Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Klokkeren paa Rånø
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Viggo Adler
Detaljer
Klokkeren paa Rånø og andre Skærgaardshistorier. Autoriseret Oversættelse ved V. Adler. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af I.H. Schubothes Boghandel, 1889. [1] xiv + 222 sider. Pris: kr. 3,00. (Trykkeri: Græbes Bogtrykkeri)
originaltitel: Skärkarlslif, 1888
se også: Flickornas Kärlek
Noter
Trykt med Antikva
Upagineret side: Indhold.
Side [i]-xiii: Indledning [Signeret: Holte, September 1888, Forfatteren].
Fuld visning af oversættelsen på: Hathi Trust
Fuld visning af en svenske tekst på: Projekt Runeberg
Indhold
originaltitel: Den romantiske klockaren på Rånö, 1888
1922 i: Værker [2c] Senere udgave: Den romantiske Klokker på Rånø
originaltitel: Min sommarpräst, 1888
originaltitel: Pastorns älg, 1888
originaltitel: En brottsling, 1888
originaltitel: Vidskepelse, 1888
originaltitel: Höjer tar gården själv, 1888
originaltitel: Sjönödslöftet, 1888
originaltitel: Skräddarns skulle ha dans, 1888
originaltitel: Uppsyningsman, 1888
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler