Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Bret Harte (1836-1902)
Sprog: engelsk
(henvisning) Hart, Francis Brett
0000 Omtale i elektronisk form: www.poetry-archive.com
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Harte, Bret: [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-03s344]] Den forlorne Søn. En kalifornisk Fortælling af Bret Harte. (Efter Revue des deux mondes ved J. M.). Side 344-60 (1873, novelle(r)) 👓
oversat af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Harte, Bret: Fortællinger og Skildringer. Overs. af Robert Watt. ♦ L.A. Jørgensen, 1873-79. Del 1-6, (xvi + 218) + [1] 204 + (198 + 1 tavle) + 301 + 220 + 151 sider (1873-79, novelle(r)) EMP 721
Detaljer
oversat af Robert Watt (1837-1894)
oversat af Axel Damkier (1848-1910)
Noter
Del 6 oversat af Axel Damkier og (også) udgivet separat.
[1. Del], side [v]: Indhold.
[1. Del], side vii-xvi: Bret Harte [Signeret: Kjøbenhavn, i April 1873, Robert Watt].
[1. Del]. Anden Udgave. 1874. xviii + 218 sider.
[1. Del], 2. Udgave, side xvii-xviii: Forord til anden Udgave [signeret R.W.].
Anden Del, upagineret side: Indhold.
Lollands-Falsters Stifts-Tidende 9-12-1874, side 2-3 [Anmeldelse, signeret: V.E.] Mediestream
Indhold
originaltitel: The princess Bob and her friends, 1879
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [l] Senere udgave: Prindsesse Bob og hendes Venner
Noter
På engelsk trykt i: Atlantic Monthly, July 1870.
originaltitel: The luck of Roaring Camp, 1868
oversætter i periodicum: Anonym
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [a] Senere udgave: Lykken i Roaring Camp
1893 i: Samlede Skrifter [3d] Senere udgave: Lykken i Brølerbyen
Noter
del af: For Romantik og Historie
Oprindelig publiceret på engelsk i: Overland Monthly, august 1868. Medtaget i samlingen: The Luck of Roaring Camp and Other Sketches, 1870.
Trykt i For Romantik og Historie, Sextende Bind (1876), side 81-99, under titlen: "Tom Lykke". En Fortælling af Bret Harte. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: The outcasts of Poker Flat, 1868
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [b] Senere udgave: De forviste fra Poker Flat
1893 i: Samlede Skrifter [3e] Senere udgave: De forviste fra Poker Flat
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Miggles, 1868
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [c] Senere udgave: Miggles
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Tennessee's Partner, 1868
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [d] Senere udgave: Tennesees Kammerat
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: The idyl of Red Gulch, 1869
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [e] Senere udgave: Idyllen i Red Gulch
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: High-water mark
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [g] Senere udgave: Stormfloden i Dedlow Marsh
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: A lonely ride
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: The man of no account
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [h] Senere udgave: Han duede ikke
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Brown of Calaveras, 1870
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [i] Senere udgave: Brown fra Calaveras
Noter
På engelsk trykt i: Overland Monthly, March 1870.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Mr. Thompson's Prodigal, 1870
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [j] Senere udgave: Mr. Thompsons forlorne Søn
1893 i: Samlede Skrifter [3c] Senere udgave: Hr. Thompsons forlorne Søn
Noter
del af: Nær og Fjern
På engelsk trykt i: Overland monthly and Out West magazine, Volume 5, Issue 1, July 1870, side 91-95.
Trykt i: Nær og Fjern, Nr. 13 (29-9-1872), side 146-49, under titlen: Hr. Thomsons forlorne Søn. En kalifornisk Fortælling. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: The work on Red Mountain, 1860
originaltitel: M'liss, 1860
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [k] Senere udgave: Mliss
Noter
del af: For Romantik og Historie
Trykt på engelsk i The Golden Era, 9-12-1860 og 16-12-1860, under titlen: The Work on Red Mountain. Senere længere udgave (1863) med titlen: M'liss.
Trykt i For Romantik og Historie, Etogfyrgetyvende Bind (1888), side 409-49, under titlen; Mliss. Af Bret Harte. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: The Iliad of Sandy Bar, 1870
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [f] Senere udgave: Sandy Bar's Iliade
Noter
På engelsk trykt i: Overland Monthly, November 1870.
originaltitel: Mrs. Skagg's husbands, 1870
Noter
På engelsk trykt i: Atlantic Monthly, July 1870.
originaltitel: The right eye of the Commander, 1867
Noter
På engelsk trykt i: San Francisco Bulletin, 31-12-1867.
originaltitel: The poet of Sierra Flat, 1870
Noter
På engelsk trykt i: Atlantic Monthly, July 1870.
[2s113] Harte, Bret: Han venter paa Skibet. (En Idyl fra Fort Point). Side 113-16 (1873, novelle(r))
originaltitel: Waiting for the ship
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [m] Senere udgave: Han venter paa Skibet
originaltitel: How Santa Claus Came to Simpson's Bar, 1872
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [n] Senere udgave: En Jul i Simpson's Bar
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [o] Senere udgave: Mrs. Skaggs' Mænd
Noter
På engelsk trykt i: Atlantic Monthly, March 1872.
[2s145] Harte, Bret: Den unge Charles Summertons forbausende Eventyr. Side 145-51 (1873, novelle(r))
originaltitel: Surprising adventure of master Charles Summerton
originaltitel: The romance of Madrono Hollow
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: John Chinaman
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [q] Senere udgave: John Chinaman
[2s178] Harte, Bret: Ruperts Julegave. En Fortælling for smaa Soldater. Side 178-89 (1873, novelle(r))
originaltitel: The little drummer, or the Christmas gift that came to Rupert
originaltitel: Charitable reminiscences
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: A venerable impostor
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Notes by Flood and field
originaltitel: The legend of Monte del Diablo, 1863
Noter
På engelsk trykt i: Atlantic Monthly, October 1863.
originaltitel: The legend of Devil's Point, 1864
Noter
På engelsk trykt i: The Californian, 25-6-1864.
originaltitel: The adventure of Padre Vicentio, 1865
Noter
På engelsk trykt i: The Calfornian, 15-4-1865.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: The Devil and the broker, 1864
Noter
På engelsk trykt i: The Californian, 26-11-1864.
[3s096] Harte, Bret: Uhyret fra Sølvlandet eller den underholdende Fortælling om Prinds Badfellah og Prinds Bulleboye. Side 96-105 (1873, novelle(r))
originaltitel: The ogress of Silver Land, 1864
Noter
På engelsk trykt i: The Californian, 13-8-1864.
originaltitel: From a balcony
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Melons
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Sidewalkings
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: A boy's dog
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: "Seeing the steamer off"
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Neighbourhoods I have moved from
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: On a vulgar little boy
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: From a back window
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Google Books
originaltitel: Boonder
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: books.google.dk
originaltitel: A night at Wingdam
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [p] Senere udgave: En Nat i Windam
originaltitel: The ruins of San Francisco
[4] Harte, Bret: Fortællinger og Skildringer. Oversatte af Robert Watt. ♦ Kjøbenhavn, L.A. Jørgens Forlag, 1874. 301 [1] sider. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri) (1874, novelle(r))
af Gustav Freytag (1816-1895, sprog: tysk)
Noter
Side [1]-10: Et Par Optegnelser om Bret Harte.
Side [1], inden den oversatte tekst: Udgivelsen af Bret Hartes sidste Fortællinger - "En Episode fra Fiddletown" - forrige Aar ledsagedes af følgende Optegnelser om hans Liv.
Side [303]: Indhold.
originaltitel: An episode of Fiddletown, 1873
Noter
del af: Nær og Fjern
På engelsk trykt i: Scribner's Magazine, 1873.
Trykt i Nær og Fjern, fra Nr. 69 (26-10-1873), Nr. 70 (2-11-1873) og Nr. 71 (9-11-1873). Under titlen: En Historie fra Fiddletown. Den nyeste Fortælling af Bret Harte.
Fuld visning af den engelske tekst på: The literature network
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Handsom is as handsome does [Condensed Novels]
andet: Charles Reade (1814-1884, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
[4s103] Harte, Bret: Lothaw eller En ung Mands Hændelser under hans Bestræbelser for at finde en Religion. Af Mr. Benjamins. Side 103-17 (1874, novelle(r))
originaltitel: Lothaw, 1871
andet: Benjamin Beaconsfield Disraeli (1804-1881, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
På engelsk trykt i: Atlantic Monthly, 1871.
[4s118] Harte, Bret: Muck-a-Muck. En moderne indiansk Roman. Efter Cooper. Side 118-28 (1874, novelle(r))
originaltitel: Muck-a-Muck, 1865
andet: James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
På engelsk trykt i: The Californian, 23-9-1865.
originaltitel: Terence Denville, 1865
andet: Charles (James) Lever (1806-1872, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
På engelsk trykt i: The Californian, 8-7-1865.
[4s139] Harte, Bret: Selina Sedilia. Af Miss M.E. B-dd-n og Mrs. H-n-y W-d. Side 139-51 (1874, novelle(r))
originaltitel: Selina Sedilia, 1865
andet: Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
andet: Ellen Wood (1814-1887, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
På engelsk trykt i: The Californian, 12-8-1865.
[4s152] Harte, Bret: De ni og halvfemsindstyve Musketerer. Af Al-x-d-r D-m-s. Side 152-61 (1874, novelle(r))
originaltitel: The ninety-nine guardsmen, 1865
andet: Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
På engelsk trykt i: The Californian, 29-7-1865.
[4s162] Harte, Bret: Den hemmelighedsfulde Gjæst. Af Sir Ed-d L-tt-n B-lw-r. Side 162-69 (1874, novelle(r))
originaltitel: The dweller of the treshold, 1865
andet: Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
del af: Nær og Fjern
artikelserie: Kondenserede Noveller, 1873:nr.59
På engelsk trykt i: The Californian, 15-7-1865, under titlen: Me. Udgivet i bogform under titlen: The dweller of the treshold.
Trykt (anden oversættelse) i Nær og Fjern, Bind 2, 1873, Nr. 59 (17-8-1873), side 8-10, under serietitlen: Kondenserede Noveller af Bret Harte, og med titlen: Dørtørskelens Beboer. Af Sir Edward Lytton Bulwer. Fuld visning af oversætettelsen på: Google Books
originaltitel: Miss Mix, 1865
andet: Charlotte Brontë (1816-1855, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
del af: Nær og Fjern
artikelserie: Kondenserede Noveller, 1873:nr060
På engelsk trykt i: The Californian, 9-12-1865.
Trykt (anden oversættelse) i Nær og Fjern, Bind 2, 1873, Nr. 60 (24-8-1873), side 7-9, under serietitlen: Kondenserede Noveller af Bret Harte, og med titlen: Miss Mix. Efter Currer Bell. Fuld visning af oversætettelsen på: Google Books
[4s184] Harte, Bret: Guy Heavystone eller Usvækket. En muskuleus Roman af Forfatteren til "Sværd og Gevær". Side 184-94 (1874, novelle(r))
originaltitel: Guy Heavystone, 1865
andet: Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
På engelsk trykt i: The Californian, 28-10-1865.
[4s195] Harte, Bret: Mister Midshipman Breezy. En Søroman. Af Kaptain M-rry-t, af den kongelige Marine. Side 195-206 (1874, novelle(r))
originaltitel: Mr. Midshipman Breezy, 1865
andet: Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
del af: Nær og Fjern
artikelserie: Kondenserede Noveller, 1873:nr057
På engelsk trykt i: The Californian, 25-11-1865.
Trykt (anden oversættelse) i Nær og Fjern, Bind 2, 1873, Nr. 57 (3-7-1873), side 4-8, under serietitlen: Kondenserede Noveller af Bret Harte, og med titlen: Midshipman Breezy. Efter Kaptain Marryat. Fuld visning af oversættelsen på: Google Books
[4s207] Harte, Bret: John Jenkins eller Den omvendte Tobaksrøger. Af T.S. A-th-r. Side 207-13 (1874, novelle(r))
originaltitel: John Jenkins, 1865
andet: Timothy Shay Arthur (1809-1885, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
På engelsk trykt i: The Californian, 1-7-1865.
originaltitel: No title
andet: Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
del af: Nær og Fjern
artikelserie: Kondenserede Noveller, 1873:59
Trykt (anden oversættelse) i Nær og Fjern, Bind 2, 1873, Nr. 59 (17-8-1873), side 6-8, under serietitlen: Kondenserede Noveller af Bret Harte, og med titlen: Ingen Titel. Efter Wilkie Collins. Fuld visning af oversætettelsen på: Google Books
originaltitel: N. N., 1865
andet: anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
På engelsk trykt i: The Californian, 9-9-1865.
originaltitel: Fantine, 1862
andet: Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
del af: Nær og Fjern
serietitel: Kondenserede Noveller, 1873:nr56
På engelsk trykt i: The Golden Era, 3-8-1862, under titlen: Victor Hugo's New Gospel, "Les miserables". Udgivet i bogform under titlen: Fantine.
Trykt (anden oversættelse) i Nær og Fjern, Bind 2, 1873, Nr. 56 (27-7-1873), side 7-8, under serietitlen: Kondenserede Noveller af Bret Harte, og med titlen: Fantine. Efter Victor Hugo. Fuld visning af oversættelsen på: Google Books
originaltitel: La Femme, 1862
andet: Jules Michelet (1798-1874, sprog: fransk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
del af: Nær og Fjern
artikelserie: Kondenserede Noveller, 1873:nr057
På engelsk trykt i: The Golden Era, 14-9-1862.
Trykt (anden oversættelse) i Nær og Fjern, Bind 2, 1873, Nr. 57 (3-7-1873), side 8-9, under serietitlen: Kondenserede Noveller af Bret Harte, og med titlen: Kvinden. Efter Michelet. Fuld visning af oversættelsen på: Google Books
[4s246] Harte, Bret: Den plagede Mand. En Julefortælling. Af Ch-r-s D-ck-n-s. Side 246-58 (1874, novelle(r))
originaltitel: The haunted man, 1865
andet: Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
oversætter i periodicum: Anonym
Noter
del af: Nær og Fjern
artikelserie: Kondenserede Noveller, 1873:nr055
På engelsk trykt i: The Californian, 30-12-1865.
Trykt (anden oversættelse) i: Nær og Fjern, bind 2 (1873), Nr. 55 (20-7-1873), side 6-8, under serietitlen: Kondenserede Noveller af Bret Harte, og med titlen: Den plagede Mand. En Julehistorie. Af Ch-r-s D-ck-ns. Fuld visning af oversættelsen på: Google Books
originaltitel: The rose of Tuolumne, 1874
Noter
På engelsk trykt i: New York Times 12-4-1874 og 19-4-1874.
Note side [260]: "Rosen fra Tuolumne" stod første Gang trykt i New York Times den 19de April d. A., og Oversætteren modtog den først, efter at det Meste af nærværende Bind vargået i Trykken.
Fuld visning af teksten på: Project Gutenberg
[5] Harte, Bret: Nye Fortællinger og Skildring. Oversatte af Robert Watt. ♦ Kjøbenhavn, L.A. Jørgensens Forlag, 1875. [1] 220 sider. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri) (1875, novelle(r))
Noter
Upagineret side: Indhold.
Side [1]-6: Forfatterens Fortale [Signeret: Bret Harte].
Side 207-220: Bret Harte [af Gustav Freytag].
originaltitel: A passage in the life of Mr. John Qakhurst
Noter
Medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
originaltitel: The fool of Five Forks, 1874
Noter
del af: Nær og Fjern
På engelsk trykt i: Macmillan's Magazine, October 1874. Udgivet i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
Trykt i Nær og Fjern, 4. Bind (1875), Nr. 124 og 125, under titlen: Idioten fra Five Forks. Fuld visning af oversættelsen på: Google Books
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
[5s101] Harte, Bret: Hvorledes gamle Plunkett reiste hjem. En Idyl fra Monte Flat. Side [101]-38 (1875, novelle(r))
originaltitel: How old man Plunkett went home
Noter
Medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
originaltitel: Baby Sylvester, 1874
1878 indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger [s322] Senere udgave: Den lille. Af Bret Harte. Side [322]-42
Noter
På engelsk trykt i: St. Nicholas, Vol. 1, No. 9 (Jyly 1874). Udgivet i bogform i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
originaltitel: Wan Lee, the pagan, 1874
Noter
Oprindelig publiceret på engelsk i: Scribner's, september 1874. Medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
[6] Harte, Bret: Tvillingerne fra Table Mountain og andre Fortællinger af Bret Harte. Oversatte af Axel Damkier. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af J.H. Schubothes Boghandel, 1879. 151 sider. (Trykkeri: Græbes Bogtrykkeri) (1879, novelle(r))
oversat af Axel Damkier (1848-1910)
Noter
Også udgivet separat.
Upagineret side: Indhold.
originaltitel: The twins of Table Mountain, 1878
oversat af Axel Damkier (1848-1910)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: The story of a mine and other tales, 1878.
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
originaltitel: Peter Schroeder
oversat af Axel Damkier (1848-1910)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
oversat af Axel Damkier (1848-1910)
1878 i: »Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [5c] 1. udgave: Et Helligt Par
originaltitel: The man from Solano
oversat af Axel Damkier (1848-1910)
Noter
Medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
Harte, Bret: Gabriel Conroy. Roman. Overs. af Al. Schumacher. ♦ Aalborg, 1876. 925 sider. ("Nordjyllands Folkeblads" Feuilleton) (1876, roman) EMP 722
originaltitel: Gabriel Conroy, 1875-76
del af: Nordjyllands Folkeblad
del af: Dagens Nyheder
Detaljer
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
1877 Senere udgave: Gabriel Conroy. Roman. Aftryk af "Dannevirke". ♦ Haderslev, (Sabroe), 1877. [Bind] I-IV, 230 + 226 + ? + ? sider. Pris: kr. 4,00
1892 i: Samlede Skrifter [1-2] Senere udgave: Gabriel Conroy
Noter
Dagbladet 28-1-1876, side 4: Bekjendtgjørelse. For at forebygge Kollision bekjendtgjøres hermed, at der paa mit Forlag vil udkomme en dansk Oversættelse af Bret Hartes Roman: Gabriel Conroy ved Robert Watt.
Kjøbenhavn i Januar 1876. L.A. Jørgensen.
Føljeton i Dagens Nyheder fra 16-7-1876 til 12-1-1877 i 148 afsnit, under titlen: Gabriel Conroy. Af Bret Harte. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Harte, Bret: Gabriel Conroy. Roman. Aftryk af "Dannevirke". ♦ Haderslev, (Sabroe), 1877. [Bind] I-IV, 230 + 226 + ? + ? sider. Pris: kr. 4,00 (1877, roman) EMP 723
del af: Dannevirke
Detaljer
oversat af Anonym
1876 1. udgave: Gabriel Conroy. Roman. Overs. af Al. Schumacher. ♦ Aalborg, 1876. 925 sider. ("Nordjyllands Folkeblads" Feuilleton)
Noter
Føljeton i Dannevirke fra 1-7-1876 til 22-11-1876 i 119 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
originaltitel: Her letter
del af: Nutiden
Detaljer
oversat af Robert Watt (1837-1894)
oversat af Richard Kaufmann (1846-1894)
Noter
Trykt med Antikva
På engelsk udgivet i bogform i: Prose and poetry by Bret Harte. Vol II, 1872.
Trykt i Nutiden, 1877, Nr. 47 (12-8-1877), side 444. [Efter teksten:] Ved Robert Watt og Richard Kaufmann. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Harte, Bret: [»Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [4e]] En Nat i Sovewaggonen (1877, novelle(r)) EMP 97
originaltitel: A sleeping-car experience
del af: Nær og Fjern
Detaljer
1880 indgår i: Amerikanerinden [d] Senere udgave: Iagttagelser i en Sovewaggon
Noter
På engelsk medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
Trykt i Nær og Fjern, Nr. 271 (9-9-1877), side 12-14.
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
oversat af A. Boysen (1857-1935)
Noter
Trykt i Ude og Hjemme, 1. Aarg. (1877-78), Nr. 40 (7-7-1878), side 378, digtene: I: Diligencekuskens Fortælling. II: Ét Tilfælde, og Nr. 42 (21-7-1878), side 395, digtene: III: Hvad Maskinerne sagde. Ved Aabningen af Pacifikbanen, IV: San Francisco fra Søsiden, V: Tyveaarig Vin.
Harte, Bret: [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger [s322]] Den lille. Af Bret Harte. Side [322]-42 (1878, novelle(r)) 👓
del af: Kolding Folkeblad
Detaljer
1875 i: Fortællinger og Skildringer [5s139] 1. udgave: Sylvesters Lille Side [139]-71
Noter
Del af fraklipningsføljeton i Kolding Folkeblad fra 6-3-1879 til 13-3-1879. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
originaltitel: Two saints of the Foot-Hills, 1878
del af: Nær og Fjern
Detaljer
1879 i: Fortællinger og Skildringer [6s115] Senere udgave: De to Helgene fra The Foot-Hills. Side [115]-36
Noter
På engelsk trykt i: Scribner's Magazine, April 1878. Udgivet i bogform i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
Note til titlen i Nær og Fjern, Nr. 301: Forfatterens nyeste Fortælling, meddelt samtidig i Aprilhefterne af "Deutsche Rundschau" og "Scribnor's Magazine" [ie: Scribner's Magazine].
Trykt i Nær og Fjern, Bind 7, Nr. 301 (7-4-1878), side 11-13 og Nr. 302 (14-4-1878), side 7-9. Fuld visning af oversættelsen på: Google Books
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
Harte, Bret: [»Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [5j]] De Unges Forbund eller Drenge-Høvdingen, Barne-Politikeren og Sørøver-Vidunderet. En Historie for den moderne Ungdom (1878, novelle(r)) EMP 97
originaltitel: The Hoodlum band
del af: Nær og Fjern
Detaljer
1880 indgår i: Amerikanerinden [i] Senere udgave: Vidunder-Trekløveret eller Drenge-Høvdingen, Barne-Politikeren og Sørøver-Uhyret
Noter
Medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
Trykt i: Nær og Fjern, bind 7 (1878), Nr. 322 (1-9-1878), side 10-12 og Nr. 323 (8-9-1878), side 7-10. Fuld visning af oversættelsen på: Google Books
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
Harte, Bret: [indgår i antologien: Udvalgte Feuilletoner 1 [m]] Fire og Halvfjers, Fem og Halvfjers. Historien om den store Deadwood-Hemmelighed (1879, novelle(r)) EMP 103
originaltitel: The great Deadwood Mystery, 1878
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
Detaljer
Noter
På engelsk trykt i: Scribner's Magazine, DEcember 1878. Udgivet i bogform i samlingen: Bret Harte's Great Deadwood mystery, 1879.
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 13-9-1879 til 20-9-1879, anfører: Af Bret Harte ved J. Clement.
originaltitel: An heiress of Red Dog, 1879
del af: Nationaltidende
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På engelsk trykt i samlingen: An heiress of Red Dog and other Tales, 1879.
Føljeton i Nationaltidende fra 1-2-1879 til 4-2-1879 i 3 afsnit.
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
Harte, Bret: Nye Fortællinger. Af Bret Harte. Minen i Djævlesvælget. Manden ved Stranden. ♦ Kjøbenhavn, Immanuel Rée & Carl Freiss, 1879. 230 sider. (Trykkeri: Hoffensberg & Traps Etabl.) (1879, novelle(r)) EMP 724 👓
Detaljer
oversat af Anonym
Indhold
originaltitel: The man on the beach
oversat af Anonym
Noter
del af: Nutidens Romanbibliothek
Trykt i Nutidens Romanbibliotek, 1878.
Fuld visning af den engelske tekst på: Google Books
oversat af Anonym
Noter
del af: Nutidens Romanbibliothek
Trykt i Nutidens Romanbibliotek, 1878.
Harte, Bret: Tre Fortællinger. Briggs Kjærlighedshistorie. Hvem min elskværdige Ledsager var. Manden med Aaresvulsten. ♦ "Nutiden"s Forlag (J. Erslev, Hoffensberg & Trap), 1880. 151 sider (1880, novelle(r)) EMP 727
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Berlingske Tidende Nr. 280 (29-11-1880), Aften, Tillæg, side 1, [Anmeldelse] Mediestream
Indhold
originaltitel: Jeff Brigg's love story
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Jeff Brigg's love story and other tales, 1880.
Fuld visning af den engelske tekst på: Google Books
originaltitel: Who was my quiet friend?, 1877
Noter
del af: Nutiden
På engelsk trykt i: The Sun, 9-9-1877. Udgivet i bogform i samlingen: Drift from two shores, 1878.
Trykt i Nutiden, Nr. 57 (21-10-1877), side 20, Nr. 58 (28-10-1877), side 35 og Nr. 59 (4-11-1877), side 40.
Fuld visning af den engelske tekst på: Google Books
originaltitel: The man whose yoke was not easy, 1876
1880 indgår i: Amerikanerinden [e] Senere udgave: Manden, hvis Kors ikke var let
Noter
del af: Nutiden
Medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
Trykt i Nutiden 1876-77, Nr. 45 (29-7-1877), side 424-25, under titlen: Manden med Pulsaaresvulsten. Af Bret Harte. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
oversat af A. Boysen (1857-1935)
Noter
Trykt med Antikva
Digtenes titler: Afløsning (T.S.K. Obiit 4-3 68). Kaminens Sang.
Trykt i Ude og Hjemme, 3. Aarg. (1879-80), Nr. 121 (25-1-1880), side 183.
Harte, Bret: Amerikanerinden og andre Fortællinger. Overs. af Axel Damier. ♦ Schubothe, 1880. 246 sider (1880, novelle(r)) EMP 726
Detaljer
oversat af Axel Damkier (1848-1910)
Noter
Fædrelandet 8-12-1880, side 1 [Anmeldelse, signeret: B.] Mediestream
Nationaltidende 20-12-1880, side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Indhold
oversat af Axel Damkier (1848-1910)
originaltitel: Five o'clock in the morning
oversat af Axel Damkier (1848-1910)
Noter
Medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
originaltitel: My friend, the tramp
oversat af Axel Damkier (1848-1910)
Noter
Medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
oversat af Axel Damkier (1848-1910)
1877 i: »Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [4e] 1. udgave: En Nat i Sovewaggonen
oversat af Axel Damkier (1848-1910)
1880 indgår i: Tre Fortællinger [c] 1. udgave: Manden med Aaresvulsten
originaltitel: Jinny
oversat af Axel Damkier (1848-1910)
Noter
Medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
originaltitel: With the entrées
oversat af Axel Damkier (1848-1910)
Noter
Medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
originaltitel: Roger Catron's friend
oversat af Axel Damkier (1848-1910)
Noter
Medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
[i] Harte, Bret: Vidunder-Trekløveret eller Drenge-Høvdingen, Barne-Politikeren og Sørøver-Uhyret (1880, novelle(r))
oversat af Axel Damkier (1848-1910)
1878 i: »Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [5j] 1. udgave: De Unges Forbund eller Drenge-Høvdingen, Barne-Politikeren og Sørøver-Vidunderet. En Historie for den moderne Ungdom
originaltitel: Flip, 1882
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
oversat af J.Th. (pseudonym)
Noter
På engelsk trykt i: Glasgow Herald, July 1882. Udgivet i bogform i samlingen: Flip and Found at Blazing Star, 1882.
Trykt i Ude og Hjemme, Femte Aargang, Nr. 257 (3-9-1882), side 594-95, Nr. 258 (10-9-1882), side 605-06, Nr. 259 (17-9-1882), side 613 og 616-19 og Nr. 260 (24-9-1882), side 623-30.
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
originaltitel: At the mission of San Carmel, 1883
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Føljeton i Ude og Hjemme, Sjette Aargang, fra Nr. 304 (29-7-1883), side 529-34, Nr. 305 (5-8-1883), side 545-47, Nr. 306 (12-8-1883), side 551-57, til Nr. 307 (19-8-1883), side 568-69.
Harte, Bret: Fra Argonauternes Tog. Billeder fra Californien. Overs. af Robert Watt. ♦ 1884. xvii + 386 + 1 portræt (1884, roman) EMP 728
Detaljer
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
Side vii-xvi: Bret Harte [signeret R.W., her kaldes denne udgave for "tredie Udgave", jævnfør: Fortællinger og Skildringer, 1873-79].
Indhold
oversat af Robert Watt (1837-1894)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [1s020] 1. udgave: Lykken i Roaring Camp. Side 20-39
oversat af Robert Watt (1837-1894)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [1s040] 1. udgave: De forviste fra Poker Flat. Side [40]-58
oversat af Robert Watt (1837-1894)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [1s059] 1. udgave: Miggles. Side 59-77
oversat af Robert Watt (1837-1894)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [1s078] 1. udgave: Tennesee's Kammerat. Side 78-94
oversat af Robert Watt (1837-1894)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [1s095] 1. udgave: Idyllen i Red Gulch. Side 95-110
oversat af Robert Watt (1837-1894)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [2s001] 1. udgave: Sandy Bar's Iliade. Side [1]-21
oversat af Robert Watt (1837-1894)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [1s111] 1. udgave: Stormfloden. Side 111-25
oversat af Robert Watt (1837-1894)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [1s136] 1. udgave: Han duede ikke. Side 136-43
oversat af Robert Watt (1837-1894)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [1s144] 1. udgave: Brown fra Calaveras. Side 144-61
oversat af Robert Watt (1837-1894)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [1s162] 1. udgave: Mr. Thompsons forlorne Søn. Side 162-74
oversat af Robert Watt (1837-1894)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [1s175] 1. udgave: Mliss. Side 175-218
oversat af Robert Watt (1837-1894)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [1s001] 1. udgave: Prinsesse Bob og hendes Venner. Side [1]-19
oversat af Robert Watt (1837-1894)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [2s113] 1. udgave: Han venter paa Skibet. (En Idyl fra Fort Point). Side 113-16
oversat af Robert Watt (1837-1894)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [2s117] 1. udgave: En Jul i Simpson's Bar. Side 117-44
oversat af Robert Watt (1837-1894)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [2s117] 1. udgave: En Jul i Simpson's Bar. Side 117-44
oversat af Robert Watt (1837-1894)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [3s181] 1. udgave: En Nat i Wingdam. Side 181-92
oversat af Robert Watt (1837-1894)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [2s172] 1. udgave: John Chinaman. Side 172-77
originaltitel: Maruja, 1885
del af: Berlingske Tidende
del af: Dagbladet
Detaljer
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Anonym
1893 i: Samlede Skrifter [3b] Senere udgave: Maruja
Noter
Føljeton i Berlingske Tidende fra 22-5-1886 til 24-6-1886 i 27 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Føljeton (anden oversættelse) i Dagbladet fra 6-12-1909 til 12-1-1910 i 35 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Harte, Bret: En Kalifornisk Millionær. Af Bret Harte. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Rasmussen & Olsen, 1888. 168 sider (1888, roman) 👓
originaltitel: A millionaire of Rough-and-Ready, 1886
del af: Politiken
del af: Nordstjernen
Detaljer
oversat af Anonym
1902 Senere udgave: Guldgraveren. Roman af Bret Harte. Paa Dansk ved C. Reiffenstein Hansen. ♦ [Aarhus Stiftstidende] [ikke i boghandlen], [1902]. 116 sider
1925 Senere udgave: Guldgraveren. Roman af Bret Harte. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Helsingørs Avis], [1925]. 127 sider
1925 Senere udgave: Guldgraveren. Roman af Bret Harte. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1925]. 127 sider
1926 Senere udgave: Guldgraveren. Roman af Bret Harte. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Ærø Venstreblad], [1926]. 127 sider
Noter
På engelsk trykt i: Harper's Bazar, fra Volume xix (1886), No. 49, side 802-03 til Volume XX (1887), No. 1, side 10-11. Udgivet i bogform 1887.
Fraklipningsføljeton i Politiken fra 3-10-1888 til 28-10-1888.
Føljeton i Nordstjernen, Aargang 1887-88, fra Nr. 30 (22-4-1888), under titlen: Millionæren i Rough-and-Rady.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Harte, Bret: Indesnet paa Eagle's Court. Roman af Bret Harte. "Morgenbladet"s Føljeton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos O.C. Olsen & Co., 1890. 135 sider (1890, roman) EMP 730
originaltitel: Snow-bound at Eagle's, 1886
del af: Morgenbladet
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Fraklipningsføljeton i Morgenbladet fra 19-9-1890 til 21-10-1890. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Detaljer
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
Noter
Berlingske Tidende 18-6-1892, Aften, side 6, uddrag af annonce: Subskription paa Bret Harte's Skrifter, oversatte af Fr. Winkel Horn. I Haab om forventet Tilslutning udgives denne Forfatters samlede Skrifter i dansk Oversættelse. - Værket vil da udkomme i ca. 15 Bind, der ville blive udgivne i Hefter paa c. 5 Ark - 2 Hefter om Maaneden à 50 Øre ... [Signeret: F.H. Eibe, Graabrødretorv 16].
Indhold
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
1876 1. udgave: Gabriel Conroy. Roman. Overs. af Al. Schumacher. ♦ Aalborg, 1876. 925 sider. ("Nordjyllands Folkeblads" Feuilleton)
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
1886 1. udgave: Maruja. ♦ [Berlingske Tidende], 1886. 293 sider
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [1s162] 1. udgave: Mr. Thompsons forlorne Søn. Side 162-74
Noter
del af: Nordstjernen
Trykt i Nordstjernen, Aargang 1892-93, Nr. 12 (18-12-1892), med indledning om Bret Harte og portræt.
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [1s020] 1. udgave: Lykken i Roaring Camp. Side 20-39
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [1s040] 1. udgave: De forviste fra Poker Flat. Side [40]-58
Harte, Bret: Guldgraveren. Roman af Bret Harte. Paa Dansk ved C. Reiffenstein Hansen. ♦ [Aarhus Stiftstidende] [ikke i boghandlen], [1902]. 116 sider (1902, roman) 👓
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
Detaljer
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1888 1. udgave: En Kalifornisk Millionær. Af Bret Harte. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Rasmussen & Olsen, 1888. 168 sider
1956 Senere udgave: Guldgraverhistorier. Overs. fra amerikansk. ♦ Horisont, [1956]. 160 sider. (Berømte Romaner, 2)
1969 indgår i antologien: Amerikanske fortællere til år 1900 [s216] Senere udgave: De udstødte fra Poker Flat. Side 216-31
Noter
Trykt med
Fraklipningsføljeton i Aarhus Stiftstidende fra 10-7-1902 til 27-7-1902. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Harte, Bret: Prospers gamle Mor. Af Bret Harte. Oversat af Ellen Aaris Raae. Tegning af Nørretranders. Vignet af Th. Iversen (1910, novelle(r)) 👓
originaltitel: Prosper's "Old Mother", 1902
del af: Hjemmets Noveller
Detaljer
oversat af Ellen Raae (1885-1965)
illustrationer af J. Nørretranders (1871-1957)
illustrationer af Th. Iversen (1878-1941)
Noter
På engelsk trykt i: Harper's Monthly Magazine, Vol. 104, No. 623, April 1902, side 733-42.
Trykt i Hjemmets Noveller, 7. Aargang (1910), Nr. 5 (15-11-1910), side 1-11.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
serietitel: Martins Standard Udgave, 20
Harte, Bret: Et enfoldigt Pigebarn. Oversat af Amalie Edelstein. ♦ (Kamla), 1911. 96 sider (1911, roman)
oversat af Amalie Kjersmeier (1891-1967)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 46
Harte, Bret: Grubemillionæren. Med Tegninger af K. Hansen-Rejstrup. Titelblad tegnet af Gudmund Hentze. ♦ Forlaget Danmark, 1913. 381 sider, illustreret (1913, novelle(r))
Detaljer
illustrationer af K. Hansen Reistrup (1863-1929)
illustrationer af Gudmund Hentze (1875-1948)
oversat af Anonym
Indhold
Harte, Bret: To Fortællinger. Arven fra Dedlow-Marsken. Kaptajn Jims Ven. ♦ L. Eiby, 1914. 128 sider (1914, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
Indhold
Harte, Bret: [indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [1s131]] En Hundredaarig fra Jersey. Af Bret Harte. Side [131]-40 (1914, novelle(r))
originaltitel: A Jersey centenarian, 1877
Detaljer
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Thankful blossom and other eastern teales and sketches, 1877.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Harte, Bret: En Eventyrer. Oversat af Ellen Aaris Raae. ♦ John Martin, 1915. 174 sider (1915, roman)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave
oversat af Ellen Raae (1885-1965)
Harte, Bret: En Mines Historie. Oversat af Ellen Aaris Raae. ♦ John Martin, 1915. 156 sider (1915, roman)
originaltitel: The story of a mine, 1878
serietitel: Martins Halvkrone Udgave
del af: Folket
Detaljer
oversat af Ellen Raae (1885-1965)
Noter
Føljeton i Folket fra 25-11-1943 til 27-1-1944. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Harte, Bret: Guldgraveren. Roman af Bret Harte. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Helsingørs Avis], [1925]. 127 sider (1925, roman) 👓
del af: Helsingørs Avis
Detaljer
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1888 1. udgave: En Kalifornisk Millionær. Af Bret Harte. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Rasmussen & Olsen, 1888. 168 sider
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Helsingørs Avis fra 12-11-1925 til 1-12-1925. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Harte, Bret: Guldgraveren. Roman af Bret Harte. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1925]. 127 sider (1925, roman) 👓
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
Detaljer
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1888 1. udgave: En Kalifornisk Millionær. Af Bret Harte. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Rasmussen & Olsen, 1888. 168 sider
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Lolland-Falsters Stiftstidende fra 14-11-1925 til 2-12-1925. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Harte, Bret: Guldgraveren. Roman af Bret Harte. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Ærø Venstreblad], [1926]. 127 sider (1926, roman) 👓
del af: Ærø Venstreblad
Detaljer
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1888 1. udgave: En Kalifornisk Millionær. Af Bret Harte. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Rasmussen & Olsen, 1888. 168 sider
Noter
Fraklipningsføljeton i Ærø Venstreblad fra 20-10-1926 til 8-11-1926. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Harte, Bret: Forladt i Prærien. Roman. ♦ Aalborg, Trykt i Stiftsbogtrykkeriet, 1932. 131 sider (1932, roman) 👓
originaltitel: The waif of the plains, 1890
del af: Aalborg Stiftstidende
del af: De tusind Hjem
Detaljer
oversat af Anonym
1932 Senere udgave: Forladt i Prærien. ♦ [Herning], [Herning Avis], [1932]. 131 sider
1932 Senere udgave: Forladt i Prærien. Af Bret Harte. ♦ [Maribo], [Landbrugernes Dagblad], [1932]. 131 sider
Noter
Øverst på titelbladet: Føljeton til Aalborg Stiftstidende.
Fraklipningsføljeton (oversættelsen fra De tusind Hjem, bogsider trykt fortløbende) i Aalborg Stiftstidende fra 28-7-1932.
Føljeton i De tusind Hjem, 5. Aarg., fra Nr. 1 (1-1-1905) til Nr. 11 (12-3-1905), også udsendt som Adresseavisen Søndags-Numer. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
anonym [Harte, Bret]: Forladt i Prærien. ♦ [Herning], [Herning Avis], [1932]. 131 sider (1932, roman) 👓
del af: Herning Avis
Detaljer
oversat af Anonym
1932 1. udgave: Forladt i Prærien. Roman. ♦ Aalborg, Trykt i Stiftsbogtrykkeriet, 1932. 131 sider
Noter
Uden separat titelblad. Omtalen 2-8-1932, side 6 nævner Bert Harte [ie: Bret Harte].
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Herning Avis fra 2-8-1932 til 24-8-1932. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Harte, Bret: Forladt i Prærien. Af Bret Harte. ♦ [Maribo], [Landbrugernes Dagblad], [1932]. 131 sider (1932, roman)
del af: Landbrugernes Dagblad
Detaljer
oversat af Anonym
1932 1. udgave: Forladt i Prærien. Roman. ♦ Aalborg, Trykt i Stiftsbogtrykkeriet, 1932. 131 sider
1943 Senere udgave: Forladt i Prærien. Roman af Bret Harte. Føljeton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1943]. 131 sider
1943 Senere udgave: Forladt i Prærien. ♦ [Rønne], [Bornholms Avis], [1943]. 131 sider
Noter
Fraklipningsføljeton (oversættelsen fra De tusind Hjem, bogsider trykt fortløbende) i Landbrugernes Blad fra 4-10-1932 til 3-11-1932. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Harte, Bret: Forladt i Prærien. Roman af Bret Harte. Føljeton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1943]. 131 sider (1943, roman) 👓
del af: Thisted Amtsavis
Detaljer
oversat af Anonym
1932 1. udgave: Forladt i Prærien. Af Bret Harte. ♦ [Maribo], [Landbrugernes Dagblad], [1932]. 131 sider
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Thisted Amtsavis fra 17-9-1943 til 4-10-1943. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
del af: Bornholms Avis
Detaljer
oversat af Anonym
1932 1. udgave: Forladt i Prærien. Af Bret Harte. ♦ [Maribo], [Landbrugernes Dagblad], [1932]. 131 sider
Noter
Uden separat titelblad.
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Bornholms Avis fra 30-11-1943 til 23-12-1943. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Harte, Bret: Guldgraverhistorier. Overs. fra amerikansk. ♦ Horisont, [1956]. 160 sider. (Berømte Romaner, 2) (1956, novelle(r))
serietitel: Berømte romaner, 2
Detaljer
oversat af Anonym
1902 1. udgave: Guldgraveren. Roman af Bret Harte. Paa Dansk ved C. Reiffenstein Hansen. ♦ [Aarhus Stiftstidende] [ikke i boghandlen], [1902]. 116 sider
Harte, Bret: [indgår i antologien: Humor fra Amerika [s309]] En ingenue fra de californiske bjerge. Side 309-[37] (1956, novelle(r)) 👓
originaltitel: An ingénue of the Sierras, 1893
Detaljer
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
Noter
På engelsk trykt i: Idler, May 1893, side [361]-79. Udgivet i bogform i samlingen: A protégée of Jack Hamlin's and other stories, 1894.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Harte, Bret: [indgår i antologien: Amerikanske fortællere til år 1900 [s216]] De udstødte fra Poker Flat. Side 216-31 (1969, novelle(r)) 👓
Detaljer
oversat af Anonym
1902 1. udgave: Guldgraveren. Roman af Bret Harte. Paa Dansk ved C. Reiffenstein Hansen. ♦ [Aarhus Stiftstidende] [ikke i boghandlen], [1902]. 116 sider
Noter
Oversætter ikke anført.
Uddrag af bibliografiske oplysninger: De udstødte fra Poker Flat trykt efter Guldgraverhistorier, 1956.
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler