Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Henryk Sienkiewicz (1846-1916)
Sprog: polsk
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: Stary sluga, 1875
del af: Politiken

oversat af Anonym


originaltitel: ?
del af: Politiken
del af: Nordstjernen
del af: Hjemmets Noveller

oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Ole Frank
illustrationer i periodicum: Rasmus Christiansen, f 1863 (1863-1940)








oversat af Knud Berlin (1864-1954)


originaltitel: Stary sluga, 1875
1888 indgår i: Kultegninger [b] Samhørende, fortsættes af (2. del): Hania

originaltitel: Hania, 1875
1888 indgår i: Kultegninger [a] Samhørende, 2. del af: Den gamle Tjener

originaltitel: Szkice weglem, 1880




originaltitel: Bartek zwyciezca, 1882
serietitel: Dansk Folkebibliothek, 88
del af: Ny Jord

oversat af Stanislaw Rozniecki (1865-1921)
1904 Senere udgave: Bartek sigurvegari. K. Kristjánsson þýddi. ♦ Reykjavík, A. Sveinbjarnarson, [1904]. 138 sider. Pris: kr. 0,90
1914 Senere udgave: Sejrherren. Gribende Romanskildring fra den tysk-franske Krig. ♦ Chr. Christensen, Jernbanegade 6, 1914. 100 sider
1915 Senere udgave: "Sejrherren". Roman af Henryk Sienkiewiez [ie: Sienkiewicz]. Oversat af Carl Nutzhorn-Kjersmeier. Føljeton til "Aarhus Amtstidende". ♦ Aarhus, "Aarhus Amtstidende"s Bogtrykkeri, [1915]. 99 sider




originaltitel: ?
del af: Aaret rundt

oversat af Anonym


originaltitel: ?

originaltitel: ?

originaltitel: ?

originaltitel: ?

1912 Senere udgave: Den Tredie. ♦ R. Matthiesen, 1912. 64 sider. (10 Øres Bibliotek, 7)

originaltitel: Orso, 1879
del af: Hjemmets Noveller

oversætter i periodicum: E.J. (pseudonym)
illustrationer i periodicum: Heinrich Dohm (1875-1940)
1962 Orso indgår i antologien: Cirkushistorier fra hele verden [s295] Senere udgave: Orso. Side [295]-317




originaltitel: Sachem, 1883
del af: Randers Dagblad
del af: Aftenbladet
del af: Hjemmets Noveller
del af: Aftenbladet
del af: Kolding Social-Demokrat

oversat af Anonym
oversat af Carl Kjersmeier (1889-1961)













originaltitel: Quo Vadis, 1895-96

oversat af André Lütken (1843-1916)
1905 Senere udgave: Qvo vadis? (Hvert ætlarðu?). Saga frá tímum Nerós. Þorstein Gíslason þýddi. ♦ Reykjavik, A. Sveinbjarnarson, 1905. 536 sider. Pris: kr. 3,50
1909 Senere udgave: Qvo vadis? (Fra Neros Tid). Hist. Roman. Overs. fra Polsk af André Lütken. 2. Udg. ♦ Lybecker, 1909. [Bind] 1-2, 212 + 212 sider
1911 Senere udgave: Qvo vadis? Fra Neros Tid. Oversat af Sofie Horten. ♦ Dansk-norsk Forlagskompagni, 1911. [Bind] 1-2, 256 + 264 sider
1912 Senere udgave: Qvo vadis? eller Fra Neros Tid. Fortælling i to Dele. Med Forord af Otto Borchsenius. I fuldstændig uforkortet Oversættelse ved A. Henry Heimann. ♦ Kunstforlaget Danmark [Ikke i Bogh.], 1912. 352 sider
1913 Senere udgave: Qvo vadis? Historisk Roman fra Keiser Neros Tid. Oversat av Marie Mathiesen. Aut. Utg. for Norge og Danmark. ♦ Kristiania, Gyldendal, 1913. 348 sider
1918-19 Senere udgave: Qvo vadis eller Fra Neros Tid. Fortælling i 3 Dele. Med forord af Otto Borchsenius. I fuldstændig uforkortet Oversættelse ved A. Henry Heimann. ♦ Kunstforlaget »Danmark« [ikke i Bogh.], 1918-19. 288 + 288 + 288 sider
1918 Senere udgave: Qvo vadis. Fra Kejser Neros Tid. Oversat af Sofie Horten. ♦ John Martin, 1918. 384 sider
1925 Senere udgave: Quo vadis. Fra Kejser Neros Tid. Oversat fra Polsk af Sofie Horten. (Tegninger af Harry Nielsen). ♦ Wiene, 1925. 416 sider, illustreret. Pris: kr. 3,50
1929 Senere udgave: Qvo vadis. (Fra Neros Tid). Oversat fra Polsk af André Lütken. ♦ Wiene, 1929. 400 sider. Pris: kr. 3,25
1944 Senere udgave: Quo vadis eller Fra Neros Tid. I-II
1957 Senere udgave: Quo vadis. 3. udg.
1971 Senere udgave: Quo vadis. Fra Neros tid. Ill. af Eiler Krag. Overs. fra polsk af André Lütken. 4. udg. ♦ Gad, 1971. 343 sider, illustreret



oversat af Wladimir Moe (1856-1927, sprog: norsk)

originaltitel: Ogniem i Mieczem, 1884

oversat af Åge Benedictsen Meyer (1866-1927)
1913 Samhørende, fortsættes af (3. del): Den lille Ridder. Historisk Roman. 1-3. (Forkoret Udg.). ♦ »Dansk Folkelæsning«s Forlag, 1913. 238 sider
1906 Senere udgave: Ild og Sværd. Roman. Oversat af André Lütken. ♦ [Vort Land] [ikke i boghandlen], 1906. 682 sider. (»Vort Land«s Feuill.)
1911 Senere udgave: Ild og Sværd. Historisk Roman. Oversat fra Originalsproget. ♦ »Vort Bibliothek«, 1911. 478 sider
1912 Senere udgave: Med Ild og Sværd. Roman i to Dele. Oversat af André Lütken. ♦ Kunstforlaget Danmark [Ikke i Bogh.], 1912. 360 sider
1959 Senere udgave: Med ild og sværd. Efter Henryk Sienkiewicz. ♦ Forlaget Illustrerede Klassikere, [1959]. 45 [1] sider, illustreret. Pris: kr. 1,50. (Trykkeri: AB Åhfeldt & Frank, Hälsingborg, Sverige)
1974 Senere udgave: Med ild og sværd. ♦ Williams Forlag, 1974. 48 sider, illustreret




oversat af Kristján Kristjánsson (1870-1927, sprog: islandsk)
1889 1. udgave: Sejerherren Bartek. Englen. Overs. fra Polsk af S. Rosznecki. ♦ Hauberg, 1889.

originaltitel: Rodzina Polanieckich, 1894
del af: Aarhuus Stifts-Tidende

oversat af Anonym







oversat af Þorsteinn Vilhjálmur Gíslason (1867-1938, sprog: islandsk)
1899 1. udgave: Fra Neros Tid. (Qvo vadis?). Historisk Roman. Oversat fra polsk af André Lütken. ♦ København, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1899. 1.-2. Del, 228 + 232 sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)

del af: Vort Land

oversat af André Lütken (1843-1916)
1903-04 1. udgave: Med Ild og Sværd. Historisk Fortælling fra Kosakkrigens Tid i Polen. Oversat fra Polsk af Å. Meyer Benedictsen. ♦ Aalborg, Leander Nielsen, 1903-04. [Bind] I-II, 640 + 468 sider. Pris: kr. 4,25

originaltitel: ?
del af: Aarhus Amtstidende

oversat af Anonym







oversat af André Lütken (1843-1916)
1899 1. udgave: Fra Neros Tid. (Qvo vadis?). Historisk Roman. Oversat fra polsk af André Lütken. ♦ København, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1899. 1.-2. Del, 228 + 232 sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)

originaltitel: Bez dogmatu, 1891
oversat af André Lütken (1843-1916)

serietitel: Vort Bibliothek

oversat af Anonym
1903-04 1. udgave: Med Ild og Sværd. Historisk Fortælling fra Kosakkrigens Tid i Polen. Oversat fra Polsk af Å. Meyer Benedictsen. ♦ Aalborg, Leander Nielsen, 1903-04. [Bind] I-II, 640 + 468 sider. Pris: kr. 4,25


oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1899 1. udgave: Fra Neros Tid. (Qvo vadis?). Historisk Roman. Oversat fra polsk af André Lütken. ♦ København, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1899. 1.-2. Del, 228 + 232 sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)

serietitel: 10 Øres Bibliotek, 7

oversat af Anonym
1891 indgår i antologien: Fra Weichselfloden til det stille Hav [d] 1. udgave: Den Tredie

serietitel: Martins 25 Øres Bibliotek, 17
oversat af Anonym


oversat af André Lütken (1843-1916)
1903-04 1. udgave: Med Ild og Sværd. Historisk Fortælling fra Kosakkrigens Tid i Polen. Oversat fra Polsk af Å. Meyer Benedictsen. ♦ Aalborg, Leander Nielsen, 1903-04. [Bind] I-II, 640 + 468 sider. Pris: kr. 4,25


forord af Otto Borchsenius (1844-1925)
oversat af A. Henry Heimann (1879-1957)
1899 1. udgave: Fra Neros Tid. (Qvo vadis?). Historisk Roman. Oversat fra polsk af André Lütken. ♦ København, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1899. 1.-2. Del, 228 + 232 sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)

serietitel: Roman og Novelle, 44

oversat af uidentificeret
1919 Senere udgave: Gennem Ørkenen. Fortælling. Oversat af J. Koch. [2. noget forkortede Udg.]. ♦ Gyldendal, 1919. 176 sider

originaltitel: Pan Wolodyjowski, 1888

oversat af Anonym
1903-04 Samhørende, 3. del af: Med Ild og Sværd. Historisk Fortælling fra Kosakkrigens Tid i Polen. Oversat fra Polsk af Å. Meyer Benedictsen. ♦ Aalborg, Leander Nielsen, 1903-04. [Bind] I-II, 640 + 468 sider. Pris: kr. 4,25


oversat af uidentificeret
1899 1. udgave: Fra Neros Tid. (Qvo vadis?). Historisk Roman. Oversat fra polsk af André Lütken. ♦ København, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1899. 1.-2. Del, 228 + 232 sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)


oversat af Anonym
1889 1. udgave: Sejerherren Bartek. Englen. Overs. fra Polsk af S. Rosznecki. ♦ Hauberg, 1889.

originaltitel: Pójdz'my za Nim, 1892
oversat af Árni Jóhansson (1867-1940, sprog: islandsk)

del af: Aarhus Amtstidende

oversat af Carl Kjersmeier (1889-1961)
1889 1. udgave: Sejerherren Bartek. Englen. Overs. fra Polsk af S. Rosznecki. ♦ Hauberg, 1889.





originaltitel: ?
del af: Pressens Magasin

oversat af Anonym




oversat af A. Henry Heimann (1879-1957)
forord af Otto Borchsenius (1844-1925)
1899 1. udgave: Fra Neros Tid. (Qvo vadis?). Historisk Roman. Oversat fra polsk af André Lütken. ♦ København, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1899. 1.-2. Del, 228 + 232 sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)

serietitel: Martins Standard Udgave, 119

oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1899 1. udgave: Fra Neros Tid. (Qvo vadis?). Historisk Roman. Oversat fra polsk af André Lütken. ♦ København, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1899. 1.-2. Del, 228 + 232 sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)


oversat af uidentificeret
1913 1. udgave: Gennem Ørkenen. Oversat af J. Koch. ♦ Gyldendal, 1913. 300 sider. (Roman og Novelle, 44)


oversat af Sofie Horten (1848-1927)
illustrationer af Harry Nielsen (1896-1983)
1899 1. udgave: Fra Neros Tid. (Qvo vadis?). Historisk Roman. Oversat fra polsk af André Lütken. ♦ København, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1899. 1.-2. Del, 228 + 232 sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)

serietitel: Bogvennens Bibliotek

oversat af André Lütken (1843-1916)
1899 1. udgave: Fra Neros Tid. (Qvo vadis?). Historisk Roman. Oversat fra polsk af André Lütken. ♦ København, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1899. 1.-2. Del, 228 + 232 sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
serietitel: Verdensliteraturens Mesterromaner

1899 1. udgave: Fra Neros Tid. (Qvo vadis?). Historisk Roman. Oversat fra polsk af André Lütken. ♦ København, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1899. 1.-2. Del, 228 + 232 sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)

1899 1. udgave: Fra Neros Tid. (Qvo vadis?). Historisk Roman. Oversat fra polsk af André Lütken. ♦ København, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1899. 1.-2. Del, 228 + 232 sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)


originaltitel: (1880)
del af: For Romantik og Historie

oversat af Knud Rasmussen, f. 1915 (1915-1993)
oversætter i periodicum: Anonym






serietitel: Illustrerede Klassikere, 77

bearbejdelse: Betty Jacobson (sprog: engelsk)
illustrationer af George Woodbridge (1930-2004, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af anonym engelsk (sprog: engelsk)
1903-04 1. udgave: Med Ild og Sværd. Historisk Fortælling fra Kosakkrigens Tid i Polen. Oversat fra Polsk af Å. Meyer Benedictsen. ♦ Aalborg, Leander Nielsen, 1903-04. [Bind] I-II, 640 + 468 sider. Pris: kr. 4,25








oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1891 Orso indgår i antologien: Fra Weichselfloden til det stille Hav [j] 1. udgave: Orso




illustrationer af Eiler Krag (1908-1991)
oversat af André Lütken (1843-1916)
1899 1. udgave: Fra Neros Tid. (Qvo vadis?). Historisk Roman. Oversat fra polsk af André Lütken. ♦ København, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1899. 1.-2. Del, 228 + 232 sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)



originaltitel: Latarnik, 1881

af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Kazimierz Bein (1872-1959, sprog: polsk)




serietitel: Stjerneklassiker, 59

af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1903-04 1. udgave: Med Ild og Sværd. Historisk Fortælling fra Kosakkrigens Tid i Polen. Oversat fra Polsk af Å. Meyer Benedictsen. ♦ Aalborg, Leander Nielsen, 1903-04. [Bind] I-II, 640 + 468 sider. Pris: kr. 4,25



Bemærk: Udgivelser efter 1975 findes, men ikke medtaget
Liste over originaltitler
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 31. oktober 2024 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u2749.htm