Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Edward Phillips Oppenheim (1866-1946)
Sprog: engelsk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

originaltitel: Mysterious Mr. Sabin, 1898
del af: Hjemmet
del af: Bornholms Avis
Detaljer
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
1904 Samhørende, fortsættes af (2. del): Dunkle Magter. (Den hemmelighedsfulde Hr. Sabin II). Roman. Aut. Oversættelse ved Johs. Magnussen. ♦ 1904. 254 sider
1905 Senere udgave: Højt Spil. Roman. Føljeton til Randers Dagblad. ♦ Randers, C.J. Ryes Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1905. 478 sider
1905 Senere udgave: Højt Spil. Roman af Oppenheimer [ie: E.Ph. Oppenheim]. ♦ Aalborg, Trykt i Stiftsbogtrykkeriet [ikke i boghandlen], 1905. 478 sider





originaltitel: ?
del af: Hjemmet
Detaljer
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
1903 Samhørende, 2. del af: Den hemmelighedsfulde Hr. Sabin. Roman. Aut. Oversættelse ved Johs. Magnussen. ♦ "Damernes Blad", 1903. 342 sider



del af: Randers Dagblad
Detaljer
oversat af Anonym
1903 1. udgave: Den hemmelighedsfulde Hr. Sabin. Roman. Aut. Oversættelse ved Johs. Magnussen. ♦ "Damernes Blad", 1903. 342 sider




del af: Aalborg Stiftstidende
Detaljer
oversat af Anonym
1903 1. udgave: Den hemmelighedsfulde Hr. Sabin. Roman. Aut. Oversættelse ved Johs. Magnussen. ♦ "Damernes Blad", 1903. 342 sider




originaltitel: The master mummer, 1905
del af: Dagbladet
Detaljer
oversat af Anonym




originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1925 Senere udgave: Pengefyrsten. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark. ♦ Martin, 1925. 174 sider. Pris: kr. 1,50
1932 Senere udgave: Pengefyrsten. ♦ Jespersen & Pio, 1932. 160 sider

oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)

originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Peter Holm
1919 Senere udgave: Den hemmelige Traktat. Aut. Oversættelse af Peter Holm. ♦ Hasselbalch, [1919]. 208 sider

serietitel: Vort Bibliothek
oversat af E.T. (pseudonym)

originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Adolph P. Rosenberg (1877-1934)
1917 Senere udgave: Et Ægteskab. Aut. Oversættelse af Adolph P. Rosenberg. Ny Udg. ♦ Hasselbalch, 1917. 160 sider

originaltitel: A lost leader, 1906
serietitel: Gyldendals 50 Øres Bøger
del af: Nationaltidende
del af: Aalborg Amtstidende
del af: Roeskilde Avis
Detaljer
oversat af Marie Harboe
1937 Senere udgave: Kærlighed og Politik. Af E. Phillips Oppenheim. Føljeton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1937]. 275 sider
1937 Senere udgave: Kærlighed og Politik. Af E. Phillips Oppenheim. Føljeton til "Bornholms Avis og Amtstidende". ♦ [Rønne], [Bornholms Avis], [1937]. 275 sider
1937 Senere udgave: Kærlighed og Politik. Af E. Phillips Oppenheim. Føljeton til Ærø Avis. ♦ [Ærø Avis], [1937]. 275 sider
1937 Senere udgave: Kærlighed og Politik. Af E. Phillips Oppenheim. Føljeton til "Viborg Stiftstidende". ♦ Viborg Stiftsbogtrykkeri, 1937. 275 sider
1938 Senere udgave: Kærlighed og Politik. Af E. Phillips Oppenheim. ♦ [Hillerød], Fr.borg Amtstidendes Bogtrykkeri, [1938]. 275 sider
1950 Senere udgave: Ad stenede Veje. Roman af E. Phillips Oppenheim. Feuilleton til Thisted Amtsavis. ♦ [Thisted Amtsavis], 1950. 275 sider
1950 Senere udgave: Kærlighed og Politik. Roman af E. Phillips Oppenheim. ♦ [Roskilde Avis/Kalundborg Avis], [1950]. 275 sider
1950 Senere udgave: Ad stenede Veje. Roman af E. Phillips Oppenheim. ♦ [Ærø Avis], 1950. 275 sider
1950 Senere udgave: Kærlighed og Politik. Roman af E. Phillips Oppenheim. ♦ [Ribe Stifts-Tidende], [1950]. 275 sider









oversat af Adolph P. Rosenberg (1877-1934)

originaltitel: Conspirators, 1907
serietitel: Gyldendals 50 Øres Bøger
del af: Ribe Stifts Tidende
del af: Kallundborg Avis
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
del af: Herning Avis
del af: Roeskilde Avis
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1941 Senere udgave: De skæbnesvangre Breve. Roman af E. Phillips Oppenheim. Oversat af Ingeborg Vollquartz. Føljeton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1941]. 225 sider
1941 Senere udgave: "De skæbnesvangre Breve". Roman af Oppenheim, oversat til Dansk af Ingeborg Vollquartz. Føljeton til "Viborg Stiftstidende". ♦ Viborg Stiftsbogtrykkeri, 1941. 225 sider
1941 Senere udgave: De skæbnesvangre Breve. Af E. Phillips Oppenheim. ♦ [Ærø Avis], [1941]. 225 sider
1941 Senere udgave: De skæbnesvangre Breve. Oversætter: Ingeborg Vollquartz. ♦ [Hillerød], [Frederiksborg Amtstidende], [1941]. 225 sider
1941 Senere udgave: De skæbnesvangre Breve. ♦ [Rønne], [Bornholms Avis], [1941]. 225 sider













Detaljer
oversat af Adolph P. Rosenberg (1877-1934)
1916 1. udgave: Et Ægteskab. Aut. Oversættelse af Adolph P. Rosenberg. ♦ Hasselbalch, 1916. 333 sider

originaltitel: (1904)
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1928 Senere udgave: Eventyrersken. Aut. Oversættelse. ♦ Hasselbalch, [1928]. 158 sider. Pris: kr. 1,50


originaltitel: The betrayal, 1904
del af: Nationaltidende
Detaljer
oversat af Anonym





originaltitel: ?
serietitel: Blaabøgerne, 20
oversat af Povl Engelstoft (1876-1961)

originaltitel: The vanished messenger, 1914
serietitel: Gyldendals 1 Krones Bøger
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
del af: Aalborg Amtstidende
del af: Kallundborg Avis
del af: Roeskilde Avis
del af: Thisted Amtsavis
Detaljer
oversat af Margrethe Black (1851-1949)












originaltitel: The tempting of Tavernake, 1912
serietitel: Gyldendals 1 Krones Bøger
del af: Nationaltidende
del af: Dagbladet
del af: Ribe Stifts Tidende
Detaljer
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)








originaltitel: The malefactor, 1906
del af: Dagbladet
Detaljer
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)
1926 Senere udgave: Millionærens Hævn. Med Illustrationer af Harald Jordan. ♦ Steen Hasselbalchs Forlag, 1926. 66 sider, illustreret. Pris: kr. 0,50





originaltitel: Mr. Grex of Monte Carlo, 1915
serietitel: Gyldendals 1 Krones Bøger
Detaljer

serietitel: Gyldendals 50 Øres Bøger
oversat af Margrethe Black (1851-1949)

originaltitel: The illustrious Prince, 1910
del af: Nationaltidende
Detaljer
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)




oversat af Margrethe Black (1851-1949)

originaltitel: A prince of sinners, 1903
serietitel: Hasselbalchs 2 Krone-Serie, 37
del af: Dagbladet
Detaljer
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)




Detaljer
oversat af Peter Holm
1915 1. udgave: Den hemmelige Traktat. Roman. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Peter Holm. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1915. 312 sider

oversat af Henny Bauditz (1881-1940)

oversat af Margrethe Black (1851-1949)

oversat af Gustav Holck

originaltitel: The pawns count
Detaljer
originaltitel: The honourable Algernon Knox, detective, 1913-20
del af: Social-Demokraten
Detaljer
oversat af Anonym





originaltitel: A maker of history, 1905
del af: Aalborg Amtstidende
del af: Ribe Stifts Tidende
del af: Kallundborg Avis
del af: Thisted Amtsavis
Detaljer
oversat af Knud H. Rosenløv










originaltitel: The survivor, 1901
del af: Nationaltidende
del af: Dagbladet
del af: Dagens Nyheder
Detaljer
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)






originaltitel: The man and his kingdom, 1899
del af: Nationaltidende
Detaljer
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)




originaltitel: Mysteries of the Riviera, 1916
del af: Nationaltidende
Detaljer
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)




[a] Oppenheim, E. Phillips: Historien om San Mona-Kilden (1921, novelle(r))
originaltitel: The affair of the San Mona Spring, 1915

del af: Nationaltidende



[b] Oppenheim, E. Phillips: Den krænkede Ægtemand (1921, novelle(r))
originaltitel: The injured husband, 1915

del af: Nationaltidende



[c] Oppenheim, E. Phillips: Mr. James Westthrops mærkelige Forsvinden (1921, novelle(r))
originaltitel: The curious disappearance of Mr. James Westthrop, 1915

del af: Nationaltidende



[d] Oppenheim, E. Phillips: Sirenens Stemme (1921, novelle(r))
originaltitel: The siren voice, 1916

del af: Nationaltidende



[e] Oppenheim, E. Phillips: Skildpadde-Prinsessen (1921, novelle(r))
originaltitel: The tortoiseshall princess, 1915

del af: Nationaltidende



[f] Oppenheim, E. Phillips: Mrs. Kinseys Udfrielse (1921, novelle(r))
originaltitel: The deliverance of Mrs. Kinsey, 1915

del af: Nationaltidende



[g] Oppenheim, E. Phillips: Den gule Metalplade (1921, novelle(r))
originaltitel: The yellow disk, 1916

del af: Nationaltidende



[h] Oppenheim, E. Phillips: En forvansket Besked (1921, novelle(r))
originaltitel: The inverted message, 1916

del af: Nationaltidende



[i] Oppenheim, E. Phillips: Den sidste Søgen (1921, novelle(r))
originaltitel: The last quest, 1916

del af: Nationaltidende




originaltitel: As a man lives, 1896
del af: Nationaltidende
Detaljer
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)





originaltitel: The Zeppelin's passenger, 1918
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
Detaljer
oversat af Gertrud Rung (1882-1959)




originaltitel: Recalled by the Double-Four, 1912
del af: Nationaltidende
del af: Dagbladet
del af: Dagens Nyheder
Detaljer
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)
1938 Senere udgave: Trumf Otte. (2. Udg.). ♦ Jespersen & Pio, 1938. 156 sider. Pris: kr. 2,50






originaltitel: The lost Ambassador or The search for the missing Delora, 1910
del af: Nationaltidende
Detaljer
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)




originaltitel: Jacob's ladder, 1921
del af: København
Detaljer
oversat af Margaret (pseudonym)




originaltitel: The profiteers
del af: Nationaltidende
Detaljer
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)




originaltitel: The mystery of Mr. Bernard Brown, 1896
serietitel: Hasselbalchs Roman Magasin, 1923-05-01:07
del af: Nationaltidende
Detaljer
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)
1936 Senere udgave: Hævnen. 2. Udg. Aut. Overs. af Henny Bauditz. ♦ Jespersen & Pio, 1936. 149 sider





originaltitel: ?
oversat af J. Horn (sprog: norsk)

originaltitel: The great awakening, 1902
del af: Social-Demokraten
del af: Aarhus Amtstidende
del af: Ribe Stifts Tidende
del af: Randers Dagblad
Detaljer
oversat af Hilda Buhl
1932 Senere udgave: Hans Offer. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Hilda Buhl). ♦ Jespersen & Pio, 1932. 158 sider
1936 Senere udgave: Hans Offer. Roman af Phillips Oppenheim. ♦ [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1936]. 244 sider
1936 Senere udgave: Hans Offer. Af Phillips Oppenheim. ♦ Aalborg, Aalborg Amtstidendes Bogtrykkeri, 1936. 244 sider
1936 Senere udgave: Hans Offer. Roman af Phillips Oppenheim. Føljeton til "Viborg Stiftstidende". ♦ Viborg Stiftsbogtrykkeri, 1936. 244 sider
1937 Senere udgave: Hans Offer. Roman af Phillips Oppenheim. Føljeton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1937]. 244 sider
1937 Senere udgave: Hans Offer. Roman af Phillips Oppenheim. ♦ [Hillerød], Frederiksborg Amtstidendes Bogtrykkeri, 1937. 244 sider
1948 Senere udgave: Hans Offer. Roman af Phillips Oppenheim. ♦ [Ærø Avis], [1948]. 244 sider
1949 Senere udgave: Hans Offer. Roman af Phillips Oppenheim. ♦ [Roskilde Avis/Kalundborg Avis], [1949]. 244 sider










originaltitel: The world's great snare, 1895
del af: Nationaltidende
del af: Dagbladet
del af: Dagens Nyheder
Detaljer
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)
1932 Senere udgave: Manden fra Frisco. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Henny Bauditz). ♦ Jespersen & Pio, 1932. 188 sider







originaltitel: The missing Delora
Detaljer
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)
1937 Senere udgave: Skjulte Spor. ♦ Jespersen & Pio, 1937. 184 sider. Pris: kr. 2,50

originaltitel: The seven conundrums, 1923
del af: København
Detaljer
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)
oversætter i periodicum: Margaret (pseudonym)




Detaljer
oversat af Anonym
1914 1. udgave: Pengefyrsten. Aut. Oversættelse ved Ingeborg Vollquartz. ♦ Prior, 1914. 260 sider

originaltitel: The passionate quest, 1923
Detaljer

serietitel: Ugens Roman, 1:04
Detaljer
oversat af Anonym
illustrationer af Harald Jordan (1875-1955)
1918 1. udgave: Millionærens Hævn. Aut. Oversættelse af Henny Bauditz. ♦ Hasselbalch, [1918]. 180 sider



originaltitel: The lighted way, 1912
del af: Jyllandsposten
del af: Ribe Stifts Tidende
del af: Aarhus Amtstidende
del af: Kallundborg Avis
del af: Sorø Amts Dagblad
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
del af: Roeskilde Avis
del af: Herning Avis
del af: Viborg Stifts-Tidende
del af: Ribe Stifts Tidende
del af: Thisted Amtsavis
Detaljer
oversat af Carla Hoff Selden
























originaltitel: Stolen idols, 1925
serietitel: Ugens Roman, 2:10
Detaljer
oversat af Anonym



originaltitel: A millionaire of yesterday
del af: Ribe Stifts Tidende
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
del af: Ærø Avis
del af: Viborg Stifts-Tidende
del af: Frederiksborg Amts-Tidende
del af: Kallundborg Avis
del af: Roeskilde Avis
del af: Thisted Amtsavis
del af: Herning Avis
Detaljer
oversat af Vera Braag (f. 1895)
1964 Senere udgave: A millionaire of yesterday





















originaltitel: ?
oversat af Anonym

Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1918 1. udgave: Eventyrersken. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Hasselbalch, [1918]. 192 sider

originaltitel: ?
oversat af Anonym

originaltitel: The wrath to come, 1924
Detaljer

originaltitel: The mystery road
oversat af Esther Noach (1896-1988)

originaltitel: ?
oversat af Poul Christiansen

originaltitel: ?
oversat af Emmy Carstensen

Detaljer
oversat af Hilda Buhl
1924 1. udgave: Hans Offer. Aut. Oversættelse [efter "The great awakening"] af Hilda Buhl. ♦ Martin, 1924. 190 sider. Pris: kr. 1,50

serietitel: Kriminal-Klubben
Detaljer
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)
1924 1. udgave: Manden fra Frisco. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark [efter "The world's great snare"] af Henny Bauditz. ♦ Martin, 1924. 190 sider. Pris: kr. 1,50
serietitel: Jespersen og Pios Krone-Bøger
Detaljer
oversat af Anonym
1914 1. udgave: Pengefyrsten. Aut. Oversættelse ved Ingeborg Vollquartz. ♦ Prior, 1914. 260 sider
originaltitel: Moran Chambers smiled, 1932
del af: Dagens Nyheder
Detaljer
oversat af Ellen Rothe





originaltitel: The governor, 1908
oversat af Anonym

originaltitel: Murder at Monte Carlo, 1933
serietitel: Kriminal-Klubben
del af: Aftenbladet
Detaljer
oversat af Ebba Grünbaum (1883-1968)
oversætter i periodicum: Anonym




originaltitel: The million pound deposit, 1930
del af: Aalborg Amtstidende
del af: Kallundborg Avis
Detaljer
oversat af Merete Engberg (f. 1907)






originaltitel: Gallows of chance, 1934
del af: Aftenbladet
Detaljer
oversat af Ebba Grünbaum (1883-1968)
oversætter i periodicum: Anonym




serietitel: Kriminal-Klubben
Detaljer
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)
1923 1. udgave: Hævnen. (The mystery of Mr. Bernard Brown). Autoriseret Oversættelse af Henny Bauditz. ♦ Steen Hasselbalchs Forlag, [1923]. 140 sider. Pris: kr. 1,50

del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
Detaljer
oversat af Anonym
1924 1. udgave: Hans Offer. Aut. Oversættelse [efter "The great awakening"] af Hilda Buhl. ♦ Martin, 1924. 190 sider. Pris: kr. 1,50




del af: Aalborg Amtstidende
Detaljer
oversat af Hilda Buhl
1924 1. udgave: Hans Offer. Aut. Oversættelse [efter "The great awakening"] af Hilda Buhl. ♦ Martin, 1924. 190 sider. Pris: kr. 1,50




del af: Viborg Stifts-Tidende
Detaljer
oversat af Hilda Buhl
1924 1. udgave: Hans Offer. Aut. Oversættelse [efter "The great awakening"] af Hilda Buhl. ♦ Martin, 1924. 190 sider. Pris: kr. 1,50




serietitel: Kriminal-Klubben
Detaljer
oversat af Anonym
1924 1. udgave: Skjulte Spor. (The missing Delora). Aut. Oversættelse af Henny Bauditz. ♦ Hasselbalch, [1924]. 166 sider. Pris: kr. 1,50

del af: Thisted Amtsavis
Detaljer
oversat af Hilda Buhl
1924 1. udgave: Hans Offer. Aut. Oversættelse [efter "The great awakening"] af Hilda Buhl. ♦ Martin, 1924. 190 sider. Pris: kr. 1,50




del af: Frederiksborg Amts-Tidende
del af: Isefjordsposten
Detaljer
oversat af Hilda Buhl
1924 1. udgave: Hans Offer. Aut. Oversættelse [efter "The great awakening"] af Hilda Buhl. ♦ Martin, 1924. 190 sider. Pris: kr. 1,50




del af: Thisted Amtsavis
Detaljer
oversat af Anonym
1916 1. udgave: Kærlighed og Politik. Oversat fra Engelsk af Marie Harboe. ♦ Gyldendal, 1916. 160 sider




del af: Bornholms Avis
Detaljer
oversat af Anonym
1916 1. udgave: Kærlighed og Politik. Oversat fra Engelsk af Marie Harboe. ♦ Gyldendal, 1916. 160 sider




del af: Ærø Avis
Detaljer
oversat af Anonym
1916 1. udgave: Kærlighed og Politik. Oversat fra Engelsk af Marie Harboe. ♦ Gyldendal, 1916. 160 sider




del af: Viborg Stifts-Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1916 1. udgave: Kærlighed og Politik. Oversat fra Engelsk af Marie Harboe. ♦ Gyldendal, 1916. 160 sider




del af: Frederiksborg Amts-Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1916 1. udgave: Kærlighed og Politik. Oversat fra Engelsk af Marie Harboe. ♦ Gyldendal, 1916. 160 sider




Detaljer
oversat af Anonym
1921 1. udgave: Trumf otte. Aut. Oversættelse af Henny Bauditz. ♦ Hasselbalch, [1921]. 152 sider

originaltitel: The spy paramount, 1934
oversat af Anna Linck (1885-1961)

originaltitel: The strange boarders of Palace Crescent, 1934
del af: Dagens Nyheder
del af: Social-Demokraten
Detaljer
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Soffy Topsøe (1888-1961)








originaltitel: The Spymaster, 1938
oversat af Wilhelm Jensen (1859-1944)

del af: Thisted Amtsavis
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1917 1. udgave: De skæbnesvangre Breve. Oversat fra Engelsk af Ingeborg Vollquartz efter "Conspirators". ♦ Gyldendal, 1917. 128 sider




del af: Viborg Stifts-Tidende
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1917 1. udgave: De skæbnesvangre Breve. Oversat fra Engelsk af Ingeborg Vollquartz efter "Conspirators". ♦ Gyldendal, 1917. 128 sider




del af: Ærø Avis
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1917 1. udgave: De skæbnesvangre Breve. Oversat fra Engelsk af Ingeborg Vollquartz efter "Conspirators". ♦ Gyldendal, 1917. 128 sider




del af: Frederiksborg Amts-Tidende
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1917 1. udgave: De skæbnesvangre Breve. Oversat fra Engelsk af Ingeborg Vollquartz efter "Conspirators". ♦ Gyldendal, 1917. 128 sider




del af: Bornholms Avis
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1917 1. udgave: De skæbnesvangre Breve. Oversat fra Engelsk af Ingeborg Vollquartz efter "Conspirators". ♦ Gyldendal, 1917. 128 sider






del af: Ærø Avis
Detaljer
oversat af Hilda Buhl
1924 1. udgave: Hans Offer. Aut. Oversættelse [efter "The great awakening"] af Hilda Buhl. ♦ Martin, 1924. 190 sider. Pris: kr. 1,50




del af: Roeskilde Avis
del af: Kallundborg Avis
Detaljer
oversat af Hilda Buhl
1924 1. udgave: Hans Offer. Aut. Oversættelse [efter "The great awakening"] af Hilda Buhl. ♦ Martin, 1924. 190 sider. Pris: kr. 1,50






del af: Thisted Amtsavis
Detaljer
oversat af Anonym
1916 1. udgave: Kærlighed og Politik. Oversat fra Engelsk af Marie Harboe. ♦ Gyldendal, 1916. 160 sider




del af: Roeskilde Avis
del af: Kallundborg Avis
Detaljer
oversat af Anonym
1916 1. udgave: Kærlighed og Politik. Oversat fra Engelsk af Marie Harboe. ♦ Gyldendal, 1916. 160 sider






del af: Ærø Avis
Detaljer
oversat af Anonym
1916 1. udgave: Kærlighed og Politik. Oversat fra Engelsk af Marie Harboe. ♦ Gyldendal, 1916. 160 sider




del af: Ribe Stifts Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1916 1. udgave: Kærlighed og Politik. Oversat fra Engelsk af Marie Harboe. ♦ Gyldendal, 1916. 160 sider




serietitel: The Nature Method Library
Detaljer
1927 1. udgave: Fortidens Skygger. (Oversat fra Engelsk efter "A millionaire of yesterday" af Vera Braag). ♦ Gyldendal, 1927. 200 sider. Pris: kr. 2,00


Liste over originaltitler
Anvendte symboler