Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Alice Muriel Williamson (1869-1933)
Sprog: engelsk
Dane, John Colin (pseudonym)
Revere, M.P. (pseudonym)
Revere, M.P. (pseudonym)
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: The woman in gray
del af: Den ny Omnibus

oversat af Anonym
illustrationer af Anonym




originaltitel: The lightning conductor, 1902
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Christensen
1916 Senere udgave: Lynchauffeuren. (Aut. Oversættelse af Ingeborg Christensen). 2. Udg. ♦ Pio, 1916. 317 sider
1919 Senere udgave: Lynchauffeuren. (Aut. Oversættelse af Ingeborg Christensen). 3. Udg. ♦ V. Pio, 1919. 278 sider








serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger, 4

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Christensen
1918 Senere udgave: Lord Loveland opdager Amerika. Roman. Aut. Oversættelse ved Ingeborg Christensen. 2. Oplag. ♦ Pio, 1918. 300 sider



originaltitel: ?
serietitel: Martins 25 Øres Bibliotek, 16
del af: Ekstrabladet

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1912 Senere udgave: Den røde Automobil. Ny Serie af Christoffer Races Bedrifter. Aut. Oversættelse. ♦ John Martin, 1912. 144 sider. Pris: kr. 0,25
1921 Senere udgave: Den røde Automobil. ♦ Pio, 1921. 154 sider. Pris: kr. 2,50



serietitel: Martins 25 Øres Bibliotek

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1912 1. udgave: Den røde Automobil. ♦ John Martin, 1912. 144 + 144 sider. Pris: kr. 0,50

originaltitel: Lady Betty across the water, 1905
serietitel: Pios Kronebøger, 6
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Christensen





originaltitel: My friend the chauffeur, 1905

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Christensen
1924 Senere udgave: Min Ven Chaufføren. (Aut. Oversættelse efter "My friend the chauffeur" af Ingeborg Christensen). ♦ Pio, 1924. 208 sider. Pris: kr. 2,50

serietitel: Pios Kronebøger, 1

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Christensen
1911 1. udgave: Lynchauffeuren. Aut. Overs. for Danmark og Norge ved Ingeborg Christensen. ♦ V. Pios Forlag, 1911. 346 sider

originaltitel: The secret history

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Viggo Petersen (1849-1924)
1923 Senere udgave: Ørnen. Roman. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter "The secret history" af Viggo Petersen). (2. Udg.). ♦ Pio, 1923. 204 sider. Pris: kr. 2,50
originaltitel: ?
serietitel: Pios Kronebøger, 11

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1932 Senere udgave: Bryllupsdagen. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge). ♦ Jespersen & Pio, 1932. 192 sider
originaltitel: Winnie Childs, the shop-girl
serietitel: Pios Kronebøger, 10
del af: Berlingske Tidende

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1931 Senere udgave: Expeditricen. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge). ♦ Jespersen & Pio, 1931. 160 sider




originaltitel: The botor chaperon, 1907
serietitel: Pios Kronebøger, 8
del af: Nationaltidende
del af: Dagbladet

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)







originaltitel: The motor maid, 1910
serietitel: Gyldendals 1 Krones Bøger

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Marie Harboe
1941 Senere udgave: "Den blaa Bil". Roman af C. N. og A. M. Wilbromson [ie: Williamson]. Føljeton til "Viborg Stiftstidende". ♦ Viborg Stiftsbogtrykkeri, 1941. 350 sider
1941 Senere udgave: Den blaa Bil. Roman af C. N. og A. M. Wilbromson [ie: Williamson]. Føljeton til Roskilde Avis. ♦ [Roskilde Avis], [1941]. 350 sider
1941 Senere udgave: "Den blaa Bil". Roman af C. N. og A. M. Wilbromson [ie: Williamson]. Føljeton til "Thisted Amtasavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1941]. 350 sider
1941 Senere udgave: "Den blaa Bil". ♦ [Hillerød], Frederiksborg Amtstidende's Bogtrykkeri, [1941]. 350 sider
1941 Senere udgave: Den blaa Bil. Føljeton til Bornholms Avis. ♦ [Rønne], [Bornholms Avis], [1941]. 350 sider
1950 Senere udgave: "Den blaa Bil". Roman af de engelske Forfattere C. N. og A. M. Wilbromson [ie: Williamson]. ♦ [Ærø Avis], [1950]. 350 sider
1950 Senere udgave: Den blaa Bil. ♦ [Ribe Stifts-Tidende], [1950]. 350 sider

originaltitel: The cowboy countess, 1909
serietitel: Pios Kronebøger, 14
del af: Nationaltidende

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym







originaltitel: The port of adventure, 1913
del af: Dagbladet
del af: København

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)
oversætter i periodicum: Anonym








af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Christensen
1912 1. udgave: Lord Loveland opdager Amerika. Roman. Aut. Oversættelse ved Ingeborg Christensen. ♦ Pio, 1912. 396 sider




serietitel: Pios Kronebøger, 15
af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
serietitel: Pios Kronebøger, 17
af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym

originaltitel: The life mask, 1913
serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger


originaltitel: Crucifix corner, 1918
af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Wittrup

originaltitel: The second latchkey
serietitel: Pios Kronebøger, 24
del af: Nationaltidende
del af: Dagbladet

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)






originaltitel: The war wedding, 1916

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)



serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger, 23
af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym




af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Christensen
1911 1. udgave: Lynchauffeuren. Aut. Overs. for Danmark og Norge ved Ingeborg Christensen. ♦ V. Pios Forlag, 1911. 346 sider

originaltitel: To M.L.G. or He who passed, 1912
serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger, 16


serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger, 37

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Viggo Petersen (1849-1924)


originaltitel: The lion's mouse, 1919
serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger, 41

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Emily Pritchard (1878-1960)


originaltitel: ?
serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger, 57
af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
originaltitel: ?
del af: Social-Demokraten

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym




originaltitel: The dummy hand, 1920
serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger
af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Viggo Petersen (1849-1924)

serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger, 54

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1912 1. udgave: Den røde Automobil. ♦ John Martin, 1912. 144 + 144 sider. Pris: kr. 0,50

originaltitel: The brightener, 1921
del af: København

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Margaret (pseudonym)




originaltitel: The night of the Wedding, 1920
del af: Social-Demokraten
del af: Aalborg Amtstidende
del af: Ribe Stifts Tidende
del af: Kallundborg Avis
del af: Thisted Amtsavis
del af: Herning Avis
del af: Bornholms Avis
del af: Roeskilde Avis
del af: Ærø Avis

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym






















originaltitel: The lady from the air, 1923
del af: København

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym





af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Viggo Petersen (1849-1924)
1916 1. udgave: »Ørnen«. Roman. (Aut. Oversættelse af Viggo Petersen). ♦ Pio, 1916. 300 sider


af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Christensen
1915 1. udgave: Min Ven Chaufføren. (Aut. Oversættelse ved Ingeborg Christensen). ♦ Pio, 1915. 344 sider

originaltitel: Name the woman, 1924

oversat af Ellen Laub
andet: Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)



originaltitel: The Guests of Hercules, 1912

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Otto Wadsted (1854-1932)



originaltitel: Black sleeves, 1928

oversat af Niels Schlegel
andet: Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)



originaltitel: ?
oversat af Inger Lange

originaltitel: ?
oversat af Inge Larsen

serietitel: Jespersen og Pios Krone-Bøger

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1917 1. udgave: Expeditricen. ♦ Pio, 1917. 296 sider

serietitel: Jespersen og Pios Krone-Bøger

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1917 1. udgave: Bryllupsdagen. ♦ V. Pio, 1917. 294 sider

originaltitel: The bride's hero, 1912
del af: Dagens Nyheder

oversat af Ellen Rothe





del af: Viborg Stifts-Tidende

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1917 1. udgave: Den blaa Bil. Oversat efter "The motor maid" af Marie Harboe. ♦ Gyldendal, 1917. 254 sider




del af: Roeskilde Avis

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1917 1. udgave: Den blaa Bil. Oversat efter "The motor maid" af Marie Harboe. ♦ Gyldendal, 1917. 254 sider




del af: Thisted Amtsavis

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1917 1. udgave: Den blaa Bil. Oversat efter "The motor maid" af Marie Harboe. ♦ Gyldendal, 1917. 254 sider




del af: Frederiksborg Amts-Tidende

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1917 1. udgave: Den blaa Bil. Oversat efter "The motor maid" af Marie Harboe. ♦ Gyldendal, 1917. 254 sider




del af: Bornholms Avis

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1917 1. udgave: Den blaa Bil. Oversat efter "The motor maid" af Marie Harboe. ♦ Gyldendal, 1917. 254 sider




del af: Ærø Avis

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1917 1. udgave: Den blaa Bil. Oversat efter "The motor maid" af Marie Harboe. ♦ Gyldendal, 1917. 254 sider




del af: Ribe Stifts Tidende

af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1917 1. udgave: Den blaa Bil. Oversat efter "The motor maid" af Marie Harboe. ♦ Gyldendal, 1917. 254 sider




Liste over originaltitler
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 9. marts 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u7316.htm