Til forsidenTil hvorfor-sideHoved for Dansk Forfatterleksikon

Til forsiden -- Tilbage

Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


kollaps Vis ingen detaljer

Henri Meilhac (1831-1897)

Sprog: fransk
(henvisning) Majak, Henri

 

Produktion fordelt på år - til og med 1975

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Dramatik Meilhac, H., og L. Halévy: Den skjønne Helene. ♦ K. Vissings Forlag, 1865. Pris: 28 Sk. (1865, dramatik)
kollaps Detaljer
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
kollaps Noter
 anmeldelse Lollands-Falsters Stifts-Tidende 20-12-1865, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 Dramatik anonym [Meilhac, H. og Halévy]: Kjærlighed og Photographi. Farce. Efter det Franske. ♦ Kbh., 1867 (1867, dramatik)
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Carl Dreboldt (1835-1894)
 Dramatik Meilhac, H., og L.-Halévy: Rolf Blaaskjæg (1867, dramatik)
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
 Dramatik Meilhac og Halévy: »Froufrou«. Comedie i 5 Akter (1880, dramatik)
kollaps Detaljer
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
kollaps Noter
 Dramatik Meilhac og Halévy: Carmen. Opera i fire Akter. Af Meilhac og Halévy. Musiken af Georges Bizet. ♦ 1888. 19 sider (1888, dramatik)
originaltitel: Carmen, 1875
se også: Carmen
kollaps Detaljer
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
musik af Georges Bizet (1838-1875, sprog: fransk)
1900 Senere udgave: Carmen
1906 Senere udgave: Carmen. Opera i 4 Akter. Musiken af G. Bizet. ♦ Nordisk Musikforlag, 1906. 20 sider. Pris: kr. 0,50
1922 Senere udgave: Carmen. Opera i 4 Akter af Meilhac og L. Halévy. Musiken af Georges Bizet. ♦ Nordisk Musikforlag, 1922. 36 sider. Pris: kr. 1,35
1930 Senere udgave: Carmen. Opera i 4 Akter af Georges Bizet. Teksten af Meilhac og Halévy. Oversat af Axel Breidahl. ♦ Jespersen & Pio, 1930. 68 sider
1963 Senere udgave: Carmen. Musique de Georges Bizet. Med indledning og noter af Gudrun Henriques og Vagn Secher Marcussen
kollaps Noter
 note om oplag 3. Oplag, 1891.
 Bog Meilhac, H., og Halévy: Carmen (1900, dramatik)
kollaps Detaljer
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
1888 1. udgave: Carmen. Opera i fire Akter. Af Meilhac og Halévy. Musiken af Georges Bizet. ♦ 1888. 19 sider
 Dramatik Kierulf, Charles: Livs-Elixiren. Burlesk Operette i 1 Akt, frit efter H. Meilhac og A. Delavigne. ♦ "Klods-Hans"s Forlag, 1901. 68 sider. Pris: kr. 1,00 (1901, dramatik)
originaltitel: Fantaisies-Parisiennes, 1868
serietitel: Repertoiret, 5
kollaps Detaljer
oversat af Charles Kjerulf (1858-1919)
af Arthur Delavigne (1831-1899, sprog: fransk)
kollaps Noter
 Bog (tekst) Meilhac, H. & Halévy: Carmen. Opera i 4 Akter. Musiken af G. Bizet. ♦ Nordisk Musikforlag, 1906. 20 sider. Pris: kr. 0,50 (1906, dramatik)
kollaps Detaljer
tekst af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
musik af Georges Bizet (1838-1875, sprog: fransk)
1888 1. udgave: Carmen. Opera i fire Akter. Af Meilhac og Halévy. Musiken af Georges Bizet. ♦ 1888. 19 sider
 Bog (tekst) [Meilhac og Halévy]: Carmen. Opera i 4 Akter af Meilhac og L. Halévy. Musiken af Georges Bizet. ♦ Nordisk Musikforlag, 1922. 36 sider. Pris: kr. 1,35 (1922, dramatik)
kollaps Detaljer
tekst af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
musik af Georges Bizet (1838-1875, sprog: fransk)
1888 1. udgave: Carmen. Opera i fire Akter. Af Meilhac og Halévy. Musiken af Georges Bizet. ♦ 1888. 19 sider
 Bog (tekst) [Meilhac og Halévy]: Carmen. Opera i 4 Akter af Georges Bizet. Teksten af Meilhac og Halévy. Oversat af Axel Breidahl. ♦ Jespersen & Pio, 1930. 68 sider (1930, dramatik)
kollaps Detaljer
musik af Georges Bizet (1838-1875, sprog: fransk)
tekst af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Axel Breidahl (1876-1948)
1888 1. udgave: Carmen. Opera i fire Akter. Af Meilhac og Halévy. Musiken af Georges Bizet. ♦ 1888. 19 sider
 Bog Meilhac, H. et L. Halévy: Carmen. Musique de Georges Bizet. Med indledning og noter af Gudrun Henriques og Vagn Secher Marcussen (1963, dramatik)
serietitel: Le Français pour Tous, 7
kollaps Detaljer
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
musik af Georges Bizet (1838-1875, sprog: fransk)
noter af Gudrun Henriques (1905-1972)
noter af Vagn Secher (1904-2002)
1888 1. udgave: Carmen. Opera i fire Akter. Af Meilhac og Halévy. Musiken af Georges Bizet. ♦ 1888. 19 sider

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Meilhac, Henri: Den gamle Afskriver
Lystspil i 1 Akt af Henri Meilhac. Oversat af Emanuel Gregersen
oversat af uidentificeret
(premiere 10-01-1861 på Casino)
Meilhac, Henri: Den skjønne Helene
burlesk Operette i 3 Akter efter Meilhac og Halévy, ved Ad. Recke. Musiken af J. Offenbach
[På Casino 1876:] I Oversættelse af Paul Marcussen
[På Casino fra 1905:] i Oversættelse af Charles Kjerulf.
[På Nørrebros Teater 1934:] Dansk bearbejdelse: Otto Gelsted, Svend Johansen og Poul Henningsen
[På Nørrebros Teater 1946:] Bearbejdelse: Mogens Dam
[På Det kgl. Teater:] Oversættelse og bearbejdelse: Jens Louis Petersen
[På Odense Teater:] Ny ændret bearbejdelse af Jens Louis Petersen
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
musik af Jacques Offenbach (1819-1880, sprog: fransk)
oversat af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
oversat af Paul Marcussen (1848-1906)
oversat af Charles Kjerulf (1858-1919)
oversat af Otto Gelsted (1888-1968)
oversat af Svend Johansen, f. 1890 (1890-1970)
oversat af Poul Henningsen (1894-1967)
oversat af Mogens Dam (1897-1979)
oversat af Jens Louis Petersen (1922-1992)
oversat af Jens Louis Petersen (1922-1992)
(premiere 24-11-1865 på Folketeatret
premiere 17-09-1958 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 53)
Meilhac, Henri: Kjærlighed og Fotografi
Farce med Sang i 1 Akt af H. Meilhac og Halévy. Oversat af K. Drebolt
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af H. Dreholt
(premiere 21-10-1866 på Folketeatret)
Meilhac, Henri: Rolf Blaaskæg
burlesk Operette i 4 Akter af Meilhac og Halévy. Musiken af J. Offenbach. Oversat af M.V. Brun
[På Nationals Teater:] Operette [i 1 Akt, musikken] arrangeret af Emilius Wilhelmi, oversat af Anton Melbye
[På Sønderbros Teater under titlen:] Boulotte. Operette i 2 Akter
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
musik af Jacques Offenbach (1819-1880, sprog: fransk)
oversat af M.W. Brun (1819-1891)
musik af Emilius Wilhelmi (1839-1906)
oversat af Anton Melbye (1861-1929)
oversat af Anonym
(premiere 11-10-1867 på Alhambra)
Meilhac, Henri: Baron i Ødeland
Opera-Farce i 3 Akter af Meilhac og Halévy. Oversat af Erik Bøgh. Musiken af J. Offenbach
[På Nørrebros Teater under titlen: Baron Ødeland]
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
musik af Jacques Offenbach (1819-1880, sprog: fransk)
(premiere 24-09-1868 på Folketeatret)
Meilhac, Henri: Manden med Nøglen
Farce i 1 Akt efter Meilhac og Halévy, ved Carl With
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af C.L With-Seidelin (1850-1924)
(premiere 21-11-1869 på Casino)
Meilhac, Henri: Poppedreng
Operette i 3 akter af Meilhac og Nuitter. Musiken af J. Offenbach. [Oversat af Anonym]
af Charles-Louis-Étienne Nuitter (1828-1899, sprog: fransk)
musik af Jacques Offenbach (1819-1880, sprog: fransk)
oversat af Anonym
(premiere 13-04-1870 på Casino)
Meilhac, Henri: Froufrou
Skuespil i 5 Akter af Meilhac og Halévy. Oversat af C.K.F. Molbech
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Christian K.F. Molbech (1821-1888)
(premiere 05-10-1870 på Casino)
Meilhac, Henri: Røverne
burlesk Operette i 3 Akter af Meilhac og Halévy. Oversat af Paul Marcussen og Theodor Andersen. Musiken af J. Offenbach
[På Det ny Teater:] I Oversættelse af Charles Kjerulf
[i Ulvedalene:] bearbejdet for friluftsteatret af Axel Kjerulf
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Paul Marcussen (1848-1906)
oversat af Theodor Andersen (1835-1909)
musik af Jacques Offenbach (1819-1880, sprog: fransk)
oversat af Charles Kjerulf (1858-1919)
bearbejdelse af Axel Kjerulf (1884-1964)
(premiere 28-10-1870 på Casino)
Meilhac, Henri: Min Mands Faar
Lystspil i 1 Akt af Meilhac og Halévy. Oversat af A.L.C. de Coninck
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af A.L.C. de Coninck (1814-1872)
(premiere 28-11-1870 på Folketeatret)
Meilhac, Henri: Tjener og Svigersøn
Farce med Sange i 1 Akt af Meilhac og Halévy. Oversat af Vilhelm Holst
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Wilhelm Holst (1807-1898)
(premiere 19-04-1871 på Folketeatret)
Meilhac, Henri: Efteraarssol
Lystspil i 1 Akt af Meilhac og Halévy. Oversat af Chr. K.F. Molbech
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Christian K.F. Molbech (1821-1888)
(premiere 29-01-1874 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 50, 1889-1975: 10)
Meilhac, Henri: Haandskriften
Lystspil i 1 Akt af Henri Meilhac, ved O.P. Monrad
oversat af uidentificeret
(premiere 02-10-1874 på Folketeatret)
Meilhac, Henri: Et Knald
Farce-Operette i 3 Akter, frit efter Meilhac og Halévy, ved Peter Sørensen [ie: Carl Møller og William Faber]. Musiken af Johan Strausz (»Die Fledermaus«) [se ogsaa Flagermusen]
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Carl Møller (1844-1898)
oversat af Villiam Faber (1847-1883)
(premiere 13-11-1875 på Casino)
Meilhac, Henri: En Huslærer
Komedie i 1 Akt af Meilhac og Halévy. Oversat af Fr. Holst
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Frits Holst (1834-1909)
(premiere 19-12-1875 på Folketeatret)
Meilhac, Henri: Danserinden
Vaudeville i 1 Akt af Meilhac og Halévy. Oversat af Richard Schrøder
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Richard Schrøder (1840-1901)
(premiere 12-04-1876 på Folketeatret)
Meilhac, Henri: Suzanne
Lystspil i 1 Akt af Henri Meilhac. Oversat af A. Zinck
oversat af August Zinck (1831-1885)
(premiere 31-10-1876 på Folketeatret)
Meilhac, Henri: Pariserliv
burlesk Farce-Operette i 4 Akter, frit efter Meilhac og Halévy, ved Carl Møller og William Faber. Musiken af J. Offenbach. [På Casino:] I Oversættelse af Axel Henriques
[På Sønderbro Teater:] Operette Farce i 2 Akter
[På Århus Teater:] Oversættelse: Anne Chaplin Hansen
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Carl Møller (1844-1898)
oversat af Villiam Faber (1847-1883)
musik af Jacques Offenbach (1819-1880, sprog: fransk)
oversat af Axel Henriques (1851-1935)
oversat af Anne Chaplin Hansen (f. 1924)
(premiere 15-11-1876 på Folketeatret)
Meilhac, Henri: Tricoche og Cacolet
Farce i 5 Akter, frit bearbejdet efter Meilhac og Halévy, af Richard Schrøder
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Richard Schrøder (1840-1901)
(premiere 22-09-1878 på Casino)
Meilhac, Henri: Bagermadamen
Operette i 3 Akter af Meilhac og Halévy, bearbejdet af Carl Møller. Musiken af J. Offenbach
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Carl Møller (1844-1898)
musik af Jacques Offenbach (1819-1880, sprog: fransk)
(premiere 04-10-1878 på Casino)
Meilhac, Henri: Den lille Hertug
Operette i 3 Akter af Meilhac og Halévy. Oversat af Adolph Hertz. Musiken af Charles Lecocq
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Adolph Hertz (1824-1882)
musik af Charles Lecocq (1832-1918, sprog: fransk)
(premiere 19-09-1879 på Casino)
Meilhac, Henri: Min lille Villa
Lystspil i 1 Akt af Meilhac og Halévy. Oversat af Bernhard Olsen
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Bernhard Olsen, f 1836 (1836-1922)
(premiere 27-10-1879 på Folketeatret)
Meilhac, Henri: Flagermusen
burlesk Operette i 3 Akter, bearbejdet efter Karl Haffner og Richard Genée, hvortil er benyttet Meilhac og Halévys »Le réveillon«, af Richard Schrøder. Musiken af Johann Strausz [se ogsaa Et Knald]
[Paa Casino:] Oversat af Charles Kjerulf
[På Århus Teater:] Oversat af Otto Conradsen
[På Centralteatret:] Oversat af Erik Bøgh
[På Det kgl. Teater:] Musiken indrettet for scenen af Erik Wolfgang Korngold. Teksten påny bearbejdet af Carl Rössler og Marcellus Schiffer, oversættelse: Axel Kjerulf, dans: Grete Wiesenthal
[Fra 1973:] Musikalsk bearbejdelse: Johannes Mikkelsen, duettino i 3. akt: Max Reinhardt og Erich Wolfgang Korngold. Oversættelse: Jens Louis Petersen, koreografi: Flemming Flindt assisteret af Kirsten Ralov
af Karl Haffner (1804-1876, sprog: tysk)
af Richard Genée (1823-1895, sprog: fransk)
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Richard Schrøder (1840-1901)
musik af Johann Strauss, f 1825 (1825-1899, sprog: tysk)
oversat af Charles Kjerulf (1858-1919)
oversat af Otto Conradsen (1874-1919)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
musik af Erich Wolfgang Korngold (1897-1957, sprog: tysk)
bearbejdelse af Carl Rössler (1864-1948, sprog: ukendt)
bearbejdelse af Marcellus Schiffer (sprog: ukendt)
oversat af Axel Kjerulf (1884-1964)
danse af Grete Wiesenthal (1885-1970, sprog: tysk)
musik af Johannes Mikkelsen, f 1942 (1942-2009)
musik af Max Reinhardt (1873-1943, sprog: tysk)
oversat af Jens Louis Petersen (1922-1992)
danse af Flemming Flindt (1936-2009)
danse af Kirsten Ralov (1922-1999)
(premiere 09-05-1880 på Folketeatret
premiere 06-04-1930 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 0, 1889-1975: 158)
Meilhac, Henri: Rødtop
Vaudeville i 3 Akter og et Forspil af Meilhac, Halévy og Millaud. Musiken af Lecocq, Boullard og Offenbach. Oversat af Carl Møller og William Faber
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
af Albert Millaud (1844-1892, sprog: fransk)
musik af Charles Lecocq (1832-1918, sprog: fransk)
musik af Marius Boullard (1842-1891, sprog: fransk)
musik af Jacques Offenbach (1819-1880, sprog: fransk)
oversat af Carl Møller (1844-1898)
oversat af Villiam Faber (1847-1883)
(premiere 01-09-1881 på Casino)
Meilhac, Henri: Babettes Mand
Farce i 3 Akter af Henri Meilhac og Philippe Gille. Oversat af Frits Holst
af Philippe Émile François Gille (1831-1901, sprog: fransk)
oversat af Frits Holst (1834-1909)
(premiere 25-09-1882 på Folketeatret)
Meilhac, Henri: Venuspassagen
astronomisk Farce i 1 Akt af Meilhac og Halévy. Oversat af Herman Bang
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Herman Bang (1857-1912)
(premiere 31-12-1882 på Casino)
Meilhac, Henri: Guldfluen
Farce i 3 Akter af Meilhac og Halévy. Oversat af Carl Møller
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Carl Møller (1844-1898)
(premiere 28-10-1883 på Casino)
Meilhac, Henri: Marquisen
Farce i 3 Akter af Meilhac og Halévy. [Oversat af Anonym]
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Anonym
(premiere 27-11-1883 på Dagmarteatret)
Meilhac, Henri: Lolotte
Lystspil i 1 Akt af Meilhac og Halévy. Oversat af Peter Hansen
[Til Nørrebros Teater:] Oversat af Anton Melbye
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af P. Hansen (1840-1905)
oversat af Anton Melbye (1861-1929)
(premiere 22-02-1884 på Casino)
Meilhac, Henri: Frøken Nitouche
Vaudeville i 3 Akter (4 Afdelinger) af Meilhac og Millaud. Musiken af Hervé. Oversat af Erik Bøgh
[På Det ny Teater:] Under titlen Nitouche
[På Det ny Teater fra 1940 under titlen:] Frøken Nitouche. Ny Bearbejdelse af Mogens Dam
af Albert Millaud (1844-1892, sprog: fransk)
musik af Florimond Hervé (1825-1892, sprog: fransk)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
oversat af Mogens Dam (1897-1979)
(premiere 31-08-1884 på Dagmarteatret)
Meilhac, Henri: En Brud bag Kulisserne
Farce med Sange i 3 Akter, frit bearbejdet efter Meilhac og Halévy, af Richard Schrøder
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Richard Schrøder (1840-1901)
(premiere 27-12-1884 på Folketeatret)
Meilhac, Henri: Hertuginde Martin
Lystspil i 1 Akt af Henri de Meilhac. [Oversat af Anonym]
oversat af Anonym
(premiere 20-10-1885 på Folketeatret)
(tekst) Carmen
Opera i 4 Akter af Georges Bizet, Teksten af Meilhac og Halévy. Oversat af H.P. Holst og Erik Bøgh
[Fra 1922:] Dans: Gustav Uhlendorff
[Fra 1930:] Oversættelse: Axel Breidahl, dans: Elna Jørgen-Jensen
[Fra 1934:] Dans: Harald Lander
[Fra 1974:] Oversættelse: Jens Louis Petersen, koreografi: Fredbjørn Bjørnsson
musik af Georges Bizet (1838-1875, sprog: fransk)
tekst af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
andet af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
danse af Gustav Uhlendorff (1875-1962)
oversat af Axel Breidahl (1876-1948)
danse af Elna Ørnberg (1890-1969)
danse af Harald Lander (1905-1971)
oversat af Jens Louis Petersen (1922-1992)
danse af Fredbjørn Bjørnsson (1926-1993)
(premiere 24-04-1887 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 21, 1889-1975: 400)
Meilhac, Henri: Storhertuginden af Gerolstein
burlesk Operette i 3 Akter af Henri Meilhac og Ludovic Halévy. Oversat af Charles Kjerulf. Musiken af Jacques Offenbach
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Charles Kjerulf (1858-1919)
musik af Jacques Offenbach (1819-1880, sprog: fransk)
(premiere 15-11-1889 på Etablissement National)
Meilhac, Henri: Kong Kandaules
Farce i 1 Akt af H. Meilhac og L. Halévy. Oversat af Axel Henriques
[Til Morskabsteatret:] Oversat af H. Lindemann
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Axel Henriques (1851-1935)
oversat af Henrik Lindemann (f. 1862)
(premiere 18-06-1890 på Folketeatret)
Meilhac, Henri: Livs-Eliksiren
burlesk Operette i 1 Akt, frit efter Henri Meilhac og Arthur Delavigne, ved Charles Kjerulf. Musiken af samme, med fri Benyttelse af to franske Melodier
af Arthur Delavigne (1831-1899, sprog: fransk)
oversat af Charles Kjerulf (1858-1919)
musik af anonym fransk (sprog: fransk)
(premiere 08-10-1893 på Folketeatret)
Meilhac, Henri: Lille Mo'r
Lystspil i 3 Akter af Henri Meilhac og Ludovic Halévy. Oversat af Hartvig Lassen
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Hartvig Lassen (1824-1897, sprog: norsk)
(premiere 24-04-1894 på Folketeatret)
(andet) Den glade Enke
Operette i 3 Akter af Victor Léon op Leo Stein. Oversat af Gustav Hetsch. Musiken af Franz Lehár
[På Det ny Teater:] Oversat af Holger Bech
[På Det ny Scala:] Oversat af Jens Louis Petersen
tekst af Victor Léon (1858-1940, sprog: tysk)
tekst af Leo Stein (1861-1921, sprog: tysk)
oversat af Gustav Hetsch (1867-1935)
musik af Franz Lehár (1870-1948, sprog: tysk)
oversat af Holger Bech (1891-1981)
oversat af Jens Louis Petersen (1922-1992)
(premiere 18-08-1906 på Casino)

pil op Til toppen af siden

pil op Til toppen af siden

Automatisk dannet den 31. oktober 2024 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u2041.htm
Scan me!