning & Appel, 1945. 142 sider, illustreret. Pris: kr. 3,45


[s200] Caldwell, Erskine: Medicinmanden. Side 200-[11] (1956, novelle(r))
originaltitel: The medicine man, 1933
af Erskine Caldwell (1903-1987, sprog: engelsk)
oversat af Sven Møller Kristensen (1909-1991)


[s212] Steinbeck, John: Danny og hans venner. Side 212-[26] (1956, novelle(r))
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
1938 [uddrag] 1. udgave: Dagdriverbanden. Paa dansk ved Kai Friis Møller. ♦ Gyldendal, 1938. 212 sider


[s227] Hemingway, Ernest: Hr. og fru Elliot. Side 227-[31] (1956, novelle(r))
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
oversat af Sigvard Lund (1896-1943)
1942 indgår i: Efter Stormen [g] 1. udgave: Hr. og fru Elliot
[s232] Saroyan, William: Du knuser mit hjerte. Side 232-[45] (1956, novelle(r))
originaltitel: You're breaking my heart, 1938
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
oversat af Ove Brusendorff (1909-1986)
oversat af Tove Meyer (1913-1972)


[s246] Thurber, James: En urolig nat. Side 246-[51] (1956, novelle(r))
originaltitel: The night the bed fell, 1933
af James Thurber (1894-1961, sprog: engelsk)


[s252] Mencken, H. L.: En revolutionær og hans fald. Side 252-[60] (1956, novelle(r))
originaltitel: Downfall of a revolutionary, 1943
af Henry Louis Mencken (1880-1956, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)



[s261] Lewis, Sinclair: Europa forude. Side 261-[78] (1956, novelle(r))
af Sinclair Lewis (1885-1951, sprog: engelsk)
oversat af Jacob Paludan (1896-1975)
1930 [uddrag] 1. udgave: Dodsworth. En Roman. (Oversat fra Engelsk af Jacob Paludan efter "Dodsworth"). ♦ Hagerup, 1930. 308 sider
[s279] Bierce, Ambrose: Enkemanden Turmore. Side 279-[85] (1956, novelle(r))
originaltitel: The widower Turmore, 1891
af Ambrose Bierce (1842-1914, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)


[s286] Henry, O.: I kærlighedens tjeneste. Side 286-[93] (1956, novelle(r))
originaltitel: A service of love, 1906
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)


[s294] Twain, Mark: Sandheden om min tilbagetræden. Side 294-[301] (1956, novelle(r))
originaltitel: The facts concerning the recent resignation, 1867
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)


[s302] Ward, Artemus: Kvækerne. Side 302-[08] (1956, novelle(r))
originaltitel: The shakers, 1861
af Charles Farrar Browne (1834-1867, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)


[s309] Harte, Bret: En ingenue fra de californiske bjerge. Side 309-[37] (1956, novelle(r))
originaltitel: An ingénue of the Sierras, 1893
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)


[s328] Melville, Herman: Manden med lynaflederen. Side 328-[36] (1956, novelle(r))
originaltitel: The lightning-rod man, 1854
af Herman Melville (1819-1891, sprog: engelsk)
oversat af Bjørn Poulsen (1918-2000)


[s337] Willis, N. P.: Miss Albina McLush. Side 337-[41] (1956, novelle(r))
originaltitel: Miss Albina McLush, 1851
af Nathaniel Parker Willis (1806-1867, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
illustrationer i periodicum: Kaj Søborg

del af: Dagens Nyheder



[s342] Irving, Washington: Den tapre dragon. Side 342-[50] (1956, novelle(r))
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
1827 i: En Reisendes Fortællinger [1ae] 1. udgave: Den kjække Dragon eller min Bedstefaders Eventyr
Anvendte symboler