Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Johannes Friedrich Karl ("Hans") Hoffmann (1848-1909)
Sprog: tysk
(henvisning) Hoffmann, Johannes Friedrich Karl
0000 Wikipedia: Wikipedia (tysk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: Ein käufliches Herz, 1881
del af: Nær og Fjern
Detaljer
Noter
På tysk trykt i samlingen: Unter blauem Himmel, 1881.
Trykt i Nær og Fjern, bind 9 (1880), Nr. 421, side 6-10, Nr. 422, side 11-15 og Nr. 423, side 9-13.
Fuld visning af den tyske tekst på: Google Books
originaltitel: Die heilige Barbara, 1880
del af: For Romantik og Historie
del af: Nær og Fjern
Detaljer
oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
oversat af Anonym
Noter
På tysk trykt i: Deutsche Rundschau, Band xxiv (Juli-August-September 1880), side 327-52.
Trykt i For Romantik og Historie, Femogtyvende Bind (1880), side 211-61. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Trykt i Nær og Fjern, Bind 9 (1879-80), Nr. 427-29.
Fuld visning af den tyske tekst på: Google Books
Hoffmann, Hans: Perikles, Xanthippos' Søn. Novelle af Hans Hoffmann. Avtoriseret Oversættelse ved Johannes Magnussen (1884, novelle(r)) 👓
originaltitel: Perikles, der Sohn des Xanthippos, 1884
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
Noter
På tysk trykt i samlingen: Im Lande der Phäken, 1884.
Trykt i Ude og Hjemme, Syvende Aargang, Nr. 363 (14-9-1884), side 613-14 og 616-19 og Nr. 364 (21-9-1884), side 624--25 og 628-29.
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
Hoffmann, Hans: Hexepræsten og andre Noveller. Autoriseret Oversættelse ved Johannes Magnussen. ♦ Salmonsen, 1884. 218 sider (1884, novelle(r)) EMP2150
Detaljer
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
Noter
På tysk trykt i samlingen: Der Hexenprediger und andere Novellen, 1883.
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg
Nationaltidende 18-12-1884, Aften, Tillæg, side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Politiken 31-1-1885, side 2 [Anmeldelse, signeret E.B.].
Indhold
originaltitel: Der Hexenprediger, 1883
Noter
del af: Ude og Hjemme
På tysk trykt i samlingen: Der Hexenprediger und andere Novellen, 1883.
Trykt (denne oversættelse) i Ude og Hjemme, Syvende Aargang, Nr. 322 (2-12-1883), side 101 og 104-06, Nr 323 (9-12-1883), side 112-13 og 116, Nr. 324 (16.12.1883), side 122-24, Nr. 326 (30-12-1883), side 162-69.
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
originaltitel: Der Erzengel Michael
Noter
På tysk trykt i samlingen: Im Lande der Phäken, 1884.
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
originaltitel: Photinissa, 1884
Noter
På tysk trykt i samlingen: Im Lande der Phäken, 1884.
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
originaltitel: Perke von Helgoland, 1883
Noter
del af: For Romantik og Historie
del af: Ude og Hjemme
På tysk trykt i samlingen: Der Hexenprediger und andere Novellen, 1883.
Den tyske tekst har også Peerke, men i titlen kun: Perke.
Trykt i For Romantik og Historie, Niogtyvende Bind (1882), side 392-431, under titlen: Peerke. Novelle af Hans Hoffmann. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Trykt (denne oversættelse) i Ude og Hjemme, Syvende Aargang, Nr. 352 (29-6-1884), side 481 og 484-85, Nr. 354 (13-7-1884), side 506 og 508-10, Nr. 355 (20-7-1884), side 517-18 og 520-21.
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
originaltitel: Die Gekreuzigten, 1887
del af: For Romantik og Historie
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På tysk trykt i: Deutsche Rundschau, 51. Band, April-Juni 1887, 295-307. Udgivet i bogform i samlingen: Neue Korfu-Geschichten, 1887.
Trykt i For Romantik og Historie, Otteogtredivte Bind (1887), side 547-70. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
originaltitel: Die heilige Kümmerniß, 1889
del af: For Romantik og Historie
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På tysk trykt i: Deutsche Rundschau, 60. Band, Juli-September 1889, side [113]-24.
Trykt i For Romantik og Historie, Femogfyrgetyvende Bind (1890), side 197-220. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den tyske tekst på: Internet Archive
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler