1890-4-7 | Knipset (novelle), se: Den yderste Termin (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 7-4-1890 og 8-4-1890, under titlen: Knipset |
1890-8-24 | Les quatre Diables (novelle), se: Les quatre Diables (Bang, Herman)
Føljeton i København fra 24-8-1890 til 17-9-1890 |
1890-9-?? | Mjødurt og Bulmeurt (novelle), se: Mjødurt og Bulmeurt (Vadum, Holger)
Føljeton i København fra ?-9-1890 (aviserne fra 1-7-1890 til 28-9-1890 mangler) til 6-10-1890 i 15 afsnit |
1890-9-2 | Krumsabel. En Nat i Sindssygehospitalet (novelle), se: Hos Jessens (Wied, Gustav)
Heri indarbejdet en novelle, oprindelig publiceret i 6 afsnit i: København fra 27-8-1890 til 2-9-1890. Under titlen: Krumsabel. En Nat i Sindssygehospitalet
Heri indarbejdet et digt, oprindelig publiceret i: København, Julenummer, 20-12-1890. Under titlen: Troldtøj
Heri indarbejdet en novelle, oprindelig publiceret i: København 17-3-1891. Under titlen: Cosi van tutte. Del af serien: Akvareller fra Land og By, IV |
1890-9-15 | Af en Forelskets Dagbog (novelle), se: Erotik (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 15-9-1890, under titlen: Af en Forelskets Dagbog |
1890-10-9 | Et Eksperiment (novelle), se: Et Eksperiment (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt (med en anden slutning) i: København 9-10-1890 og 10-10-1890 under titlen: Portrættet. I-II |
1890-11-17 | Tre Silhuetter [afsnit heri] (novelle), se: Aviskonen (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 17-11-1890, sammen med novellerne "Børn" og "I Kirke" under fællestitlen: Tre Silhuetter |
1890-11-17 | Tre Silhuetter [afsnit heri] (novelle), se: Børn (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 17-11-1890, sammen med novellerne "Aviskonen" og "I Kirke" under fællestitlen: Tre Silhuetter |
1890-11-17 | Tre Silhuetter [afsnit heri: I Kirken] (novelle), se: Kirken (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 17-11-1890, sammen med novellerne "Aviskonen" og "Børn" under fællestitlen: Tre Silhuetter |
1890-11-24 | Ditlevsen (novelle), se: "En Ditlevsen" (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København, 24-11-1890 |
1890-12-5 | Nonnen (novelle), se: "Kyddet" (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 5-12-1890 og 6-12-1890, under titlen: Nonnen |
1890-12-20 | Troldtøj (digt), se: Hos Jessens (Wied, Gustav)
Heri indarbejdet en novelle, oprindelig publiceret i 6 afsnit i: København fra 27-8-1890 til 2-9-1890. Under titlen: Krumsabel. En Nat i Sindssygehospitalet
Heri indarbejdet et digt, oprindelig publiceret i: København, Julenummer, 20-12-1890. Under titlen: Troldtøj
Heri indarbejdet en novelle, oprindelig publiceret i: København 17-3-1891. Under titlen: Cosi van tutte. Del af serien: Akvareller fra Land og By, IV |
1890-12-25 | Selma Tornhjelm (novelle), se: Selma Tornhjelm (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 25-12-1890 |
1891-1-1 | Smukke-Ven! (roman), se: Smukke-Ven! (fransk, Maupassant, Guy de)
Fraklipningsføljeton i København fra 1-1-1891 til 16-4-1891 |
1891-1-2 | En glædelig Jul (novelle), se: Glade Jul, dejlige Jul ... (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 2-1-1891, under titlen: En glædelig Jul |
1891-1-14 | En Nytaarsvisit (novelle), se: En Nytaarsvisit (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 14-1-1891 og 16-1-1891 |
1891-1-20 | Christiane (novelle), se: Christiane (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 20-1-1891 under titlen: Herrens Vilje |
1891-1-24 | Prinsessen af Frørup (novelle), se: Prinsessen af Frørup (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 24-1-1891 |
1891-2-22 | Digteren (novelle), se: Digteren (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 22-2-1891 |
1891-2-28 | Endetønden (novelle), se: Endetønden (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt, senere ændret, i: København 28-2-1891, i serien: Akvareller fra Land og By, I |
1891-3-12 | Ole Stød (novelle), se: Ole Stød (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 12-3-1891. Del af serien: Akvareller fra Land og by, III |
1891-3-17 | Cosi van tutte (novelle), se: Hos Jessens (Wied, Gustav)
Heri indarbejdet en novelle, oprindelig publiceret i 6 afsnit i: København fra 27-8-1890 til 2-9-1890. Under titlen: Krumsabel. En Nat i Sindssygehospitalet
Heri indarbejdet et digt, oprindelig publiceret i: København, Julenummer, 20-12-1890. Under titlen: Troldtøj
Heri indarbejdet en novelle, oprindelig publiceret i: København 17-3-1891. Under titlen: Cosi van tutte. Del af serien: Akvareller fra Land og By, IV |
1891-3-24 | Familieliv (novelle), se: Familieliv (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i København 24-3-1891 og 25-3-1891 som 5. del af Akvareller fra Land og By |
1891-3-31 | Et Besøg (novelle), se: Et Besøg (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 31-3-1891 |
1891-4-20 | En Forestilling (novelle), se: En Forestilling (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 20-4-1891. Del af serien: Akvareller fra Land og By, VI |
1891-4-24 | Akvareller fra Land og By (novelle), se: Regnvejr (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 24-4-1891, under titlen: Akvareller fra Land og By. VII. April |
1891-5-4 | Et Mord (novelle), se: Morten Fynbo (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 4-5-1891 under titlen: Et Mord |
1891-5-21 | Storken (novelle) (Henningsen, Agnes)
Trykt i København 21-5-1891 |
1891-6-15 | Kesten Skræders (novelle), se: I Familiehuset (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 15-6-1891 under titlen: Kesten Skræders. Som del af serien: Akvareller fra Land og By, IX |
1891-7-22 | Et Gravøl (novelle), se: Afslutning (Wied, Gustav)
Heri indarbejdet en novelle, oprindelig publiceret i: København 22-7-1891. Under titlen: Et Gravøl
Heri indarbejdet et digt, oprindelig publiceret i: København 8-6-1892. Under titlen: Folkevise |
1891-7-30 | Paa Kafeen (novelle), se: Ungdomshistorier (Wied, Gustav)
Heri indgår novellen: På Kafeen, oprindelig trykt i: København, 30-7-1891, under fællestitlen: I Krogene
Heri indgår novellen: Ved en Toddy, oprindelig trykt i: København, 23-12-1891 |
1891-8-12 | Kvindebreve. Fire Uger [uddrag] (roman), se: Kvindebreve (fransk, Prévost, Marcel)
Uddrag trykt i København 12-8-1891. Ved C.G.
Trykt i Hver 8. Dag, Nr. 2 (14-10-1900), side 18-20, under titlen: Tre Damebreve. Af Marcel Prévost |
1891-10-10 | Absinth au lait (novelle), se: Spader Es (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 10-10-1891, under titlen: Absinth au lait |
1891-10-21 | Ungdom og Uskyld (novelle), se: Ungdom og Uskyld (Wied, Gustav)
Heri indgår som første del novellen af samme navn, oprindelig trykt i: København 21-10-1891 og 22-10-1891. Del af serien: Akvareller fra Land og By, X |
1891-12-23 | Ved en Toddy (novelle), se: Ungdomshistorier (Wied, Gustav)
Heri indgår novellen: På Kafeen, oprindelig trykt i: København, 30-7-1891, under fællestitlen: I Krogene
Heri indgår novellen: Ved en Toddy, oprindelig trykt i: København, 23-12-1891 |
1891-12-27 | De unge og de gamle (novelle), se: De unge og de gamle (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 27-12-1891 |
1891 | En Bog om et Menneske (roman), se: En Bog om et Menneske (tysk, Paul, Adolf) |
1891 | Elskovs Rus (roman), se: Elskovs Rus (tysk, Tovote, H.) |
1891 | Yvette (roman), se: Yvette (fransk, Maupassant, Guy de) |
1892-1-1 | Af et Brev (novelle), se: Af et Brev (Wied, Gustav) |
1892-1-6 | En Brevveksling (novelle), se: En Brevveksling (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 6-1-1892. Del af serien: Akvareller fra Land og By, XII |
1892-1-27 | Lavs Madsen (novelle), se: Lavs Madsen (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 27-1-1892. Del af serien: Akvareller fra Land og By, XIII |
1892-1-31 | Kobberbollen (novelle), se: Mester Bømler (Wied, Gustav)
Heri indgår som første del en novelle tidligere publiceret i: København 31-1-1892. Under titlen: Kobberbollen
Heri indgår som anden del en novelle tidligere publiceret i: København 24-3-1892. Under titlen: Hr. Bømler |
1892-2-4 | En farende Svend (novelle), se: En farende Svend (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 4-2-1892. Del af serien: Akvareller fra Land og By, XVI |
1892-2-15 | Et Interiør (novelle), se: I Middagsstunden (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 15-2-1892 under titlen: Et Interiør. Del af serien: Akvareller fra Land og By, XVII |
1892-3-1 | En Runde (novelle), se: En Runde (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 1-3-1892. Del af serien: Akvareller fra Land og By, XVIII |
1892-3-13 | Fjordby (novelle), se: Introduktion (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 13-3-1892. Under titlen Fjordby |
1892-3-24 | Hr. Bømler (novelle), se: Mester Bømler (Wied, Gustav)
Heri indgår som første del en novelle tidligere publiceret i: København 31-1-1892. Under titlen: Kobberbollen
Heri indgår som anden del en novelle tidligere publiceret i: København 24-3-1892. Under titlen: Hr. Bømler |
1892-3-29 | Madam Bertelsen (novelle), se: Madam Bertelsen (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 29-3-1892. Del af serien: Akvareller fra Land og By, [XXI] |
1892-4-18 | Paa Marken (novelle), se: Paa Marken (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 18-4-1892. Del af serien: Akvareller fra Land og By, XXII |
1892-5-6 | Fra Kirkegaarden (novelle), se: Fra Kirkegaarden (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i 3 afsnit i: København fra 6-5-1892 til 8-5-1892. Del af serien: Akvareller fra Land og By, XXIII |
1892-6-5 | En cand. jur. (novelle), se: En cand. jur. (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 5-6-1892 og 6-6-1892. Del af serien: Akvareller fra Land og By, XXIV |
1892-6-8 | Folkevise (digt), se: Afslutning (Wied, Gustav)
Heri indarbejdet en novelle, oprindelig publiceret i: København 22-7-1891. Under titlen: Et Gravøl
Heri indarbejdet et digt, oprindelig publiceret i: København 8-6-1892. Under titlen: Folkevise |
1892-6-28 | Marked (novelle), se: Marked (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 28-6-1892 og 29-6-1892. Del af serien: Akvareller fra Land og By, XXVI |
1892-7-4 | Spækstine (novelle), se: Spækstine (Wied, Gustav)
Oprindelig trykt i: København 4-7-1892. Del af serien: Akvareller fra Land og By, XXVII |
1892-8-15 | Syg (artikel), se: Syg (Wied, Gustav)
Brev til Maria Permin Møller, i bogudgaven omarbejdet til novelleform, oprindelig trykt i: København 15-8-1892. Del af serien: Med Blyant, VI |
1892-10-3 | Interiører fra "De gode, gamle Dage" (artikel), se: Bedstemoders Manuskript (Wied, Gustav)
Bearbejdelse af moderens optegnelser, tidligere trykt i: København, 3-10-1892, 8-10-1892 og 28-10-1892, under titlen: Interiører fra "De gode, gamle Dage", i-iii
3. del har været optrykt i: Illustreret Tidende, 17-3-1895, side 362, under titlen: Sukker-Fack |
1892 | To Fortællinger (novelle), se: To Fortællinger (tysk, antologi) |
1892 | Babolain (roman), se: Babolain (fransk, Droz, Gustave) |
1892 | Rose og Ninette (roman), se: Rose og Ninette (fransk, Daudet, Alphonse) |
1893-11-3 | Dronningens Halsbaand (roman), se: Dronningens Halsbaand (fransk, Dumas, Alexandre)
Fraklipningsføljeton i København fra 3-11-1893 til 22-6-1894, Anden Del fra 21-1-1894, Tredje Del fra 18-4-1894 |
1896-9-12 | Det røde Værelse (novelle), se: Det røde Værelse (engelsk, Wells, H. G.)
Trykt i København fra 12-9-1896 til 15-9-1896 i 4 afsnit
Trykt i Tillæg til Nationaltidende, Dagens Nyheder og Dagbladet, Søndag, Nr. 279 (7-8-1927), oversat af Vera de Journel, illustreret
Radioen 26-6-1954, kl. 23,00-23,25: Det røde Værelse. Olaf Ussing fortæller en Spøgelseshistorie af H.G. Wells, oversat fra Engelsk af Erik Jacobsen |
1898-9-30 | Hævnen hører mig til - (roman), se: Som man saar - (engelsk, Oppenheim, E. P.)
Føljeton i København fra 30-9-1898 til 18-11-1898 i 50 afsnit, under titlen: Hævnen hører mig til -. Roman af E. Philip Oppenheim [ie: E. Phillips Oppenheim]
Føljeton i Nationaltidende, Aften, fra 21-8-1920 til 23-10-1920 i 55 afsnit |
1898-11-18 | I Kamp for Lykken (roman), se: I Kamp for Friheden (engelsk, Boothby, Guy)
Føljeton (måske anden oversættelse, ikke trykt som bogsider) i: København, fra 18-11-1898, under titlen: I Kamp for Lykken |
1898-12-6 | Uskyldig dømt (roman) (engelsk, Oppenheim, E. Phillips)
Føljeton i København fra 6-12-1898 til 15-3-1899 i 89 afsnit
Føljeton (anden oversættelse) i København fra 11-1-1918 til 2-3-1918 i 50 afsnit, under titlen: Falsk Vidnesbyrd. Af Phillips Oppenheim. Aut. Oversættelse ved Margaret [ie: Margrethe Black] |
1899-4-28 | Dr. Norman (roman) (engelsk, Barrett, Frank)
Føljeton i København fra 28-4-1899 til 14-7-1899 i 77 afsnit |
1899-7-14 | Paa et hængende Haar (roman) (engelsk, Hill, Headon)
Føljeton i København fra 14-7-1899 til 13-8-1899 i 58 afsnit |
1899-12-26 | Hovsmeden fra Dyndeby (novelle), se: Hovsmeden fra Dyndeby (Andersen Nexø, M.)
Trykt i København 26-12-1899
Trykt i Nordsjællands Venstreblad 15-3-1914 og 16-3-1914
Trykt i Klassekampen fra 6-2-1919 til 9-2-1919 |
1900-8-28 | I Søndagsskole (novelle) (Zahle, Vilhelmine)
Trykt i København 28-8-1900 |
1900-10-27 | Den evige Jøde (roman), se: Den evige Jøde (fransk, Sue, E.)
Føljeton (ny oversættelse) i København fra 27-10-1900 til 28-06-1901 i 235 afsnit. Oversat [forkortet] af Erna Juel-Hansen |
1900-11-18 | Frænke (novelle), se: Frænke (Andersen Nexø, M.)
Trykt i Hjemlandet, 1. årg., nr. 1 (april 1899). Bladet uddeltes til dansk-amerikanere i USA, kun dette nr. udkom
Trykt i København 18-11-1900 og 19-11-1900
Trykt i Social-Demokraten 26-12-1914 og 27-12-1914
Føljeton i Klassekampen fra 23-1-1919 til 26-1-1919 |
1900-12-13 | For Millionernes Skyld (roman) (engelsk, Green, Anna Katharine)
Føljeton i København fra 13-12-1900 til 19-3-1901 i 90 afsnit |
1901-1-14 | Pjalter! (novelle) (Nexø, Martin Andersen)
Trykt i København 14-1-1901, [Efter teksten: Martin Andersen Nexø] |
1901-3-8 | Humanitet (novelle), se: Onkel Peters Penge (Andersen Nexø, Martin)
Forarbejde trykt i København 8-3-1901, under titlen: Humanitet
Trykt i Hafnias Almanak 1915 |
1901-3-22 | Sankt Mikael (roman), se: Sanct Michael (tysk, Werner, E.)
Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra 17-1-1887 til 14-3-1887 i 48 afsnit
Føljeton (anden oversættelse) i København fra 22-3-1901 til 15-7-1901 i 110 afsnit. Sankt Mikael. Roman af E. Werner. Oversat af Erna Juel-Hansen |
1901-4-24 | Tre Sønner (novelle), se: Tre Sønner (Andersen Nexø, Martin)
Forstudium tryk i København 24-4-1901
Trykt i Hjemmets Noveller, 3. Aarg., Nr. 10 ( Juli 1907), side 402-09. Illustreret af Rs. Christiansen, [med portrættegning af forfatteren]
Trykt i Social-Demokraten, Hjemmets Søndag, 5-6-1932, med undertitlen: En Berettelse fra Barndommens Kyst |
1901-5-12 | Majnat (novelle), se: Majnat (Jensen, Johannes V.)
Trykt i København 12-5-1901 |
1901-6-13 | Tyvetøs (novelle), se: Kærlighedsbarnet (Andersen Nexø, Martin)
Trykt i København 13-6-1901, under titlen Tyvetøs
Trykt i Verdensspejlet, nr. 46 (11-8-1907), under titlen: Boline |
1901-6-23 | Menneskerettigheder (novelle), se: Flyvende Sommer (Andersen Nexø, Martin)
Et forarbejde trykt i København 23-6-1901, under titlen: Menneskerettigheder
Gennemarbejdelse af forarbejdet trykt i Tyendebladet 22-12-1907, under titlen: Menneskerettigheder |
1901-7-10 | Drømmen (novelle), se: Kondignogen (Jensen, Johannes V.)
Artiklen: Sommer i Norge. Drømmen, kan læses som et forarbejde, trykt: København 10-7-1901, side 1. [Optrykt i Perspektiv side 28]
Trykt i Hjemmets Noveller, 2. Aargang, Nr. 9 (Juni 1906), side 387-92, under titlen: Menneskeøglen. Af Johannes V. Jensen. Ill. af Nørretranders
Trykt i: Perspektiv, 1. Årgang, Nr. 1 (September 1953), side 22-27, under titlen: Menneskeøglen. [Indledning af Alf Henriques] |
1901-7-27 | Gedion (novelle), se: Døden (Andersen Nexø, Martin)
Et forarbejde trykt i København 27-7-1901, under titlen: Gedion
Trykt i Hjemmets Noveller, 4. Aargang 1907-08, Nr. 10, juli (1908), under titlen: Gedion. Tegning af V. Jastrau |
1901-8-2 | Enoch (novelle), se: Barndommens Kyst (Andersen Nexø, Martin)
Et forarbejde til sidste del trykt i København 2-8-1901, under titlen: Enoch
Ef forarbejde til første del trykt i København 15-8-1901, under titlen: Snogebæk Strand
Trykt i Politiken, Kroniken, 16-9-1911 og 17-9-1911 |
1901-8-15 | Snogebæk Strand (novelle), se: Barndommens Kyst (Andersen Nexø, Martin)
Et forarbejde til sidste del trykt i København 2-8-1901, under titlen: Enoch
Ef forarbejde til første del trykt i København 15-8-1901, under titlen: Snogebæk Strand
Trykt i Politiken, Kroniken, 16-9-1911 og 17-9-1911 |
1901-8-25 | Lyngen blomstrer (novelle), se: Paradiset (Andersen Nexø, Martin)
Et forarbejde til kapitel 1 trykt i København 25-8-1901, under titlen: Lyngen blomstrer
Et forarbejde til kapitel 4 trykt i København 7-10-1901, under titlen: Venskab
Et forarbejde til kapitel 3 trykt i Politiken 28-2-1907, under titlen: Magnetisør Hansen |
1901-9-9 | Gravhøjen (novelle), se: Gravhøjen (Andersen Nexø, Martin)
Et forarbejde trykt i København 9-9-1901
Trykt i Solhverv. Baunens Julebog for 1907 |
1901-10-7 | Venskab (novelle), se: Paradiset (Andersen Nexø, Martin)
Et forarbejde til kapitel 1 trykt i København 25-8-1901, under titlen: Lyngen blomstrer
Et forarbejde til kapitel 4 trykt i København 7-10-1901, under titlen: Venskab
Et forarbejde til kapitel 3 trykt i Politiken 28-2-1907, under titlen: Magnetisør Hansen |
1902-1-10 | De Børn! (novelle), se: Badutspringeren (Andersen Nexø, Martin)
Forarbejde trykt i København 10-1-1902, under titlen: De Børn! |
1902-2-27 | Duel (novelle), se: En Duel (Andersen Nexø, M.)
Et forarbejde trykt i København 27-2-1902, under titlen: Duel |
1902-4-17 | Stenhuggere (novelle), se: Lykken (Andersen Nexø, Martin)
Bygger delvis på artikler trykt i København 17-4-1902, 20-4-1902 og 25-4-1902, under titlen: Stenhuggere, I-III
Føljeton i Illustreret Tidende fra nr. 1 (6-10-1907) til nr. 10 (8-12-1907), side 4-5, 19-20, 34-35, 52, 82-83, 99, 114-15, 131 og 147-48, illustreret
Føljeton i Holbæk Amts Venstreblad fra 29-11-1912, under titlen: Lykken. En Fortælling fra Bornholms Nordland af Martin Andersen Nexø
Føljeton i Social-Demokraten fra 23-5-1926 til 9-6-1926 i 17 afsnit |
1903-5-30 | "De gamle stuer" (novelle), se: "De gamle stuer" (Bang, Herman)
Trykt i København 30-5-1903, under fællestitlen: Dagbog |
1904-8-7 | Smugfiskerens Søn (roman), se: Smugfiskerens Søn (Erslev, Anna)
Børnenes Føljeton (hver søndag) i København fra 7-8-1904 til 19-2-1905 i 28 afsnit, illustreret. Fra og med afsnit 7 (18-9-1904) er efter titlen anført: Ved Anna Erslev. I de tidligere afsnit er hendes navn anført som: Børnenes Føljeton. Ved Anna Erslev |
1904 | Børnenes Føljeton (roman), se: Børnenes Føljeton (Erslev, Anna) |
1905-7-1 | Lady Adelaides Ed (roman), se: Lady Adelaides Ed (engelsk, Wood, Mrs. Henry)
Føljeton i København fra 1-7-1905 til 19-12-1905 i 161 afsnit, under titlen: Lady Adelaides Ed. Af Forfatteren til "East Lynne". Oversat af Margaret |
1905-11-23 | Facino Cane (novelle) (fransk, Balzac, Honoré de)
Føljeton i København fra 23-11-1905 til 27-11-1905 |
1906-3-21 | Hævn (roman), se: Marina (engelsk, Gunter, Archibald Clavering)
Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra Nr. 137 (13-6-1888) til Nr. 178 (31-7-1888) i 40 afsnit
Føljeton i Dannevirke fra 1-11-1889, anonymt under titlen: Marina. (Efter "Berl. Tidende")
Føljeton i København fra 21-3-1906 til 27-6-1906 i 96 afsnit, under titlen: Hævn. Af Archibald Cl. Gunter. Oversat af Margaret
Føljeton i Næstved Tidende fra 15-6-1893, anonymt, under titlen: Korsikanerindens Hævn. Roman. Oversat fra Engelsk
Føljeton i Thisted Amtsavis fra 27-10-1932 til 3-2-1933 i 85 afsnit, anonymt, under titlen: Kærlighedens Magt |
1906-8-11 | Mester Kornelius (novelle) (fransk, Balzac, Honoré de)
Føljeton i København fra 11-8-1906 til 9-9-1906 i 26 afsnit |
1906-9-16 | En Kamp for Livet (roman), se: Ud af Dødens Gab (engelsk, Barrett, Frank)
Føljeton i København fra 7-9-1906 til 4-11-1906 i 57 afsnit, under titlen: En Kamp for Livet. Af Frank Barrett. Paa Dansk ved Margaret |
1906-12-18 | Fædrenes Brøde (roman), se: Fædrenes Brøde (engelsk, Barrett, Frank)
Føljeton i København fra 18-12-1906 til 24-2-1907 i 64 afsnit, under titlen Olga Zassoulicks Synd. Af F. Barrett. Paa Dansk ved Margaret |
1907-5-22 | Den stjaalne Bacil (novelle), se: Den stjålne bacille (engelsk, Wells, H. G.)
Trykt i Adresseavisen 3-10-1902, 4-10-1902 og 6-10-1902, under titlen: Den stjaalne Bacille. Af A.E. Wells [ie: H.G. Wells]
Trykt i Martins Maanedshefte, 1922-23, Nr. 2, side 11-13
Føljeton i København fra 22-5-1907 til 26-5-1907 i 4 afsnit, under titlen: Den stjaalne Bacil. Af H.G. Wells
Trykt i Nationaltidende, Søndag, Nr 422 (4-5-1930), under titlen: Den stjaalne Bacille. Da London skulde smittes med Kolera. Tegning af Sprogø |
1907-5-28 | Den forunderlige Orchidé (novelle) (engelsk, Wells, H. G.)
Føljeton i København fra 28-5-1907 til 2-6-1907 i 5 afsnit
Trykt i Martins Maanedshefte, 1922-23, Nr. 1, side 15-17, under titlen: Den sjældne Orkidé blomstrer |
1907-6-10 | I Avu-Observatoriet (novelle) (engelsk, Wells, H. G.)
Trykt i København 10-6-1907, 11-6-1907 og 12-6-1907
Trykt i Martins Maanedshefte, 1923-24, Nr. 4, side 1-3, under titlen: En Nat i Avuobservatoriet |
1907-10-25 | Det forbandede Barn (novelle) (fransk, Balzac, Honoré de)
Føljeton i København fra 25-10-1907 til 16-1-1908 i 47 afsnit |
1907-12-11 | Smuglerens Hemmelighed (roman), se: Smuglerens Hemmelighed (engelsk, Barrett, Frank)
Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra Nr. 90 (14-4-1905) til Nr. 105 (4-5-1905) i 16 afsnit
Føljeton (anden oversættelse) i København fra 11-12-1907 til 10-1-1908 i 30 afsnit, under titlen: Smuglerens Hemmelighed. Af Frank Barrett. Paa Dansk ved Margaret |
1909-5-16 | Det gyldne Æble (novelle) (svensk, anonym)
Føljeton i København fra 16-5-1909 (søndage) til 20-6-1909 i 6 afsnit [sidste afsnit har også nr. 5], del af serien: Børnenes Føljeton ved Anna Erslev. [Illustreret] |
1910-6-17 | Min Søster, Skuespillerinden (roman), se: Min Søster, Skuespillerinden (engelsk, Marryat, Fl.)
Fraklipningsføljeton i Aalborg Stiftstidende fra 7-12-1881 (Anden Deel starter 15-2-1882)
Føljeton i Vejle Amts Folkeblad fra 1882-06-06 til 13-10-1882, med tilføjelsen: ("Aalb. Stifts.")
Føljeton (ikke trykt som bogsider, anden oversættelse) i København fra 17-6-1910 til 6-9-1910, Paa Dansk ved Margaret [ie: Margrethe Black] |
1910-9-7 | Guldgraverne (roman), se: Diamantsøgerne (engelsk, Barrett, Fred. [ie: Barrett, Frank])
Føljeton i København fra 7-9-1910 til 1-10-1910 i 24 afsnit, under titlen: Guldgraverne. Af F. Barrett. Paa Dansk ved Margaret
Føljeton i Lolland-Falsters Stiftstidende fra 7-3-1953 til 16-4-1953 i 31 afsnit, under titlen: Diamantsøgerne. Roman af F. Barrett |
1912-2-16 | En rejse om jorden (novelle), se: En rejse om jorden (Bang, Herman)
Trykt i København 16-2-1912 og 17-2-1912, under fællestitlen: Af Dagens Krønike |
1914-8-29 | Søstrene (roman), se: Den lille Dronning (engelsk, Fleming, A.)
Føljeton i København fra 29-8-1914 til 30-1-1915 i 154 afsnit, under titlen: Søstrene |
1916-6-3 | Sicilianerens Ed (roman) (engelsk, Oppenheim, E. Phillips)
Føljeton i København fra 3-6-1916 til 8-8-1916 i 67 afsnit |
1916-10-27 | Det forsvundne Sendebud (roman), se: Det forsvundne Sendebud (engelsk, Oppenheim, E. P.)
Føljeton i København fra 27-10-1916 til 19-1-1917. Autoriseret Oversættelse ved Margaret [ie: Margrethe Black]
Føljeton i Lolland-Falsters Stiftstidende fra 24-3-1943 til 14-7-1943 i 55 afsnit
Føljeton i Aalborg Amtstidende fra 25-6-1943 til 9-10-1943 i 82 afsnit
Føljeton i Kallundborg Avis fra 2-11-1950 til 2-1-1951 i 82 afsnit [nogle dage to afsnit]
Føljeton i Roskilde Avis fra 2-11-1950 til 2-1-1951 i 82 afsnit [nogle dage to afsnit]
Føljeton i Thisted Amtsavis fra 20-11-1950 til 27-2-1951 |
1917-3-28 | Mr. Grex af Monte Carlo (roman), se: Mr. Grex i Monte Carlo (engelsk, Oppenheim, E. P.)
Føljeton i København fra 28-3-1917 til 4-7-1917 i 99 afsnit, under titlen: Mr. Grex af Monte Carlo. Af Phillips L. Oppenheim [ie: E. Phillips Oppenheim] |
1917-7-5 | Det halve af hans Kongerige (roman), se: Det halve af hans Kongerige (engelsk, Troubridge, Lady)
Føljeton i København fra 5-7-1917 til 23-9-1917 i 81 afsnit, under titlen: Det Halve af hans Kongerige. Af Lady Troubridge. Aut. Oversættelse ved Margaret [ie: Margrethe Black] |
1917-9-24 | Et mærkeligt Kompagniskab (roman), se: Et mærkeligt Kompagniskab (engelsk, Oppenheim, E. P.)
Føljeton i København fra 24-9-1917 til 6-12-1917 i 74 afsnit, under titlen: Et mærkeligt Kompagniskab. Af Phillips Oppenheim. Aut. Oversættelse ved Margaret [ie: Margrethe Black] |
1918-1-11 | Falsk Vidnesbyrd (roman) (engelsk, Oppenheim, E. Phillips)
Føljeton i København fra 6-12-1898 til 15-3-1899 i 89 afsnit
Føljeton (anden oversættelse) i København fra 11-1-1918 til 2-3-1918 i 50 afsnit, under titlen: Falsk Vidnesbyrd. Af Phillips Oppenheim. Aut. Oversættelse ved Margaret [ie: Margrethe Black] |
1918-12-18 | Den falske Romilly (roman) (engelsk, Oppenheim, E. Phillips)
Føljeton i København fra 18-12-1918 til 14-2-1919 i 56 afsnit
Føljeton i Jyllandsposten fra 17-3-1923 til 27-4-1923 i 21 afsnit, forfatteren anført som: E. Philips Oppenheim |
1919-2-15 | Kongen leve (roman) (engelsk, Rinehart, Mary Roberts)
Føljeton i København fra 15-2-1919 til 15-5-1919 i 84 afsnit |
1919-5-16 | Bag Kulisserne (roman), se: Bag Kulisserne (engelsk, Oppenheim, E. P.)
Føljeton i København fra 16-5-1919 til 16-7-1919 i 61 afsnit, under titlen: Bag Kulisserne. Af Phillips Oppenheim. Aut. Oversættelse ved Margaret [ie: Margrethe Black] |
1920-2-25 | Den letsindige Marquis (roman) (engelsk, Oppenheim, E. Phillips)
Føljeton i København fra 25-2-1920 til 10-4-1920 i 40 afsnit |
1920-8-8 | Eventyrets Helt (roman) (engelsk, Oppenheim, E. Phillips)
Føljeton i København fra 8-8-1920 til 1-10-1920 i 55 afsnit |
1921-11-20 | En Advarsel -! (novelle) (Obelitz, Aug.)
Trykt i København 20-11-1921, illustreret
Trykt i Aarhus Stiftstidende 27-11-1921, illustreret, foran titlen: Søndagens Novelle |
1921-12-26 | Buddha med de syv Tusind Øjne (roman) (engelsk, Blanding, Hector)
Føljeton i København fra 26-12-1921 til 2-2-1922 i 38 afsnit |
1922-2-3 | Himmerigsnøglerne (roman) (engelsk, Jope-Slade, Christine)
Føljeton i København fra 3-2-1922 til 11-3-1922 i 37 afsnit |
1922-3-12 | Lord Quares Gæst (roman) (engelsk, Warden, Florence)
Føljeton i København fra 12-3-1922 til 15-4-1922 i 34 afsnit
Føljeton i Aftenbladet fra 21-7-1922 til 19-9-1922 i 61 afsnit, under titlen: Den hemmelighedsfulde Gæst. Roman af Florence Warden. I autoriseret Oversættelse ved Nancy Lee |
1922-4-16 | Jacobs Stige (roman) (engelsk, Oppenheim, E. Phillips)
Føljeton i København fra 16-4-1922 til 31-5-1922 i 45 afsnit |
1922-6-1 | Maria (roman) (engelsk, Hutten, Baronesse v.)
Føljeton i København fra 1-6-1922 til 1-7-1922 i 30 afsnit |
1922-7-2 | Paa Jagt efter Eventyret (roman) (Egeskov, Jens Peter)
Føljeton i København fra 2-7-1922 til 2-8-1922 i 32 afsnit |
1922-8-3 | Fangen fra Ruffs Ø (roman) (engelsk, Carlyle, Anthony)
Føljeton i København fra 3-8-1922 til 3-9-1922 i 30 afsnit |
1922-9-4 | Montys Kæreste (roman) (engelsk, Jope-Slade, Christine)
Føljeton i København fra 4-9-1922 til 2-10-1922 i 29 afsnit |
1922-10-3 | Prinsesse Sol (roman) (engelsk, Williamson, Charles Norris og Alice Muriel)
Føljeton i København fra 3-10-1922 til 17-11-1922 i 46 afsnit |
1922-11-18 | Diana bliver forelsket (roman) (engelsk, Albanesi, Maria)
Føljeton i København fra 18-11-1922 til 27-12-1922 i 39 afsnit |
1922-12-28 | Den To-strængede Violin (roman) (engelsk, Mitton, G. E.)
Føljeton i København fra 28-12-1922 til 12-2-1923 i 47 afsnit |
1923-2-13 | Mrs. Jolleys Elev (roman) (engelsk, Footner, Hulbert)
Føljeton i København fra 13-2-1923 til 19-3-1923 i 34 afsnit |
1923-3-20 | Kærlighed i Kalifornien (roman) (engelsk, Norris, Charles G.)
Føljeton i København fra 20-3-1923 til 13-7-1923 i 112 afsnit |
1923-7-14 | Prinsen i Skærgaarden (roman), se: Prinsen i Skærgaarden (Ewald, Jesper)
Føljeton i København fra 14-7-1923 til 28-8-1923 i 45 afsnit, under titlen: Prinsen i Skærgaarden. En Roman om Kærlighed og Forretning -. Af Jesper Ewald |
1923-9-1 | Luftens Dronning (roman) (engelsk, Williamson, Charles Norris og Alice Muriel)
Føljeton i København fra 1-9-1923 til 10-11-1923 i 71 afsnit |
1923-9-10 | Bennas Øjne (roman) (Barfod, Thorkil)
Føljeton i København fra 10-9-1923 til 18-10-1923 i 39 afsnit, illustreret [af Karl Larsen] |
1923-11-11 | Mysteriet i Aldon Street (roman) (engelsk, Williams, Valentine)
Føljeton i København fra 11-11-1923 til 15-1-1924 i 65 afsnit |
1924-1-16 | Den farlige Leg (roman) (engelsk, Ayres, Ruby M.)
Føljeton i København fra 16-1-1924 til 17-2-1924 i 33 afsnit |
1924-2-18 | Dobbeltmennesket (roman) (engelsk, Packard, Frank L.)
Føljeton i København fra 18-2-1924 til 4-4-1924 i 47 afsnit |
1924-4-5 | Sørøveren (roman), se: Havørnen (engelsk, Sabatini, Rafael)
Føljeton i København fra 5-4-1924 til 24-7-1924 i 108 afsnit, under titlen: Sørøveren. Af Rafael Sabatini. Aut. Oversættelse af Lissen Ewald |
1924-6-22 | Han (roman), se: Han (Egedahl, Edith)
Føljeton i København fra 22-6-1924 til 4-8-1924 i 44 afsnit, illustreret
Føljeton i Vendsyssel Tidende 1939, under titlen: Han. Roman af Thorkil Barfod
Føljeton i Aalborg Amtstidende fra 27-1-1939 til 2-3-1939 i 32 afsnit, under titlen: Han. Roman af Thorkil Barfod
Føljeton i Aarhus Amtstidende fra 22-2-1939, under titlen: Han. Roman af Thorkil Barfod
Føljeton i Lolland-Falsters Folketidende 1939, under titlen: Han. Roman af Thorkil Barfod
Føljeton i Korsør Avis 1939, under titlen: Han. Roman af Thorkil Barfod
Føljeton i Kallundborg Avis fra 6-5-1939 til 17-6-1939, under titlen: Han. Roman af Thorkil Barfod
Føljeton i Ringsted Folketidende 1939, under titlen: Han. Roman af Thorkil Barfod
Føljeton i Ribe Stifts-Tidende fra 25-3-1939 til 26-4-1939, under titlen: Han. Roman af Thorkil Barfod |
1924-7-25 | De syv Gaader (roman), se: De syv Gaader (engelsk, Oppenheim, E. Phillips)
Føljeton i København fra 25-7-1924 til 8-9-1924 i 46 afsnit, under titlen: De syv Gaader. Af E. Philips Oppenheim. Aut. Oversættelse ved Margaret [ie: Martrethe Black] |
1924-9-9 | Scaramouche (roman), se: Scaramouche (engelsk, Sabatini, Rafael)
Føljeton i København fra 9-9-1924 til 1-12-1924 i 84 afsnit, under titlen: Scaramouche. Af Rafael Sabatini. Aut. Oversættelse ved Margaret [ie: Margrethe Black] |
1924-12-2 | Dronningen af Riva (roman), se: Tamea (engelsk, Kyne, Peter B.)
Føljeton i København fra 2-12-1924 til 28-1-1925 i 57 afsnit, under titlen: Dronningen af Riva. Af Peter B. Kyne. Aut. Oversættelse
Føljeton (samme oversættelse som i København) i Aalborg Amtstidende fra 6-3-1946 til 30-5-1946 i 77 afsnit
Føljeton i Lolland-Falsters Stiftstidende fra 25-3-1947 til 7-7-1947 i 54 afsnit
Føljeton i Viborg Stiftstidende fra 1-10-1947 til 23-1-1948
Føljeton i Ribe Stifts-Tidende fra 9-1-1954 til 11-3-1954
Føljeton i Thisted Amtsavis fra 12-1-1954 til 16-3-1954 |
1924-12-24 | "69'"s Juleaften (novelle) (Lundgård, Chr.)
Trykt i København 24-12-1924 |
1924-12-24 | En Decemberaften (novelle) (Bregendahl, Marie)
Trykt i København 24-12-1924 |
1924-12-24 | I Frøkenklostret (novelle) (Leopold, Svend)
Trykt i København 24-12-1924 |
1924-12-24 | Jul under Polarnatten (novelle) (Freuchen, Peter)
Trykt i København 24-12-1924 |
1925-1-29 | Klumpfoden (roman) (engelsk, Williams, Valentine)
Føljeton i København fra 29-1-1925 til 4-4-1925 i 65 afsnit |
1925-4-5 | Elskovspiraten (roman), se: Drømmen om Kærlighed (engelsk, Williamson, C. N. og A. M.)
Føljeton i Dagbladet fra 17-11-1913 til 3-3-1914 i 90 afsnit, med undertitlen: Roman i 2 Bind
Føljeton (anden oversættelse end i Dagbladet) i København fra 5-4-1925 til 10-7-1925 i 95 afsnit, under titlen: Elskovspiraten. Af C.N. & A.M. Williamson |
1925-7-12 | Den hemmelighedsfulde Sølvdaase (roman) (engelsk, Valentine, Douglas)
Føljeton i København fra 12-7-1925 til 21-9-1925 i 72 afsnit |
1925-9-22 | I hemmeligt Ærinde (roman), se: Manden med Klumpfoden (engelsk, Valentine, Douglas)
Føljeton i Fyens Stiftstidende fra 8-11-1922 til 20-1-1923 i 64 afsnit
Føljeton i København fra 22-9-1925 til 19-11-1925 i 59 afsnit, under titlen: I hemmeligt Ærinde. Af Douglas Valentine. [Oversat af Sigrid Opffer]
Føljeton i Klokken 5 fra 1-8-1930 til 30-9-1930, under titlen: Spionen. Af Douglas Valentine |
1925-11-21 | Den enlige Stjerne (roman), se: Den enlige Stjerne (engelsk, Beach, Rex)
Føljeton i København fra 21-11-1925 til 26-2-1926 i 97 afsnit |
1926-2-27 | Aimée gør Oprør (roman) (engelsk, Gowing, Sidney)
Føljeton i København fra 27-2-1926 til 29-4-1926 i 60 afsnit |
1926-4-30 | Kobberhuset (roman), se: Kobberhuset (svensk, Regis, Jul.)
Føljeton i København fra 30-4-1926 til 17-6-1926 i 48 afsnit |
1926-6-18 | Havheste (roman) (engelsk, Young, Francis Brett)
Føljeton i København fra 18-6-1926 til 7-8-1926 i 50 afsnit |
1926-8-8 | Højt Spil (roman), se: Højt Spil (engelsk, Wadsley, Olive)
Føljeton i København fra 8-8-1926 til 2-10-1926 i 55 afsnit |
1926-10-3 | Mysteriet (roman), se: Mysteriet (engelsk, Fletcher, J. S.)
Føljeton i København fra 3-10-1926 til 16-11-1926 i 45 afsnit, under titlen: Mysteriet. Af J.F. Fletscher [ie: Fletcher] [Oversætter ikke anført] |
1926-11-17 | Milliontyven (roman), se: Milliontyven Peter Voss (tysk, Seelig, Ewald Gerhard)
Føljeton i København fra 17-11-1926 til 29-12-1926 i 44 afsnit, under titlen: Milliontyven. Af Seeliger |
1926-12-30 | Rachels Kærlighed (roman), se: Rachels Kærlighed (engelsk, Cholmondeley, Mary)
Føljeton i København fra 30-12-1926 til 24-2-1927 i 57 afsnit, under titlen: Rachels Kærlighed. Af Mary Cholmondeley. Autoriseret Oversættelse fra Engelsk ved P. Engelstoft |
1927-2-25 | Bellarion (roman), se: Bellarion (engelsk, Sabatini, Rafael)
Føljeton i København fra 25-2-1927 til 10-4-1927 i 45 afsnit, under titlen: Bellarion. Af Rafael Sabatini. Autoriseret Oversættelse af Margaret |
1927-4-11 | Et Æventyr i Ørkenen (roman), se: Et Æventyr i Ørkenen (engelsk, Doyle, Arthur Conan)
Føljeton i København fra 11-4-1927 til 18-5-1927 i 36 afsnit, under titlen: Et Eventyr i Ørkenen. Af A. Conan Doyle. Paa Dansk ved Erich Erichsen |
1927-5-19 | Sandy (roman) (engelsk, Meherin, Elenore)
Føljeton i København fra 19-5-1927 til 30-6-1927 i 42 afsnit |
1927-7-1 | Kinesisk Lak (roman) (engelsk, Bridges, Hilda)
Føljeton i København fra 1-7-1927 til 13-8-1927 i 43 afsnit |
1927-8-14 | Foran Juryen (roman) (engelsk, Atherton, Gertrude)
Føljeton i København fra 14-7-1927 til 7-11-1927 i 86 afsnit |
1927-11-8 | Dødsfælden (roman), se: Dødsfælden (engelsk, Marshall, Edison)
Føljeton i København fra 8-11-1927 til 2-1-1928 i 55 afsnit, under titlen: Dødsfælden. Af Edison Marshall. Autoriseret Oversættelse. [Oversætteren ikke anført] |
1928-1-3 | Kro-Ridderen (roman), se: Kro-Ridderen (engelsk, Sabatini, Rafael)
Føljeton i København fra 3-1-1928 til 2-3-1928 i 60 afsnit, under titlen: Kro-Ridderen. Af Rafael Sabatini. Autoriseret Oversættelse. [Oversætteren ikke anført] |
1928-3-3 | Barberry Bush (roman), se: Kærligheds Offer (engelsk, Norris, Kathleen)
Føljeton i København fra 3-3-1928 til 30-4-1928, afsnit 1-57, under titlen: Barberry Bush. Af Kathleen Norris. Autoriseret Oversættelse. [Oversætteren ikke anført]
Føljeton i Morgenbladet fra 1-5-1928 til 21-6-1928, afsnit 58-108
Føljeton i Fyns Stiftstidende 1935 |