Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Richard Henry Savage (1846-1903)
Sprog: engelsk
Se også liste over opført dramatik på danske teatre
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

originaltitel: My official wife, 1891
serietitel: Collection Mackeprang, 1
del af: Nordstjernen

oversat af L. Stange (1857-1930)
1893 Senere udgave: Min officielle Hustru. Roman af Richard Henry Savage. Paa Dansk ved J. Simonsen. Føljeton til "Randers Dagblad". ♦ Randers, C.J. Ryes Bogtrykkeri, 1893. 327 sider
1904 Senere udgave: Min officielle Hustru. (Nihilister). Oversat fra Engelsk ved C. Andersen. ♦ Chr. Flor, 1904. 190 sider. Pris: kr. 0,50
1910 Senere udgave: Min officielle Hustru. Overs. af L. Stange. ♦ John Martin, 1910. 156 sider. Pris: kr. 0,50




del af: Randers Dagblad

oversat af J. Simonsen
1892 1. udgave: Min officielle Hustru. ♦ Mackeprang, 1892. 194 sider. Pris: kr. 1,00




originaltitel: Delilah of Harlem, 1893
del af: Jyllandsposten

oversat af Anonym



originaltitel: The princess of Alaska, 1895
del af: Nordstjernen

oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1897 Senere udgave: Prinsessen af Alaska. Roman. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1897. 290 sider
1901 Senere udgave: Prinsessen af Alaska. Roman af Richard Henry Savage. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. Føljeton til Randers Dagblad. ♦ Randers, C.J. Ryes Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1901. 216 sider
1901 Senere udgave: Prinsessen af Alaska. Roman af Richard Henry Savage. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Næstved Tidende], [1901]. 216 sider
1910 Senere udgave: Prinsessen af Alaska. En Bog om Kærlighed. Oversat af Richard Poulsen. ♦ Kamla, 1910. 132 sider. Pris: kr. 0,50


originaltitel: In the old chateau, 1895
del af: Jyllandsposten

oversat af Anonym





del af: Jyllandsposten

oversat af Anonym
1896 1. udgave: Prinsessen af Aljaska. Roman. Overs. af P. Jerndorff-Jessen. ♦ [Nordstjernen], 1896. 200 sider, illustreret




originaltitel: ?
serietitel: 5-Øres Folkebibiothek
oversat af Anonym

del af: Randers Dagblad

oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1896 1. udgave: Prinsessen af Aljaska. Roman. Overs. af P. Jerndorff-Jessen. ♦ [Nordstjernen], 1896. 200 sider, illustreret






del af: Næstved Tidende

oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1896 1. udgave: Prinsessen af Aljaska. Roman. Overs. af P. Jerndorff-Jessen. ♦ [Nordstjernen], 1896. 200 sider, illustreret






originaltitel: The hacienda on the hill, 1899
del af: Aarhus Amtstidende

oversat af Bendix Olesen (1866-1916)
1906 Senere udgave: Haciendaen paa Højen. En Novelle fra den kubanske Frihedskrig. Oversat af Bendix Olesen. ("Aarhus-Spejlet"s Føljeton). ♦ Aarhus, [Aarhus-Spejlet] [ikke i boghandlen], 1906. 318 sider







oversat af C. Andersen
1892 1. udgave: Min officielle Hustru. ♦ Mackeprang, 1892. 194 sider. Pris: kr. 1,00

originaltitel: ?



oversat af Bendix Olesen (1866-1916)
1901 1. udgave: Haciendaen paa Højen. En Novelle fra den kubanske Frihedskrig af Richard Henry Savage, Forfatter til "Min officielle Hustru" etc. Oversat af B-x. ♦ [Aarhus Amtstidende], [1901]. 273 sider

originaltitel: ?
serietitel: Rejsebibliotheket, 3
oversat af Anonym

serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 24

oversat af L. Stange (1857-1930)
1892 1. udgave: Min officielle Hustru. ♦ Mackeprang, 1892. 194 sider. Pris: kr. 1,00


oversat af Richard Poulsen, f 1840 (1840-1922)
1896 1. udgave: Prinsessen af Aljaska. Roman. Overs. af P. Jerndorff-Jessen. ♦ [Nordstjernen], 1896. 200 sider, illustreret

del af: Thisted Amts Tidende

oversat af M.E. (pseudonym)
1888 1. udgave: Alpefeen. Roman. ♦ Roskilde, L. Jordan Forlag, 1888. 1.-2. Del, ? sider







originaltitel: The masked Venus, 1893
oversat af Anonym

originaltitel: ?
serietitel: Vort Bibliothek, 17
oversat af Anonym

originaltitel: ?
oversat af Anonym
Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Savage, Richard Henry: Nihilister (»Min officielle Hustru«), Folkekomedie i 5 Akter, oversat af Emmy Drachmann efter Hans Oldens tyske Dramatisering af Savages Roman »My official wife« oversat af Emmy Drachmann (1854-1928)
af Hans Olden (sprog: tysk)
| (premiere 13-03-1898 på Folketeatret) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 9. marts 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u2650.htm