Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873)

Sprog: engelsk
(henvisning) Lytton, Edward George Bulwer-
(henvisning) Lytton, Lord

0000  Bibliografi Bibliografi på: International forfatterbibliografi
0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (dansk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Tekster Bulwer, E. L.: Samlede Skrivter. ♦ Chr. Steen, 1833-65. Bind 1-69 (1833-65, tekster) EMP 330 BDsupp:sp827
Detaljer
kollaps Indhold

[1-3] Bulwer, E. L.: Eugen Aram. Overs. af Engelsk ved Frederik Schaldemose. ♦ 1833. Deel 1-3, 302 + 288 + 285 sider (1833, roman)
originaltitel: Eugene Aram, 1832
oversat af Fr. Schaldemose (1783-1853)
1837 Senere udgave: Eugen Aram. Overs. af Engelsk ved Frederik Schaldemose. Anden paa ny gjennemsete Udgave. ♦ 1837. Deel 1-3, 292 + 276 + 272 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 1, 4 upaginerede sider: Til Sir Walter Scott [af forf.].
 note til oversat titel Del 1, side 5-6: Fortale [af forf.].
 note til oversat titel Også udsendt som bind af Gallerie for fremmede Classikere.
[4-6] Bulwer, E. L.: Devereaux. En Fortælling. Af det Engelske overs. ved J.R. Reiersen. ♦ C. Steen, 1833-34. 1.-3. Deel, 296 + 383 + 288 sider (1833-34, roman)
originaltitel: Devereux, 1829
oversat af J.R. Reiersen (1810-1864)
1858 Senere udgave: Devereux. En Fortælling. Overs. fra Engelsk ved Frederik Schaldemose. Ny Subscriptionsudgave. ♦ 1858. 1.-3. Deel, 296 + 386 + 286 sider
1875 i: Udvalgte Romaner [4] Senere udgave: Devereux. ♦ 1875. 573 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 1, side 5-6: Selvbiografiens Forerindring [signeret af "Morten Devereux"].
 note til oversat titel Gallerie for fremmede Klassikere, bind 15, indeholder 1ste Bds. 2det H. (Bulwers samlede Skrifter, 8de H.).
[7-8] Bulwer, E. L.: Pelham eller en Verdensmands Begivenheder. Overs. af det Engelske ved P. Saxild. ♦ 1834. Deel 1-2, 510 + 494 + xviii sider (1834, roman)
originaltitel: Pelham, 1828
oversat af Peter Saxild (1804-1849)
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 1, side 5-8: Fortale til anden Udgave [af forf.].
 note til oversat titel Del 1, side 9-10: Nogle Forord til Fortalen [af overs.].
 note til oversat titel Del 2, side i-xviii: Kritisk Udsigt over G.L. Bulwers Værker.
 note om oplag Andet Oplag. ♦ 1851. Deel 1-2, 476 + 468 sider.
[9-10] Bulwer, E. L.: Den Fornegtede. En Fortælling. Fra det Engelske overs. af J.R. Reiersen. ♦ C. Steen, 1834. 1.-2. Deel, (xlii + 534) + 535 sider (1834, roman)
originaltitel: The disowned, 1828
oversat af J.R. Reiersen (1810-1864)
1848 Senere udgave: Den Fornægtede. En Fortælling. Fra det Engelske overs. af J.R. Reiersen. [2. Udg.]. ♦ Chr. Steen & Søn, 1848-49. Deel 1-2, xxxviii + 505 + 512 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 1, side v-vi: Tilegnelse til "William Lytton Bulwer".
 note til oversat titel Del 1, side vii-xxxv: Indledning [Dialog mellem forf. og Pelham].
 note til oversat titel Del 1, side xxxvi-xlii: Forord til den anden Udgave [af forf.].
[11-12] Bulwer, E. L.: Paul Clifford. En Fortælling. Fra det Engelske overs. af E. Levison. ♦ Steen, 1834. 1.-2. Deel, 560 + 516 sider (1834, roman)
originaltitel: Paul Clifford, 1830
oversat af Esaias Levison (1803-1891)
1848 Senere udgave: Paul Clifford. En Fortælling. Fra det Engelske overs. af E. Levison. [2. Udg.]. ♦ C. Steen, 1848. 1.-2. Deel, 523 + 476 sider
1861-62 Senere udgave: Paul Clifford. ["Flyveposten"s Tillæg]. ♦ [Flyveposten], 1861-62. 1.-2. Deel, 520 sider [fortløbende paginering]
kollaps Noter
 note til titel Originalens første linie: "It was a dark and stormy night; the rain fell in torrents".
[13] Bulwer, E. L.: Pillegrimene ved Rhinen. Fra det Engelske ved J.R. Reiersen. ♦ C. Steens Forlag, 1834. 517 sider (1834, roman)
originaltitel: The pilgrims of the Rhine, 1834
oversat af J.R. Reiersen (1810-1864)
1843 indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s164] Senere udgave: Hvordan Mikkel Ræv gik paa Frieri. Side 164-77
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 5-6: Forord [signeret "Forfatteren"], side 401-515: Arasmanes. Fra det Engelske ved J.R.R. 1834.
 note til oversat titel Andet Oplag. ♦ 1848. 515 sider.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 anmeldelse Dannora, side 45-49 [Anmeldelse].
[13:s401] Bulwer, E. L.: Arasmanes. Fra det Engelske ved J.R. Reiersen. ♦ 1834. Side 401-515 (1828)
originaltitel: Arasmanes or the seeker, 1833
oversat af J.R. Reiersen (1810-1864)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i årbogen: The Amulet, 1834 [udkom 1833]. Udgivet separat 1834.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[14] Bulwer, E. L.: Falkland. Fra det Engelske ved J.R. Reiersen. ♦ C. Steens Forlag, 1835. 203 sider (1835, roman)
originaltitel: Falkland, 1827
oversat af J.R. Reiersen (1810-1864)
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 5-9: Fortale [signeret "Forfatteren"].
 note om oplag Andet Oplag. ♦ 1851. 203 sider.
 anmeldelse Dannora, side 45-49 [Anmeldelse].
[15-16] Bulwer, E. L.: Blomsterpigen eller Pompeiis sidste Dage af Eduard Lútton Bulwer. Fra det Engelske ved J.R. Reiersen. ♦ C. Steens Forlag, 1835. 1.-2. Deel, 502 + 400 sider. (Trykkeri: Trykt i S. Triers Officin) (1835, roman)
originaltitel: The last days of Pompeii, 1834
oversat af J.R. Reiersen (1810-1864)
1849 Senere udgave: Blomsterpigen eller Pompeiis sidste Dage. Fra det Engelske overs. af J.R. Reiersen. [2. Udg.]. ♦ 1849. Deel 1-2, 471 + 352 sider
1863-64 Senere udgave: Blomsterpigen eller Pompejis sidste Dage. Roman. ["Flyveposten"s Tillæg]. ♦ [Flyveposten], 1863-64. 1.-2. Deel, 400 + 320 sider
1914 Senere udgave: Den blinde Blomsterpige eller Pompejis sidste Dage. ♦ Universalforlaget. (William Sørensen), 1914. [Bd.] I-V, 118 + 126 + 142 + 136 + 80 sider
1962 Senere udgave: Pompejis sidste dage. Roman fra den romerske kejsertid. Bearbejdet for ungdommen. Ill. af Øystein Frantzen. ♦ Ungdommens Forlag, 1962. 216 sider, illustreret
1973 Senere udgave: Pompejis sidste dage. ♦ Williams Forlag, 1973. 48 sider, illustreret
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 1, side 5-8: Dedication til Sir William Gell [af forf.].
 note til oversat titel Del 1, side 9-22: Fortale [af forf.].
 url film Filmatiseret flere gang 1900-. Oversigt over dramatiseringer og filmatiseringer i artikel om bogen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 anmeldelse Dannora, side 163-71 [Anmeldelse].
 anmeldelse Dannora, side 229-32: Et Par Bemærkninger ... [signeret: J.R. Reiersen], side 233-41: Gjenmæle [signeret: Joh. Nik. Høst].  Reiersen, J.R. J.R. Reiersen
 anmeldelse Dannora, side 346-57: Hvo eller hvad har givet "Dannoras" Redacteur det hverv, at recensere Oversættelser i Modersmaalet? [Signeret: J.R. Reiersen].  Reiersen, J.R. J.R. Reiersen
[17-18] Bulwer, E. L.: Engeland og Engelænderen. Fra det Engelske ved F. Schaldemose. ♦ 1835. Deel 1-2, 404 + 416 sider (1835, roman)
originaltitel: ?
oversat af Fr. Schaldemose (1783-1853)
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 1, side 5-6: Forerindring [af forf.].
[19-20] Bulwer, E. L.: Cola di Rienzi den sidste Tribun. Fra det Engelske ved J.R. Reisersen. ♦ 1836. Deel 1-2, 512 + 490 sider (1836, roman)
originaltitel: Rienzi, 1835
oversat af J.R. Reiersen (1810-1864)
oversat af C.F. Güntelberg (1791-1842)
1863 i: Historiske romaner [2] Senere udgave: Rienzi, den sidste romerske Tribun. ♦ 1863. 568 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 1, side 5-10: Forord [signeret E.L.B.].
 note til oversat titel Del 1, side 11-12: [Tilegnelse til Alessandro Manzoni af forf. og note af oversætteren. Kammerassessor Güntelberg har gennemgået korrekturen].
 note til oversat titel Andet uforandrede Oplag. ♦ 1846. Deel 1-2, 486 + 460 sider [minus note om oversætteren].
[21-22] Bulwer, E. L.: Den Lærde. En Samling af blandede Skrifter. Efter det Engelske ved J.C. Magnus. ♦ C. Steen, 1837. Deel 1-2, 349 + vi + 208 sider (1837, novelle(r))
originaltitel: The student, 1835
oversat af J.C. Magnus (1812-1879)
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 1, side 1-6: Fortale [af forf.].
[23-24] Bulwer, E. L.: Ernst Maltravers. Overs. fra det Engelske af Frederik Schaldemose. ♦ 1838. Deel 1-2, 373 + 368 sider (1838, roman)
originaltitel: Ernest Maltravers, 1837
oversat af Fr. Schaldemose (1783-1853)
1839 i: Samlede Skrivter [26-27] Samhørende, fortsættes af (2. del): Alice eller Hemmelighederne, en Fortsættelse af Ernst Maltravers. Overs. fra det Engelske ved A. Rung. ♦ 1839. Deel 1-2, 433 + 410 sider
1862 Senere udgave: Ernst Maltravers. Roman. ["Flyveposten"s Tillæg]. ♦
1873 i: Udvalgte Romaner [1] Senere udgave: Ernst Maltravers. ♦ 1873. 454 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 1, side 5-8: Et Ord til Læseren [af forf.].
 note til oversat titel Andet uforandrede Oplag. ♦ 1846. Deel 1-2, 360 + 358 sider.
 note til oversat titel Ny Subscriptionsudgave [titeloplag]. ♦ 1855.
[25a] Bulwer, E. L.: Hertuginde de la Vallière. Et Skuespil i fem Acter. Overs. af Frederik Schaldemose. Hofmanden Calderon, en Fortælling. Overs. fra det Engelske ved N. Hee. ♦ Kbh., 1839. xiv + 187 + 110 sider (1839, dramatik)
originaltitel: The Duchess de la Vallière, 1836
af Fr. Schaldemose (1783-1853)
kollaps Noter
 note til oversat titel Side i-xiii: Forfatterens Fortale.
[25b] Bulwer, E. L.: Hofmanden Calderon. En Fortælling. Overs. fra det Engelske ved N. Hee. ♦ 1839 (1839, roman)
originaltitel: Calderon the Courtier, 1838
oversat af Niels Hee (f. 1801)
kollaps Noter
 url Wikipedia-artikel om Rodrigo Calderón, Count of Oliva, som bogens hovedperson.  Link til ekstern webside en.wikipedia.org
 url Fuld visning af den engelske udgave på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[26-27] Bulwer, E. L.: Alice eller Hemmelighederne, en Fortsættelse af Ernst Maltravers. Overs. fra det Engelske ved A. Rung. ♦ 1839. Deel 1-2, 433 + 410 sider (1839, roman)
originaltitel: Alice, 1838
oversat af Adolph Rung (1797-1883)
1838 i: Samlede Skrivter [23-24] Samhørende, 2. del af: Ernst Maltravers. Overs. fra det Engelske af Frederik Schaldemose. ♦ 1838. Deel 1-2, 373 + 368 sider
1862 Senere udgave: Alice eller Hemmelighederne. (Fortsættelse af Ernst Maltravers). Roman. ["Flyveposten"s Tillæg]. ♦ [Flyveposten], 1863 [ie: 1862]. 700 sider
1873 i: Udvalgte Romaner [2] Senere udgave: Alice. ♦ 1873. 506 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 1, 2 upaginerede sider: Fortale [af forf.].
 note om oplag Andet uforandrede Oplag. ♦ 1846. Deel 1-2, 424 + 398 sider.
[28] Bulwer, E. L.: Leila eller Granadas Beleiring. Overs. af Frederik Schaldemose. ♦ 1839. 329 sider (1839, roman)
originaltitel: Leila, 1837
oversat af Fr. Schaldemose (1783-1853)
1857 Senere udgave: Leila eller Granadas Beleiring. Overs. af Frederik Schaldemose. [Ny Udg.]. ♦ 1857. 329 sider
[29-30] Bulwer, E. L.: Godolphin. Fortælling. Overs. af Engelsk ved L. Moltke. ♦ 1841. Deel 1-2, 320 + 316 sider (1841, roman)
originaltitel: Godolphin, 1833
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1857-58 Senere udgave: Godolphin. Overs. af Engelsk ved L. Moltke. Ny Subscriptionsudg. ♦ 1857-58. Deel 1-2, 320 + 316 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Også udsendt som bind 86 og 87 af Galleri for fremmede Klassikere.
[31-33] Bulwer, E. L.: Nat og Morgen. Fortælling. Overs. fra Engelsk ved L. Moltke. ♦ 1841. Deel 1-3, 376 + 344 + 330 sider (1841, roman)
originaltitel: Night and morning, 1841
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1844 Senere udgave: Nat og Morgen. Fortælling. Overs. af Engelsk ved L. Moltke. Andet Oplag. ♦ 1844. Deel 1-3, 358 + 328 + 316 sider
1855 Senere udgave: Nat og Morgen. ♦ C.W. Stincks Boghandel, 1855. Deel 1-2, 452 + 442 sider
1874 i: Udvalgte Romaner [3] Senere udgave: Nat og Morgen. ♦ 1874. 610 sider
[34-35] Bulwer, E. L.: Zanoni. Fortælling. Overs. af Engelsk ved L. Moltke. ♦ 1842. Deel 1-2, 400 + 440 sider (1842, roman)
originaltitel: Zanoni, 1842
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også udsendt som bind 113 og 114 af Galleri for fremmede Klassikere.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[36-39] Bulwer, E. L.: Den sidste Lehnsherre. Overs. fra Engelsk af Frederik Schaldemose. ♦ 1843. Deel 1-4, 344 + 402 + 276 + 287 sider (1843, roman)
originaltitel: The last of the barons, 1843
oversat af Fr. Schaldemose (1783-1853)
1864 i: Historiske romaner [4] Senere udgave: Den sidste Lehnsherre. ♦ 1863. 808 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Også udsendt som bind 131, 133, ? og ? af Galleri for fremmede Klassikere.
[40a] Bulwer, E. L.: Penge. En Comedie i fem Acter. Søkapitainen eller Fødselsretten, et Drama i fem Akter. Overs. fra Engelsk af Frederik Schaldemose. ♦ 1844. Steen, 295 sider (1844, dramatik)
originaltitel: Money, 1839
oversat af Fr. Schaldemose (1783-1853)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også udsendt som bind 152 af Galleri for fremmede Klassikere.
[40b] Bulwer, E. L.: Søcapitainen eller Fødselsretten, et Drama i fem Akter. Overs. fra Engelsk af Frederik Schaldemose. ♦ 1844 (1844, dramatik)
originaltitel: The sea captain, 1839
oversat af Fr. Schaldemose (1783-1853)
[41-43] Bulwer, E. L.: Lucretia eller Nattens Børn. Overs. af Frederik Schaldemose. ♦ Steen & Søn, 1847. 1.-3. Deel, (i-xii + 13-408) + 283 + 255 sider. Pris: 2 Rd. 56 Sk. (1847, roman)
originaltitel: Lucretia, 1846
oversat af Fr. Schaldemose (1783-1853)
1864 Senere udgave: Lucretia eller Nattens Børn. Roman. ["Flyveposten"s Tillæg]. ♦ [Flyveposten], 1864. 1.-3. Deel, 359 + 251 + 220 sider
kollaps Noter
del af: Flyveposten
 note til oversat titel Del 1, side v-xii: Fortale [af forf.].
 note om føljeton Føljeton i Flyveposten fra 2-1-1847 til 27-5-1847, under titlen: Lucretia eller Nattens Børn ved Sir Edward Lytton Bulwer, Baronet. Fuld visning af teksten fra Flyveposten på:  Link til ekstern webside Mediestream
[44-46] Bulwer, E. L.: Athenen dets Opkomst og Fald, med Udsigt over det atheniensiske Folks Litteratur, Philosophi og sociale Liv. Overs. ved J. Møller. ♦ 1847. Deel 1-3, 331 + 432 + 384 sider (1847, tekster)
originaltitel: Athens: its rise and fall, 1837
oversat af Joachim Christian Møller, f 1812 (1812-1879)
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 1, side 5-6: [Tilegnelse til "Henry Fynes Clinton, Esq", forfatteren af: Fasti Helenici].
 note til oversat titel Del 1, side 7-10: Forerindring [af forf.].
[47-49] Bulwer, E. L.: Harold, den Sidste af de angelsachsiske Konger. Overs. af Frederik Schaldemose. ♦ Steen & Søn, 1848-49. Deel 1-3, 384 + 309 + 368 sider. Pris: 2 Rd. 84 Sk. (1848-49, roman)
originaltitel: Harold, or the Last of the Saxon Kings, 1848
oversat af Fr. Schaldemose (1783-1853)
1862 i: Historiske romaner [1] Senere udgave: Harald, Saxernes sidste Konge. ♦ 1862. Del 1-2, 339 + 304 sider
kollaps Noter
del af: Dagbladet
 note til oversat titel Del 1, side 3-14: Dedications-Brev til Sir C.T. D'Eyncour [1848].
 url Wikipedia-artikel om Charles Tennyson d'Eyncourt (1784-1861).  Link til ekstern webside en.wikipedia.org
 note om føljeton Føljeton i Folkebladet 1848.
[50] Bulwer, E. L.: Pigen i Lyon. Skuespil i fem Acter, efter Bulwers engelske Original ved N.V. Dorph. ♦ Chr. Steen & Søn, 1850. 113 sider (1850, dramatik)
oversat af N.V. Dorph (1783-1858)
1843 1. udgave: Claude og Pauline eller Kjærlighed og Stolthed. Skuespil, overs. af B. Lohmeyer. ♦ (Philipsen), 1843
[51-53] Bulwer, E. L.: Caxton. Et Familiemaleri. Overs. af G.C. Jacobsen. ♦ 1850. Deel 1-3, iv + 381 + 330 + 336 sider (1850, roman)
originaltitel: The Caxtons, 1849
oversat af Gertrud Cathrine Jacobsen (1816-1872)
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 1, side i-iii: Fortale [af forf.].
[54-61] Bulwer, E. L.: Min Novelle eller Afvexlinger af Livet i England. Af Pisistratus Caxton. ♦ 1851-54. Deel 1-8, 356 + 273 + 282 + 289 + 257 + 252 + 368 + 370 sider (1851-54, roman)
originaltitel: My novel, 1853
oversat af Magnus Strøm (1808-1853)
oversat af Gertrud Cathrine Jacobsen (1816-1872)
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 1-2. Overs. ved M. Strøm. Del 3-8. Overs. ved G.C. Jacobsen.
[62-65] Bulwer, E. L.: Hvad vil han gjøre dermed? Af Pisitratus Caxton. Overs. fra Engelsk af C.M. Gorm. ♦ 1858-59. Deel 1-4, 356 + 328 + 572 + 672 sider (1858-59, roman)
originaltitel: What will he do with it?, 1859
oversat af C.M. Gorm (1821-1902)
kollaps Noter
 note til oversat titel What will he do with it?
[66-67] Bulwer, E. L.: En sælsom Historie. Overs. fra Engelsk af P.V. Grove. ♦ Steen, 1862. 1.-2. Deel, 393 + 546 sider (1862, roman)
originaltitel: A strange story, 1861-62
oversat af P.V. Grove (1832-1893)
kollaps Noter
del af: Dagbladet
 note til titel På engelsk trykt i All the Year Round, Volume V, fra No. 120 (10-8-1861) til Volume VI, No. 150 (8-3-1862). Udgivet i bogform 1862.
 note om føljeton Føljeton i Dagbladet fra Nr. 216 (17-9-1861) til Nr. 63 (15-3-1862) i 88 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[68-69] Bulwer, E. L.: Caxtoniana. Betragtninger over Liv, Literatur og Skikke. Overs. fra Engelsk af L. Moltke. ♦ 1865. Del 1-2, 417 + 387 sider (1865, roman)
originaltitel: Caxtoniana, 1863
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 1, side 1: [Tilegnelse til "Heinrich Ernst"].
 Bog Bulwer, E. L.: Eugen Aram. Overs. af Engelsk ved Frederik Schaldemose. Anden paa ny gjennemsete Udgave. ♦ 1837. Deel 1-3, 292 + 276 + 272 sider (1837, roman) EMP 331
Detaljer
oversat af Fr. Schaldemose (1783-1853)
1833 i: Samlede Skrivter [1-3] 1. udgave: Eugen Aram. Overs. af Engelsk ved Frederik Schaldemose. ♦ 1833. Deel 1-3, 302 + 288 + 285 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel [Tilegnelse og "Fortale" som i 1. udgave].
 note til oversat titel Tredie, paa ny gjennemseete Udgave. ♦ 1856. 292 + 280 + 272 sider.
 Note (andet) Bulwer, Lady Lytton: Cheveley eller Manden af Ære. Overs. af Engelsk efter den tredie Originaludgave ved A. Rung. ♦ 1840. Deel 1-2, viii + 480 + 573 sider (1840, roman) EMP 354
originaltitel: Cheveley, 1839
Detaljer
af Rosina Bulwer Lytton (1804-1882, sprog: engelsk)
oversat af Adolph Rung (1797-1883)
kollaps Noter
 note til oversat titel Side i-vi: Til Herr Ingen, Esq. [af forf.].
 note til oversat titel Side vii-viii: [Af Oversætteren].
 note til titel Romanen gør forfatterindens forhenværende mand [Edward George Bulwer-Lytton] til sin skurk.
 Dramatik Bulwer, E. L.: Claude og Pauline eller Kjærlighed og Stolthed. Skuespil, overs. af B. Lohmeyer. ♦ (Philipsen), 1843 (1843, dramatik)
originaltitel: The Lady of Lyoins or Love and Pride, 1838
Detaljer
oversat af C. Beckwith[-]Lohmeyer (1809-1874)
1850 i: Samlede Skrivter [50] Senere udgave: Pigen i Lyon. Skuespil i fem Acter, efter Bulwers engelske Original ved N.V. Dorph. ♦ Chr. Steen & Søn, 1850. 113 sider
 Bog Bulwer, E. L.: [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s164]] Hvordan Mikkel Ræv gik paa Frieri. Side 164-77 (1843, børnebog) 👓
Detaljer
1834 i: Samlede Skrivter [13] 1. udgave: Pillegrimene ved Rhinen. Fra det Engelske ved J.R. Reiersen. ♦ C. Steens Forlag, 1834. 517 sider
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt som kapitel 12 i: The pilgrims of the Rhine, 1834. Kapitlet 12 har titlen: The wooing of Master Fox.
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen anført som: Mikkel Rævs Frieri.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 Bog Bulwer, E. L.: Nat og Morgen. Fortælling. Overs. af Engelsk ved L. Moltke. Andet Oplag. ♦ 1844. Deel 1-3, 358 + 328 + 316 sider (1844, roman) EMP 332
Detaljer
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1841 i: Samlede Skrivter [31-33] 1. udgave: Nat og Morgen. Fortælling. Overs. fra Engelsk ved L. Moltke. ♦ 1841. Deel 1-3, 376 + 344 + 330 sider
kollaps Noter
 note til titel Samlede Skrivter. Bd. 31-33. 1844.
 note til titel Ny Subscriptionsudgave. 1858-59. Deel 1-3, 359 + 328 + 318 sider.
 Bog Bulwer, E. L.: Den Fornægtede. En Fortælling. Fra det Engelske overs. af J.R. Reiersen. [2. Udg.]. ♦ Chr. Steen & Søn, 1848-49. Deel 1-2, xxxviii + 505 + 512 sider (1848, roman) EMP 336
Detaljer
oversat af J.R. Reiersen (1810-1864)
1834 i: Samlede Skrivter [9-10] 1. udgave: Den Fornegtede. En Fortælling. Fra det Engelske overs. af J.R. Reiersen. ♦ C. Steen, 1834. 1.-2. Deel, (xlii + 534) + 535 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Tilegnelse, indledning og forord som i 1. udgaven.
 Bog Bulwer, E. L.: Paul Clifford. En Fortælling. Fra det Engelske overs. af E. Levison. [2. Udg.]. ♦ C. Steen, 1848. 1.-2. Deel, 523 + 476 sider (1848, roman) EMP 337
Detaljer
oversat af Esaias Levison (1803-1891)
1834 i: Samlede Skrivter [11-12] 1. udgave: Paul Clifford. En Fortælling. Fra det Engelske overs. af E. Levison. ♦ Steen, 1834. 1.-2. Deel, 560 + 516 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Fortale og Dedications-Brev som i 1. udgaven.
 note til oversat titel Ny Subscriptionsudgave [titeloplag]. ♦ 1856.
 Bog Bulwer, E. L.: Blomsterpigen eller Pompeiis sidste Dage. Fra det Engelske overs. af J.R. Reiersen. [2. Udg.]. ♦ 1849. Deel 1-2, 471 + 352 sider (1849, roman) EMP 339
Detaljer
oversat af J.R. Reiersen (1810-1864)
1835 i: Samlede Skrivter [15-16] 1. udgave: Blomsterpigen eller Pompeiis sidste Dage af Eduard Lútton Bulwer. Fra det Engelske ved J.R. Reiersen. ♦ C. Steens Forlag, 1835. 1.-2. Deel, 502 + 400 sider. (Trykkeri: Trykt i S. Triers Officin)
kollaps Noter
 note til oversat titel Dedication og Fortale som i 1. udgave.
 Bog Bulwer, E. L.: Constance. Et fortællende Digt i tvende Sange efter E.L. Bulwer's "the ill-omened marriage". [Ved F. L. Mynster]. ♦ Kbh., A.F. Høst, 1850. 55 sider (1850, digte)
originaltitel: The ill-omened marriage
Detaljer
oversat af F.L. Mynster (1811-1885)
kollaps Noter
 note til titel Ledsaget af et lille Fragment af Byrons "the giaur" [ie: The giaour].
kollaps Indhold

[b] Byron: The giaur. [Fragment, oversat af F.L. Mynster] (1850, digte)
originaltitel: The giaour, 1813
af Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
oversat af F.L. Mynster (1811-1885)
 Bog Bulwer, E. L.: Nat og Morgen. ♦ C.W. Stincks Boghandel, 1855. Deel 1-2, 452 + 442 sider (1855, roman) EMP 342
Detaljer
oversat af C.J. Overskou (1828-1867)
oversat af Ferd.C. Sørensen, f 1824 (1824-1887)
1841 i: Samlede Skrivter [31-33] 1. udgave: Nat og Morgen. Fortælling. Overs. fra Engelsk ved L. Moltke. ♦ 1841. Deel 1-3, 376 + 344 + 330 sider
kollaps Noter
 note om oversættelse Del 1. Overs. fra Engelsk af C.J. Overskou. Del 2. Overs. fra Engelsk af Ferd.C. Sørensen.
 Bog Bulwer, E. L.: Godolphin. Overs. af Engelsk ved L. Moltke. Ny Subscriptionsudg. ♦ 1857-58. Deel 1-2, 320 + 316 sider (1857-58, roman) EMP 343
Detaljer
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1841 i: Samlede Skrivter [29-30] 1. udgave: Godolphin. Fortælling. Overs. af Engelsk ved L. Moltke. ♦ 1841. Deel 1-2, 320 + 316 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Anfører "Samlede Skrifter. Bd. 29-30", men er ikke et titeloplag af disse.
 Bog Bulwer, E. L.: Leila eller Granadas Beleiring. Overs. af Frederik Schaldemose. [Ny Udg.]. ♦ 1857. 329 sider (1857, roman) EMP 344
Detaljer
oversat af Fr. Schaldemose (1783-1853)
1839 i: Samlede Skrivter [28] 1. udgave: Leila eller Granadas Beleiring. Overs. af Frederik Schaldemose. ♦ 1839. 329 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Titelbladet anfører "Samlede Skrivter. Bd. 28. 1857".
 Bog Bulwer, E. L.: Devereux. En Fortælling. Overs. fra Engelsk ved Frederik Schaldemose. Ny Subscriptionsudgave. ♦ 1858. 1.-3. Deel, 296 + 386 + 286 sider (1858, roman) EMP 345
Detaljer
oversat af Fr. Schaldemose (1783-1853)
1833-34 i: Samlede Skrivter [4-6] 1. udgave: Devereaux. En Fortælling. Af det Engelske overs. ved J.R. Reiersen. ♦ C. Steen, 1833-34. 1.-3. Deel, 296 + 383 + 288 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 5-6: Selvbiographens Indledning [signeret Morton Devereux].
 note til oversat titel På smudstitelblad kaldet "Samlede Skrifter" uden bindangivelse.
 Bog Bulwer, E. L.: Paul Clifford. ["Flyveposten"s Tillæg]. ♦ [Flyveposten], 1861-62. 1.-2. Deel, 520 sider [fortløbende paginering] (1861-62, roman) EMP 346
del af: Flyveposten
Detaljer
oversat af Christian Emil Hall (1825-1896)
1834 i: Samlede Skrivter [11-12] 1. udgave: Paul Clifford. En Fortælling. Fra det Engelske overs. af E. Levison. ♦ Steen, 1834. 1.-2. Deel, 560 + 516 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Flyveposten 14-11-1861, side 1, uddrag af note: Bulwers udvalgte Romaner i nye Oversættelser som Gratistillæg til "Flyveposten" ... vil udkomme i tvende ugentlige Tillægsark ... Begyndelsen skeer med Paul Clifford, oversat af Hr. C. E. Hall, hvoraf det første Ark medfølger idag.
 note til oversat titel Den anførte rækkefølge af udgivelsen af de udvalgte romaner blev ikke fulgt.
 note om fraklipningsføljeton Tillægsark (32½) til Flyveposten fra 14-11-1861 til 1-3-1862 (Ark 32).
 Bog Bulwer, E. L.: Alice eller Hemmelighederne. (Fortsættelse af Ernst Maltravers). Roman. ["Flyveposten"s Tillæg]. ♦ [Flyveposten], 1863 [ie: 1862]. 700 sider (1862, roman) EMP 349
del af: Flyveposten
Detaljer
oversat af Anonym
1839 i: Samlede Skrivter [26-27] 1. udgave: Alice eller Hemmelighederne, en Fortsættelse af Ernst Maltravers. Overs. fra det Engelske ved A. Rung. ♦ 1839. Deel 1-2, 433 + 410 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Til salg via L. Jordan, pris: 1 Rd. 32 Sk.
 note om fraklipningsføljeton Tillægsark til Flyveposten fra 15-11-1862.
 Bog Bulwer, E. L.: Ernst Maltravers. Roman. ["Flyveposten"s Tillæg]. ♦ 1862, roman) EMP 347
del af: Flyveposten
Detaljer
oversat af Anonym
1838 i: Samlede Skrivter [23-24] 1. udgave: Ernst Maltravers. Overs. fra det Engelske af Frederik Schaldemose. ♦ 1838. Deel 1-2, 373 + 368 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Til salg via L. Jordan, pris: 1 Rd.
 note til oversat titel Flyveposten 7-11-1862, side 2, note: Efter Bulwers "Ernst Maltravers", der nu er fuldendt, vil i Tillægsarkene følge samme Forfatters "Alice", der er en Fortsættelse af nævnte Roman.
 note om fraklipningsføljeton Tillægsark (40 Ark) til Flyveposten fra 8-3-1862 til 6-11-1862.
 Bog Bulwer, E. L.: Historiske romaner. Overs. fra Engelsk af L. Moltke. ♦ Eibe, 1862-63. [Bind 1-4] (1862-63, roman) EMP 348
Detaljer
kollaps Noter
 note til oversat titel Bindene er nummererede med romertal: i, ii og iv, dvs. bind iii forekommer ikke, da bind i er i 2 dele, skulle bind ii måske have været iii.
kollaps Indhold

[1] Bulwer, E. L.: Harald, Saxernes sidste Konge. ♦ 1862. Del 1-2, 339 + 304 sider (1862, roman)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1848-49 i: Samlede Skrivter [47-49] 1. udgave: Harold, den Sidste af de angelsachsiske Konger. Overs. af Frederik Schaldemose. ♦ Steen & Søn, 1848-49. Deel 1-3, 384 + 309 + 368 sider. Pris: 2 Rd. 84 Sk.
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 1, side 5-13: Tilegnelsesskrivelse til C.T. d'Eyncourt, Parlamentsmedlem.
[2] Bulwer, E. L.: Rienzi, den sidste romerske Tribun. ♦ 1863. 568 sider (1863, roman)
oversat af Anonym
1836 i: Samlede Skrivter [19-20] 1. udgave: Cola di Rienzi den sidste Tribun. Fra det Engelske ved J.R. Reisersen. ♦ 1836. Deel 1-2, 512 + 490 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 5: [Tilegnelse til Alessandro Manzoni].
 note til oversat titel Side 7-11: Fortale til Første Udgave af Rienzi.
[4] Bulwer, E. L.: Den sidste Lehnsherre. ♦ 1863. 808 sider (1864, roman)
1843 i: Samlede Skrivter [36-39] 1. udgave: Den sidste Lehnsherre. Overs. fra Engelsk af Frederik Schaldemose. ♦ 1843. Deel 1-4, 344 + 402 + 276 + 287 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 7-28: Tilegnelsesskrive [til "min overbærende Kritiker"].
 note til oversat titel Side 806-08: Anmærkninger.
 Bog Bulwer, E. L.: Blomsterpigen eller Pompejis sidste Dage. Roman. ["Flyveposten"s Tillæg]. ♦ [Flyveposten], 1863-64. 1.-2. Deel, 400 + 320 sider (1863-64, roman) EMP 350
del af: Flyveposten
Detaljer
oversat af Anonym
1835 i: Samlede Skrivter [15-16] 1. udgave: Blomsterpigen eller Pompeiis sidste Dage af Eduard Lútton Bulwer. Fra det Engelske ved J.R. Reiersen. ♦ C. Steens Forlag, 1835. 1.-2. Deel, 502 + 400 sider. (Trykkeri: Trykt i S. Triers Officin)
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Tillægsark til Flyveposten fra 19-9-1863.
 Bog Bulwer, E. L.: Lucretia eller Nattens Børn. Roman. ["Flyveposten"s Tillæg]. ♦ [Flyveposten], 1864. 1.-3. Deel, 359 + 251 + 220 sider (1864, roman) EMP 351
del af: Flyveposten
Detaljer
oversat af Anonym
1847 i: Samlede Skrivter [41-43] 1. udgave: Lucretia eller Nattens Børn. Overs. af Frederik Schaldemose. ♦ Steen & Søn, 1847. 1.-3. Deel, (i-xii + 13-408) + 283 + 255 sider. Pris: 2 Rd. 56 Sk.
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 1, side 3-8: Fortale.
 note til oversat titel Til via L. Jordan, pris: 1 Rd. 48 Sk.
 note om fraklipningsføljeton Tillægsark til Flyveposten fra 8-9-1864.
 Bog Bulwer: [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-08s168]] Onkel Rolands Fortælling. Efter Bulwer. Side 168-78 (1872, novelle(r)) 👓
originaltitel: My uncle Roland's tale, 1849
Detaljer
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt som part iii, chapter vii (My uncle Rolands tale) i: The Caxtons, bind 1, 1849.  Link til ekstern webside books.google.dk
 Bog Bulwer, E. L.: Udvalgte Romaner. Efter det Engelske ved J.C. Magnus. ♦ Forlagsbureauet, 1873-75. Bind 1-4 (1873-75, roman) EMP 352
Detaljer
oversat af J.C. Magnus (1812-1879)
kollaps Noter
 url Var tænkt til også at omfatte: Eugen Aram, Pelham, Rienzi, Pompejis sidste Dage, Familien Caxton, Min Roman og Hvad vil han foretage sig dermed. [Annonce i Folkets Avis 23-10-1873]. Fuld visning på:  Link til ekstern webside Mediestream
kollaps Indhold

[1] Bulwer, E. L.: Ernst Maltravers. ♦ 1873. 454 sider (1873, roman)
oversat af J.C. Magnus (1812-1879)
1838 i: Samlede Skrivter [23-24] 1. udgave: Ernst Maltravers. Overs. fra det Engelske af Frederik Schaldemose. ♦ 1838. Deel 1-2, 373 + 368 sider
[2] Bulwer, E. L.: Alice. ♦ 1873. 506 sider (1873, roman)
oversat af J.C. Magnus (1812-1879)
1839 i: Samlede Skrivter [26-27] 1. udgave: Alice eller Hemmelighederne, en Fortsættelse af Ernst Maltravers. Overs. fra det Engelske ved A. Rung. ♦ 1839. Deel 1-2, 433 + 410 sider
[3] Bulwer, E. L.: Nat og Morgen. ♦ 1874. 610 sider (1874, roman)
oversat af J.C. Magnus (1812-1879)
1841 i: Samlede Skrivter [31-33] 1. udgave: Nat og Morgen. Fortælling. Overs. fra Engelsk ved L. Moltke. ♦ 1841. Deel 1-3, 376 + 344 + 330 sider
[4] Bulwer, E. L.: Devereux. ♦ 1875. 573 sider (1875, roman)
oversat af J.C. Magnus (1812-1879)
1833-34 i: Samlede Skrivter [4-6] 1. udgave: Devereaux. En Fortælling. Af det Engelske overs. ved J.R. Reiersen. ♦ C. Steen, 1833-34. 1.-3. Deel, 296 + 383 + 288 sider
 Note (andet) Harte, Bret: [Fortællinger og Skildringer [4s162]] Den hemmelighedsfulde Gjæst. Af Sir Ed-d L-tt-n B-lw-r. Side 162-69 (1874, novelle(r)) EMP 721 👓
originaltitel: The dweller of the treshold, 1865
artikelserie: Kondenserede Noveller, 1873:nr.59
Detaljer
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 15-7-1865, under titlen: Me. Udgivet i bogform under titlen: The dweller of the treshold.
 note om føljeton Trykt (anden oversættelse) i Nær og Fjern, Bind 2, 1873, Nr. 59 (17-8-1873), side 8-10, under serietitlen: Kondenserede Noveller af Bret Harte, og med titlen: Dørtørskelens Beboer. Af Sir Edward Lytton Bulwer. Fuld visning af oversætettelsen på:  Link til ekstern webside Google Books
 Bog Bulwer, E. L.: Kenelm Chillinglys Hændelser og Meninger. Overs. af I. Berner. ♦ 1874. Bd. 1-2, 376 + 436 sider (1874, roman) EMP 353
originaltitel: Kenelm Chillingly, 1873
oversat af Iwan Berner (1850-1925)
 Bog Lytton, Lord: [indgår i antologien: Engelske Forfattere i Udvalg [s391]] The Law of Arrest. Side 391-94 (1875, novelle(r))
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 Tekster Lytton, Lord: [indgår i antologien: Engelske Forfattere i Udvalg [s389]] The Poetry of Thomas Gray. (From Essay on Gray's Works, Prose Works I.). Side [389]-91 (1875, tekster)
Detaljer
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til titel Side [387]-88: Lord Lytton. 1805-1873.
 Bog Bulwer, Edward: Pariserne. Af Edward Bulwer, Lord Lytton. "Nationaltidendes" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Ferslew, 1878. 1.-4. Del, 356 + 352 + 376 + 398 sider (1878, roman) 👓
originaltitel: The Parisians, 1872
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Nationaltidende fra 7-5-1878 til 29-01-1879, Anden Del fra 15-7-1878, Tredie Del fra 14-9-1878, Fjerde Del fra 14-11-1878. Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Bog Bulwer, Edw.: Den blinde Blomsterpige eller Pompejis sidste Dage. ♦ Universalforlaget. (William Sørensen), 1914. [Bd.] I-V, 118 + 126 + 142 + 136 + 80 sider (1914, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1835 i: Samlede Skrivter [15-16] 1. udgave: Blomsterpigen eller Pompeiis sidste Dage af Eduard Lútton Bulwer. Fra det Engelske ved J.R. Reiersen. ♦ C. Steens Forlag, 1835. 1.-2. Deel, 502 + 400 sider. (Trykkeri: Trykt i S. Triers Officin)
 Bog Bulwer, Edward (Lord Lytton): Det forheksede Hus. Paa Dansk ved Peder Hesselaa. ♦ Hasselbalch, 1942. 60 sider. Pris: kr. 2,00. (Hasselbalch's Kultur-Bibliotek. Redaktion: Jacob Paludan, Bind XIV) (1942, roman)
originaltitel: The haunted and the haunters or The house and the brain, 1859
Detaljer
oversat af Peder Hesselaa (1900-1968)
1953 indgår i antologien: Rædslernes hus [f] Senere udgave: Rædslernes hus
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Blackwood's Magazine, August 1859, side 224-45.
 note til titel Uddrag af forord til senere udgave: This tale first appeared in Blackwood's Magazine, Auguast, 1859. A portion of it as then published is now suppressed, because encroaching too much on the main plot of the "Strange Story".
 url Fuld visning af den engelske tekst (den oprindelige længere version i Blackwood's Magazine) på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af den engelske tekst (den kortere version, med forklareinde forord) på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Bog Bulwer-Lytton, Edward: [indgår i antologien: Rædslernes hus [f]] Rædslernes hus (1953, novelle(r))
Detaljer
1942 1. udgave: Det forheksede Hus. Paa Dansk ved Peder Hesselaa. ♦ Hasselbalch, 1942. 60 sider. Pris: kr. 2,00. (Hasselbalch's Kultur-Bibliotek. Redaktion: Jacob Paludan, Bind XIV)
kollaps Noter
 note til oversat titel Oversættelse af den oprindelige længere version.
 Bog Bulwer, Edward: Pompejis sidste dage. Roman fra den romerske kejsertid. Bearbejdet for ungdommen. Ill. af Øystein Frantzen. ♦ Ungdommens Forlag, 1962. 216 sider, illustreret (1962, børnebog)
Detaljer
oversat af Anonym
illustrationer af Øystein Frantzen
1835 i: Samlede Skrivter [15-16] 1. udgave: Blomsterpigen eller Pompeiis sidste Dage af Eduard Lútton Bulwer. Fra det Engelske ved J.R. Reiersen. ♦ C. Steens Forlag, 1835. 1.-2. Deel, 502 + 400 sider. (Trykkeri: Trykt i S. Triers Officin)
 Bog (baseret på værk) anonym: Pompejis sidste dage. ♦ Williams Forlag, 1973. 48 sider, illustreret (1973, børnebog)
serietitel: Stjerneklassiker, 47
Detaljer
bearbejdelse: anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1835 i: Samlede Skrivter [15-16] 1. udgave: Blomsterpigen eller Pompeiis sidste Dage af Eduard Lútton Bulwer. Fra det Engelske ved J.R. Reiersen. ♦ C. Steens Forlag, 1835. 1.-2. Deel, 502 + 400 sider. (Trykkeri: Trykt i S. Triers Officin)
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Polen.
 note til oversat titel Tegneserie efter Edward Bulwer-Lyttons roman.
Bemærk: Udgivelser efter 1975 findes, men ikke medtaget

Liste over originaltitler

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Bulwer-Lytton, Edward George: Pigen i Lyon
Komedie i 5 Akter af Lytton Bulwer. Oversat af N.V. Dorph. [Paa Folketeatret:] Folkekomedie med Sang i 5 Akter (7 Afdelinger), frit bearbejdet, ved A.L.C. de Coninck, 1.-7. Opførelse under Titlen: Romantisk Kærlighed
[Af P.J. Titchen opført som:] Pigen fra Lyon, Skuespil i 5 Acter af Bulwer, oversat af C. Borgaard
oversat af N.V. Dorph (1783-1858)
oversat af Carl Borgaard (1799-1868)
oversat af A.L.C. de Coninck (1814-1872)
(premiere 02-07-1844 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 25)
Bulwer-Lytton, Edward George: Nat og Morgen
Folkekomedie i 5 Akter (8 Afdelinger) frit efter Bulwer, ved Richard Schrøder
oversat af Richard Schrøder (1840-1901)
(premiere 08-11-1877 på Folketeatret)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden