Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Georg Ebers (1837-1898)
Sprog: tysk
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Ebers, Georg: En ægyptisk Kongedatter. Historisk Roman. Overs. efter Originalens tredie Udgave . ♦ Goldberg & Co., 1874-75. Deel 1-3, 198 + 256 + 262 sider (1874-75, roman) EMP1810
originaltitel: Eine ägyptische Königstochter, 1864
Detaljer
oversat af Anonym
1876 Senere udgave: En ægyptisk Kongedatter. Historisk Roman. Overs. efter Originalens fjerde Oplag af Otto Borchsenius. ♦ Andr. Schous Forlag, 1876. Del 1-3, (vi + 234) + 278 + 297 sider. Pris: kr. 9,00
1879 Senere udgave: En ægyptisk Kongedatter. Historisk Roman. Overs. efter Originalens fjerde Oplag af Otto Borchsenius. 2. Udgave. ♦ Schou, 1879. xvi + 655 sider
1913 Senere udgave: En Ægyptisk Kongedatter. Historisk Roman. Overs. af Otto Borchsenius. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1913. 334 sider. (Litteraturens Mesterværker)
Noter
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
Ebers, Georg: En ægyptisk Kongedatter. Historisk Roman. Overs. efter Originalens fjerde Oplag af Otto Borchsenius. ♦ Andr. Schous Forlag, 1876. Del 1-3, (vi + 234) + 278 + 297 sider. Pris: kr. 9,00 (1876, roman) EMP1811
Detaljer
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
1874-75 1. udgave: En ægyptisk Kongedatter. Historisk Roman. Overs. efter Originalens tredie Udgave . ♦ Goldberg & Co., 1874-75. Deel 1-3, 198 + 256 + 262 sider
Noter
side iii-vi: Forord [af O.B.].
Også solgt indbundet i komponeret bind fra bogbinder Beuchel.
Nær og Fjern, Nr. 229 (19-11-1876), side 11-12 [Anmeldelse].
Ebers, Georg: Uarda. Roman fra det gamle Ægypten. Overs. af Otto Borchsenius. ♦ 1877. Del 1-3, 269 + 279 + 260 sider (1877, roman) EMP1812
originaltitel: Uarda, 1877
Detaljer
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
1880 Senere udgave: Uarda. 2. Udg. ♦ Schou, 1880. 221 + 224 + 208 sider
1913 Senere udgave: Uarda. Roman fra det gamle Ægypten. Oversat af Otto Borchsenius. ♦ Kunstforlaget Danmark, 1913. 1-3 i 1 bind, 332 sider. (Litteraturens Mesterværker)
Noter
Ikke medtaget i Dansk Bogfortegnelse 1869-80.
Del 1, 1 upagineret side: Forord [af oversætteren].
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
Ebers, Georg: Homo sum. Roman. Overs. af Otto Borchsenius. ♦ Schou, 1878. viii + 404 sider (1878, roman) EMP1813
originaltitel: Homo sum, 1878
Detaljer
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
1878 Senere udgave: Homo sum. Roman. Overs. af Otto Borchsenius. 2. Udg. ♦ Schou, 1878. viii + 404 sider
1895 Senere udgave: Homo sum. Roman. Overs. af Otto Borchsenius. 3. Udg. ♦ 1895. viii + 342 sider
Noter
side iii-viii: Forord [af oversætteren].
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
Ebers, Georg: Homo sum. Roman. Overs. af Otto Borchsenius. 2. Udg. ♦ Schou, 1878. viii + 404 sider (1878, roman) EMP1813
Detaljer
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
1878 1. udgave: Homo sum. Roman. Overs. af Otto Borchsenius. ♦ Schou, 1878. viii + 404 sider
Noter
side iii-viii: Forord [af oversætteren].
Ebers, Georg: En ægyptisk Kongedatter. Historisk Roman. Overs. efter Originalens fjerde Oplag af Otto Borchsenius. 2. Udgave. ♦ Schou, 1879. xvi + 655 sider (1879, roman) EMP1811
Detaljer
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
1874-75 1. udgave: En ægyptisk Kongedatter. Historisk Roman. Overs. efter Originalens tredie Udgave . ♦ Goldberg & Co., 1874-75. Deel 1-3, 198 + 256 + 262 sider
Noter
Side iii-xvi: Georg Ebers [af O.B., oprindelig trykt i: Illustreret Tidende, Årgang 19, Nr. 944 (28-10-1877), side 37-39].
Fuld visning af forordet på: Illustreret Tidende (Det kgl. Bibliotek)
Detaljer
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
1877 1. udgave: Uarda. Roman fra det gamle Ægypten. Overs. af Otto Borchsenius. ♦ 1877. Del 1-3, 269 + 279 + 260 sider
Ebers, Georg: Søstrene. Roman. "Jyllandsposten"s Føljeton. ♦ Aarhus, 1880. 520 sider (1880, roman) EMP1814
originaltitel: Die Schwester, 1880
del af: Jyllandsposten
Detaljer
oversat af Anonym
1880 Senere udgave: Søstrene. Roman. Overs. af Otto Borchsenius. ♦ Schou, 1880. vi + 458 sider
1887 Senere udgave: Søstrene. 2. [Godtkjøbs] Udg. ♦ 1887. 352 sider
Noter
Føljeton i Jyllandsposten i 84 afsnit fra 19-12-1879 til 11-4-1880 [ikke trykt med sidetal].
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
Ebers, Georg: Søstrene. Roman. Overs. af Otto Borchsenius. ♦ Schou, 1880. vi + 458 sider (1880, roman) EMP1815
Detaljer
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
1880 1. udgave: Søstrene. Roman. "Jyllandsposten"s Føljeton. ♦ Aarhus, 1880. 520 sider
Noter
side iii-vi: Forord [af oversætteren].
Ebers, Georg: Kejseren. Roman. Overs. af Otto Borchsenius. ♦ 1881. Del 1-2, viii + 426 + 446 sider (1881, roman) EMP1816
originaltitel: Der Kaiser, 1881
Detaljer
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
Noter
Del 1, side iii-vii: Forord.
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
Ebers, Georg: Et Spørgsmaal. Idyl til et Billede af Alma Tadema. Overs. af Otto Borchsenius. ♦ Andr. Schous Forlag, 1882. 109 sider (1882, roman) EMP1817
originaltitel: Eine Frage, 1881
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
om: Lawrence Alma-Tadema (1836-1912, sprog: engelsk)
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
Noter
2. Oplag, 1882. 109 sider.
Føljeton i Ude og Hjemme, Fjerde Aargang, fra Nr. 157 (3-10-1880), side 3-5 og 8, til Nr. 165 (28-11-1880), side 85-90. Oversat efter Forfatterens Manuskript af Otto Borchsenius. [Side 85:] Et Spørgsmaal. Efter et Billede af Alma-Tadema. Til sidste Kapitel af Georg Ebers' Idyl.
Fuld visning af den tyske tekst på: Internet Archive
Fædrelandet 12-12-1881, side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Ebers, Georg: Fru Borgmesterinden. Roman. Oversat af Otto Borchsenius. ♦ Andr. Schous Forlag, 1882. 490 sider (1882, roman) EMP1818
originaltitel: Die Frau Bürgermeisterin, 1882
Detaljer
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
1911 Senere udgave: Fru Borgmesterinden. Roman. Oversat af Otto Borchsenius. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1911. 424 sider
Noter
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
Dags-Telegraphen 19-6-1882, side 1 [Anmeldelse] Mediestream
Familievennen, 6. Aargang, Nr. 22 (28-5-1882), side 306 [Anmeldelse]. https://archive.org/details/familievennen-1882/page/306/mode/2up?view=theater
Ebers, Georg: Et Ord. Roman. Overs. af Otto Borchsenius. ♦ Andr. Schous Forlag, 1883. 484 sider (1883, roman) EMP1819
originaltitel: Ein Wort, 1883
Detaljer
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
Noter
Ude og Hjemme, Sjette Aargang, Nr. 303 (22-7-1883), side 522 [omtale, signeret: O.B.]. Otto Borchsenius
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
Ebers, Georg: Serapis. Historisk Roman. Overs. af Otto Borchsenius. ♦ 1885. 534 sider (1885, roman) EMP1820
originaltitel: Serapis, 1885
del af: Danmark
Detaljer
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
oversat af Hermann Henrichsen (1869-1919)
Noter
Trykt som føljeton, oversat af Hermann Henrichsen, i: Danmark, 1885.
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
Jyllandsposten 2-8-1885, side 1 [Anmeldelse] Mediestream
Detaljer
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
1880 1. udgave: Søstrene. Roman. "Jyllandsposten"s Føljeton. ♦ Aarhus, 1880. 520 sider
Noter
2 upaginerede sider: Af Forfatterens Fortale.
Ebers, Georg: Nilbruden. Roman. Oversat af Otto Borchsenius og Johannes Magnussen. ♦ Schou, 1887. Del 1-2, 471 + 480 sider (1887, roman) EMP1821
originaltitel: Die Nilbraut, 1887
Detaljer
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
Noter
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
Politiken 30-6-1887, side 1 [Anmeldelse, usigneret].
Ebers, Georg: Grete. Roman fra det gamle Nürnberg. Overs. af Otto Borchsenius og Johannes Magnussen. ♦ 1889. Bd. 1-2, 310 + 329 sider (1889, roman) EMP1822
originaltitel: Die Gred, 1889
Detaljer
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
Noter
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
Ebers, Georg: Tre Æventyr. Elixiren. Den graa Lok. Nødderne. Overs. af Otto Borchsenius og Johannes Magnussen. ♦ 1890. 190 sider (1890, novelle(r)) EMP1824
originaltitel: Drei Märchen, 1891
Detaljer
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
Noter
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
Indhold
originaltitel: Das Elixir, 1891
originaltitel: Die graue Locke, 1891
originaltitel: Die Nüsse. Ein Weihnachtsmärchen für meine Kinder und Enkel, 1891
Ebers, Georg: Josva. En Fortælling fra den bibelske Tid af Georg Ebers. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1890. 377 sider (1890, roman) 👓
originaltitel: Josua, 1889
del af: Sorø Amts-Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1890 Senere udgave: Josva. En Fortælling fra den bibelske Tid. Overs. af Otto Borchsenius og Johannes Magnussen. ♦ 1890. 462 sider
1912 Senere udgave: Josva. En Fortælling fra den bibelske Tid. Oversat af Sofie Horten. ♦ Forenede nordiske Bogforlag, 1912. 320 sider
Noter
Sorø Amtstidende 11-4-1890, side 2, uddrag af artikel: Vor Føljeton. Strax efter at vi havde tilladt os at bebude Georg Ebers nyeste Roman "Josva" som Føljeton i vort Blad for indeværende Kvartal, modtog vi et Brev fra Hr. Redaktør Borchsenius ved "Morgenbladet", hvori han paa egne, Medoversætters og Forlæggers Vegne henstillede til os ikke at optage bemeldte Roman som Føljeton. efter som den snart vilde udkomme i Bogform paa Andr. Schous Forlag ... [ønsket afvises].
Fraklipningsføljeton i Sorø Amtstidende fra 9-4-1890 til 20-8-1890. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den tyske tekst på: Internet Archive
Ebers, Georg: Josva. En Fortælling fra den bibelske Tid. Overs. af Otto Borchsenius og Johannes Magnussen. ♦ 1890. 462 sider (1890, roman) EMP1823
Detaljer
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
1890 1. udgave: Josva. En Fortælling fra den bibelske Tid af Georg Ebers. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1890. 377 sider
Noter
Side 3-5: Forord [af forf.].
København 8-5-1890, side 2 [Anmeldelse, signeret: C.E.] Mediestream
Lolland-Falsters Stifts-Tidende 23-6-1890, side 1 [Anmeldelse] Mediestream
Ebers, Georg: Per Aspera. Historisk Roman. Overs. af Otto Borchsenius og Johannes Magnussen. ♦ 1892. Bd. 1-2, 469 + 460 sider (1892, roman) EMP1825
originaltitel: Per aspera, 1892
Detaljer
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
Noter
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
Ebers, Georg: Kleopatra. Historisk Roman. Overs. af Otto Borchsenius og Johannes Magnussen. ♦ Schou, 1893. 594 sider. Pris: kr. 7,00 (1893, roman) EMP1826
originaltitel: Kleopatra, 1894
Detaljer
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
Noter
Side 3-6: Forord [af forf.].
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
Ebers, Georg: Homo sum. Roman. Overs. af Otto Borchsenius. 3. Udg. ♦ 1895. viii + 342 sider (1895, roman) EMP1813
Detaljer
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
1878 1. udgave: Homo sum. Roman. Overs. af Otto Borchsenius. ♦ Schou, 1878. viii + 404 sider
Noter
side iii-vii: Forord [af oversætteren].
Ebers, Georg: I lutrende Ild. Roman fra det gamle Nürnberg. Overs. af Otto Borchsenius og Johannes Magnussen. ♦ 1896. 442 sider (1896, roman) EMP1827
originaltitel: Im Smiedfeuer, 1895
Detaljer
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
Noter
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
Ebers, Georg: Fru Borgmesterinden. Roman. Oversat af Otto Borchsenius. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1911. 424 sider (1911, roman)
Detaljer
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
1882 1. udgave: Fru Borgmesterinden. Roman. Oversat af Otto Borchsenius. ♦ Andr. Schous Forlag, 1882. 490 sider
Ebers, Georg: Josva. En Fortælling fra den bibelske Tid. Oversat af Sofie Horten. ♦ Forenede nordiske Bogforlag, 1912. 320 sider (1912, roman)
Detaljer
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1890 1. udgave: Josva. En Fortælling fra den bibelske Tid af Georg Ebers. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1890. 377 sider
Noter
2. Oplag, 1912.
Ebers, Georg: En Ægyptisk Kongedatter. Historisk Roman. Overs. af Otto Borchsenius. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1913. 334 sider. (Litteraturens Mesterværker) (1913, roman)
serietitel: Litteraturens Mesterværker
Detaljer
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
1874-75 1. udgave: En ægyptisk Kongedatter. Historisk Roman. Overs. efter Originalens tredie Udgave . ♦ Goldberg & Co., 1874-75. Deel 1-3, 198 + 256 + 262 sider
Ebers, Georg: Uarda. Roman fra det gamle Ægypten. Oversat af Otto Borchsenius. ♦ Kunstforlaget Danmark, 1913. 1-3 i 1 bind, 332 sider. (Litteraturens Mesterværker) (1913, roman)
serietitel: Litteraturens Mesterværker
Detaljer
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
1877 1. udgave: Uarda. Roman fra det gamle Ægypten. Overs. af Otto Borchsenius. ♦ 1877. Del 1-3, 269 + 279 + 260 sider
Ebers, Georg: Kejseren. Oversat og forsynet med Indledning af Otto Borchsenius. ♦ Baltisk Forlag A/S [ikke i boghandlen], [1928]. [Bind] I-II, 310 + 312 sider (1928, roman)
originaltitel: ?
serietitel: Baltisk Forlags Romanbibliotek
-dramatik: Otto Borchsenius (1844-1925)
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler