Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Taltitler A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U VW X Y Z Æ Ø Å
Amerikanske fortællere til år 1900
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Niels Ebbe Bindslev
omslag af Steff Hartvig
Detaljer
Amerikanske fortællere til år 1900 En antologi rededigeret af Niels Ebbe Bindslev. ♦ København, Aschehoug dansk Forlag, 1969. 270 [1] sider
Noter
I kolofonen bl.a.: Omslagstegning: Steff Hartvig.
Side [5]: Indhold.
Side 7-8: Forord [signeret: Niels Ebbe Bindslev].
Efter hver forfatters bidrag: bibliografiske oplysninger om værker, oversættelser og litteratur.
serietitel: Minerva-Bøgerne






[s009] Irving, Washington: Fanden og Tom Walker. Side 9-23 (1969, novelle(r))
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
1828 i: En Reisendes Fortællinger [2dc] 1. udgave: Fanden og Tom Valker



[s024] Hawthorne, Nathaniel: Modermærket. Side 24-46 (1969, novelle(r))
originaltitel: The birthmark, 1846
af Nathaniel Hawthorne (1804-1864, sprog: engelsk)



[s047] Poe, Edgar Allan: Guldbillen. Side 47-95 (1969, novelle(r))
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1856 indgår i antologien: Hvad en Moder kan lide [a] 1. udgave: Guldtorbisten



[s096] Melville, Herman: Skriveren Bartleby. Side 96-149 (1969, novelle(r))
af Herman Melville (1819-1891, sprog: engelsk)
oversat af Anders Saustrup (1930-2008)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s240] 1. udgave: Kopisten Bartleby. Side 240-71



[s150] Twain, Mark: Floden. Side 150-80 (1969, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1904-05 1. udgave: Mark Twain i Udvalg. Ved Vilh. Møller [bind 2-4: Ved Bering Liisberg]. Med Illustrationer af Alfred Schmidt. ♦ Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1904-05. [Bind] I-IV


[s181] Twain, Mark: Kaptajnens bibelforklaring. Side 181-91 (1969, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1905 i: Mark Twain i Udvalg [?] 1. udgave: Kaptajnens Bibelforklaring


[s192] James, Henry: Brooksmith. Side 192-215 (1969, novelle(r))
af Henry James (1843-1916, sprog: engelsk)
oversat af Ove Brusendorff (1909-1986)
1948 indgår i: Løgneren [b] 1. udgave: Brooksmith



[s216] Harte, Bret: De udstødte fra Poker Flat. Side 216-31 (1969, novelle(r))
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1902 1. udgave: Guldgraveren. Roman af Bret Harte. Paa Dansk ved C. Reiffenstein Hansen. ♦ [Aarhus Stiftstidende] [ikke i boghandlen], [1902]. 116 sider



[s232] Bierce, Ambrose: Chickamauga. Side 232-41 (1969, novelle(r))
af Ambrose Bierce (1842-1914, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Claudi (1916-1971)
1944 indgår i: Fortællinger om Soldater og Civile [b] 1. udgave: Chickamauga



[s242] Bierce, Ambrose: Moxons herre. Side 242-54 (1969, novelle(r))
af Ambrose Bierce (1842-1914, sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen (f. 1943)
1959 indgår i antologien: Sælsomme historier [b] 1. udgave: Moxons herre



[s255] O. Henry: Et mirakel midt om eftermiddagen. Side 255-[71] (1969, novelle(r))
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Raae (1885-1965)
1921 1. udgave: Haandbog for Friere Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Ellen Aaris Raae. ♦ Martin, 1921. 224 sider. Pris: kr. 2,50



Anvendte symboler