Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
[Udvalgte Romaner]
af Rafael Sabatini (1875-1950, sprog: engelsk)
Detaljer
[Udvalgte Romaner]. ♦ Jespersen & Pio, 1944. Bind 1-10. Pris: kr. 75,00
Indhold
1924 1. udgave: Havørnen. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge [efter "The seahawk"] af Lissen Ewald). ♦ Jespersen, [1924]. 304 sider. Pris: kr. 3,00
1925 1. udgave: Scaramouche. ♦ Jespersen & Pio, [1925]. 240 sider. Pris: kr. 3,00
1925 1. udgave: Kaptajn Blod. (Aut. Oversættelse). ♦ Jespersen & Pio, [1925]. 256 sider. Pris: kr. 3,00
1926 1. udgave: Lykkens Daare. (Aut. Oversættelse af Sigrid Opffer). ♦ E. Jespersen, [1926]. 240 sider. Pris: kr. 3,00
1927 1. udgave: Hendes Helt. (Aut. Oversættelse af Børge Houmann). ♦ Jespersen, [1927]. 264 sider. Pris: kr. 3,00
1928 1. udgave: Dronningens Sendebud. (Aut. Oversættelse af Sigrid Opffer). ♦ Jespersen, [1928]. 236 sider. Pris: kr. 3,00
1929 1. udgave: Kvindebedaareren. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter "Bardelys the magnificent" ved Børge Houmann). ♦ Jespersen & Pio, [1929]. 216 sider. Pris: kr. 3,00
1929 1. udgave: Hævneren. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter "The lion's skin" ved Sigrid Opffer). ♦ Jespersen & Pio, [1929]. 192 sider. Pris: kr. 3,00
1930 1. udgave: Den romantiske Prins. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Emilie Simonsen). ♦ Jespersen & Pio, 1930. 240 sider
1843-44 1. udgave: Marquis de Létorière eller Kunsten at behage. Fortælling. Overs. af H. ♦ 1843-44. Deel 1-2, 134 + 165 sider