Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Effie Adelaide Rowlands (1859-1936)
Sprog: engelsk
(henvisning) Albanesi, E. Maria
Raleigh, Effie (pseudonym)
Raleigh, Effie (pseudonym)
0000 Omtale i elektronisk form: bearalley.blogspot.com
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: ?
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra 23-4-1890 til 12-5-1890 i xx afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
originaltitel: The temptation of Mary Barr, 1904
del af: Maaneds-Magasinet
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Føljeton i Maaneds-Magasinet. Hjemmets Noveller, fra 2. Aargang, Nr. 34 (11-12-1910), side 1095-1104, til 3. Aargang, Nr 12 (11-6-1911), side 531-38.
Fuld visning af den engelske tekst på: Papers Past
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Kitty Claussen
Noter
Nationaltidende 26-9-1911, side 1 [Anmeldelse, signeret F.B.] Mediestream
Bogsamlingsbladet 1911-12, 6. Aarg., Nr 7 (Oktober), side 125, Udkomne Bøger, der egner sig for Folkebogsamlnger.
Rowlands, Effie Adelaide: Lille Lady Charles. Af Effie Adelaide Rowlands. Autoriseret Oversættelse. Side [1]-232 (1911, roman) 👓
originaltitel: Little lady Charles, 1899
serietitel: Illustreret Familie-Journals Bibliotek, 54:s001-232
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På engelsk trykt i: Eagles Library, no. 139 (23-10-2899).
Tospaltede sider.
Gratis Tillæg til "Illustreret Familie-Journal" fra Nr. 4 til Nr. 18.
Rowlands, E. A.: Det hemmelige Ægteskab. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, 1919. 192 sider (1919, roman)
originaltitel: ?
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
Rowlands, E. A.: Kærligheden sejrer. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, 1919. 154 sider (1919, roman)
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1932 Senere udgave: Kærligheden sejrer. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge). ♦ Jespersen & Pio, 1932. 158 sider
Rowlands, E. A.: Hjertets Kamp. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1919]. 196 sider (1919, roman)
originaltitel: The rose of life, 1912
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1932 Senere udgave: Hjertets Kamp. Af E. A. Rowlands. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. Føljeton til "Roskilde Avis". ♦ [Roskilde Avis], 1932. 254 sider
1932 Senere udgave: Hjertets Kamp. Af E. A. Rowlands. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. Føljeton til "Viborg Stiftstidende". ♦ Trykt i Viborg Stiftsbogtrykkeri, 1932. 254 sider
1932 Senere udgave: Hjertets Kamp. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ [Randers], [Randers Dagblad], [1932]. 254 sider
1932 Senere udgave: Hjertets Kamp. Af E. A. Rowlands. Autoriseret Over[s]ættelse af Ingeborg Vollquartz. Føljeton til "Bornholms Avis". ♦ [Rønne], [Bornholms Avis], [1932]. 254 sider
1932 Senere udgave: Hjertets Kamp. Af E. A. Rowlauds [ie: Rowlands]. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. Føljeton til "Ærø Avis". ♦ [Ærø Avis], [1932]. 254 sider
1941 Senere udgave: Hjertets Kamp. Roman af E. A. Rovlands. (Aut. Overs. af Ingeborg Vollquartz). Føljeton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1941]. 254 sider
1941 Senere udgave: Hjertets Kamp. Roman af E. A. Rowlands. Aut. Oversættelse ved Ingeborg Vollquartz. ♦ [Ærø Avis], [1941]. 254 sider
Noter
Originaltitlen fremgår ikke af Dansk Bogfortegnelse.
Rowlands, Effie Adelaide: Hjertets Kongerige. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, 1920. 192 sider. Pris: kr. 2,50 (1920, roman)
originaltitel: ?
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
Rowlands, Effie Adelaide: Smukke Penelope Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, 1920. 208 sider. Pris: kr. 2,50 (1920, roman)
originaltitel: Pretty Penelope, 1907
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
Rowlands, Effie Adelaide: Barbaras Lykke. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1920]. 236 sider. Pris: kr. 2,50 (1920, roman)
originaltitel: Barbara's Love Story, 1911
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1928 Senere udgave: Barbaras Lykke. Roman. ♦ Aalborg, Trykt i Stiftsbogtrykkeriet, 1928. 422 sider
1929 Senere udgave: Barbaras Lykke. Roman af A.E. Rowlands [ie: E.A. Rowlands]. Autoriseret Oversættelse ved Ingeborg Vollquarts. ♦ Horsens, Avis-Bogtrykkeriet, Søndergade 49, 1929. 422 sider
1929 Senere udgave: Barbaras Lykke. Roman af A.E. Rowlands [ie: E.A. Rowlands]. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquarts. ♦ [Ribe Stifts-Tidende], [1929]. 422 sider
1929 Senere udgave: "Barbaras Lykke". Roman af A.E. Rowlands [ie: E.A. Rowlands]. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquarts. Feuilleton til "Ærø Avis". ♦ [Ærø Avis], [1929]. 422 sider
1929 Senere udgave: "Barbaras Lykke". Roman af A.E. Rowlands [ie: E.A. Rowlands]. Føljeton til "Viborg Stiftstidende". ♦ Trykt i Viborg Stiftsbogtrykkeri, 1929. 422 sider
1937 Senere udgave: Barbaras Lykke. Roman af E. Rowlands. Aut. Oversættelse ved Ingeborg Wollquartz [ie: Vollquartz]. ♦ Aalborg, Aalborg Amtstidendes Bogtrykkeri, 1937. 422 sider
1937 Senere udgave: Barbaras Lykke. Roman af A. E. Rowlands. Aut. Oversættelse ved Ingeborg Wollauarty [ie: Vollquartz]. Føljeton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1937]. 422 sider
1937 Senere udgave: Barbaras Lykke. Roman af A.E. Rowlands [ie: E.A. Rowlands]. Aut. Oversættelse v. Ingeborg Wollquartz. ♦ [Hillerød], Fr.borg Amtstidendes Bogtr., 1937. 422 sider
Noter
[Trykt i Berlin].
1.-6. Tus., [1920].
Albanesi, Maria: Diana bliver forelsket. Af Maria Albanesi. Aut. Oversættelse ved Margaret (1922, roman) 👓
originaltitel: Diana falls in love, 1919
del af: København
Detaljer
oversat af Margaret (pseudonym)
Noter
Føljeton i København fra 18-11-1922 til 27-12-1922 i 39 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Rowlands, Effie Adelaide: Et mærkeligt Ægteskab Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, 1922. 176 sider. Pris: kr. 1,00 (1922, roman)
originaltitel: ?
serietitel: Kronebibliotek, 1922:02
Detaljer
Rowlands, Effie Adelaide: Hendes Hemmelighed. (Aut. Oversættelse ved Ingeborg Vollquartz). ♦ Jespersen & Pio, 1926. 144 sider. Pris: kr. 1,00 (1926, roman)
originaltitel: ?
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
Rowland, A. E. [ie: Rowlands, E.A.]: Barbaras Lykke. Roman. ♦ Aalborg, Trykt i Stiftsbogtrykkeriet, 1928. 422 sider (1928, roman) 👓
del af: Aalborg Stiftstidende
Detaljer
oversat af Anonym
1920 1. udgave: Barbaras Lykke. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1920]. 236 sider. Pris: kr. 2,50
Noter
Øverst på titelbladet: Føljeton til Aalborg Stiftstidende.
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Aalborg Stiftstidende fra 15-12-1928 til 22-1-1929.
Rowlands, Effie Adelaide: Hans Fortid. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Ingeborg Vollquartz). ♦ Jespersen & Pio, 1929. 174 sider. Pris: kr. 2,00 (1929, roman)
originaltitel: ?
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
Rowlands, A. E. [ie: Rowlands, E.A.]: Barbaras Lykke. Roman af A.E. Rowlands [ie: E.A. Rowlands]. Autoriseret Oversættelse ved Ingeborg Vollquarts. ♦ Horsens, Avis-Bogtrykkeriet, Søndergade 49, 1929. 422 sider (1929, roman) 👓
del af: Horsens Avis
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1920 1. udgave: Barbaras Lykke. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1920]. 236 sider. Pris: kr. 2,50
Noter
Fraklipningsføljeton i Horsens Avis fra 23-1-1929. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Rowlands, A. E. [ie: Rowlands, E.A.]: Barbaras Lykke. Roman af A.E. Rowlands [ie: E.A. Rowlands]. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquarts. ♦ [Ribe Stifts-Tidende], [1929]. 422 sider (1929, roman) 👓
del af: Ribe Stifts Tidende
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1920 1. udgave: Barbaras Lykke. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1920]. 236 sider. Pris: kr. 2,50
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Ribe Stifts-Tidende fra 7-2-1929 til 23-5-1929. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Rowlands, A. E. [ie: Rowlands, E.A.]: "Barbaras Lykke". Roman af A.E. Rowlands [ie: E.A. Rowlands]. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquarts. Feuilleton til "Ærø Avis". ♦ [Ærø Avis], [1929]. 422 sider (1929, roman) 👓
del af: Ærø Avis
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1920 1. udgave: Barbaras Lykke. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1920]. 236 sider. Pris: kr. 2,50
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Ærø Avis fra 29-2-1929 til 29-5-1929. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Rowlands, A. E. [ie: Rowlands, E.A.]: "Barbaras Lykke". Roman af A.E. Rowlands [ie: E.A. Rowlands]. Føljeton til "Viborg Stiftstidende". ♦ Trykt i Viborg Stiftsbogtrykkeri, 1929. 422 sider (1929, roman) 👓
del af: Viborg Stifts-Tidende
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1920 1. udgave: Barbaras Lykke. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1920]. 236 sider. Pris: kr. 2,50
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Viborg Stifts-Tidende fra 4-6-1929 til 5-9-1929. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Rowlands, E. A.: Kærligheden sejrer. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge). ♦ Jespersen & Pio, 1932. 158 sider (1932, roman)
serietitel: Jespersen og Pios Krone-Bøger
Detaljer
oversat af Anonym
1919 1. udgave: Kærligheden sejrer. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, 1919. 154 sider
Rowlands, E. A.: Hjertets Kamp. Af E. A. Rowlands. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. Føljeton til "Roskilde Avis". ♦ [Roskilde Avis], 1932. 254 sider (1932, roman) 👓
del af: Roeskilde Avis
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1919 1. udgave: Hjertets Kamp. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1919]. 196 sider
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Roskilde Avis fra 31-3-1932 til 7-5-1932. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Rowlands, E. A.: Hjertets Kamp. Af E. A. Rowlands. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. Føljeton til "Viborg Stiftstidende". ♦ Trykt i Viborg Stiftsbogtrykkeri, 1932. 254 sider (1932, roman) 👓
del af: Viborg Stifts-Tidende
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1919 1. udgave: Hjertets Kamp. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1919]. 196 sider
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Viborg Stifts-Tidende fra 6-5-1932 til 17-6-1932. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Rowlands, E. A.: Hjertets Kamp. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ [Randers], [Randers Dagblad], [1932]. 254 sider (1932, roman) 👓
del af: Randers Dagblad
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1919 1. udgave: Hjertets Kamp. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1919]. 196 sider
Noter
Uden separat titelblad.
Fraklipningsføljeton (bogsiderne trykt fortløbende) i Randers Dagblad fra 18-5-1932 til 29-7-1932. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Rowlands, E. A.: Hjertets Kamp. Af E. A. Rowlands. Autoriseret Over[s]ættelse af Ingeborg Vollquartz. Føljeton til "Bornholms Avis". ♦ [Rønne], [Bornholms Avis], [1932]. 254 sider (1932, roman) 👓
del af: Bornholms Avis
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1919 1. udgave: Hjertets Kamp. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1919]. 196 sider
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Bornholms Avis fra 3-6-1932 til 8-8-1932. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Rowlauds, E. A.: Hjertets Kamp. Af E. A. Rowlauds [ie: Rowlands]. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. Føljeton til "Ærø Avis". ♦ [Ærø Avis], [1932]. 254 sider (1932, roman) 👓
del af: Ærø Avis
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1919 1. udgave: Hjertets Kamp. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1919]. 196 sider
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Ærø Avis fra 6-7-1932 til 15-9-1932. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
(fejlagtig tillagt) Rowlands, A. E. [fejl, er af Matthias Blank]: Baronesse Christas Hemmelighed. Roman af A. E. Rowlands [fejl, er af Matthias Blank]. Aut. Overs. Sigrid Opffer. ♦ Aalborg, Aalborg Amtstidendes Bogtrykkeri, 1934. 168 sider (1934, roman) 👓
del af: Aalborg Amtstidende
Detaljer
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer (1875-1957)
1927 1. udgave: Baronesse Christas Hemmelighed. Roman af Matthias Blank. (Autoriseret Oversættelse af Sigrid Opffer). Feuilleton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1927]. 168 sider
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Aalborg Amtstidende fra 17-10-1934 til 11-11-1934. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Rowlands, E.: Barbaras Lykke. Roman af E. Rowlands. Aut. Oversættelse ved Ingeborg Wollquartz [ie: Vollquartz]. ♦ Aalborg, Aalborg Amtstidendes Bogtrykkeri, 1937. 422 sider (1937, roman) 👓
del af: Aalborg Amtstidende
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1920 1. udgave: Barbaras Lykke. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1920]. 236 sider. Pris: kr. 2,50
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Aalborg Amtstidende fra 4-2-1937 til 9-4-1937. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Rowlands, A. E.: Barbaras Lykke. Roman af A. E. Rowlands. Aut. Oversættelse ved Ingeborg Wollauarty [ie: Vollquartz]. Føljeton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1937]. 422 sider (1937, roman) 👓
del af: Thisted Amtsavis
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1920 1. udgave: Barbaras Lykke. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1920]. 236 sider. Pris: kr. 2,50
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Thisted Amtsavis fra 27-2-1937 til 4-5-1937. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Rowlands, A. E. [ie: Rowlands, E.A.]: Barbaras Lykke. Roman af A.E. Rowlands [ie: E.A. Rowlands]. Aut. Oversættelse v. Ingeborg Wollquartz. ♦ [Hillerød], Fr.borg Amtstidendes Bogtr., 1937. 422 sider (1937, roman) 👓
del af: Frederiksborg Amts-Tidende
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1920 1. udgave: Barbaras Lykke. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1920]. 236 sider. Pris: kr. 2,50
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Frederiksborg Amtstidende fra 30-4-1937 til 20-8-1937. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Rovlands, E. A.: Hjertets Kamp. Roman af E. A. Rovlands. (Aut. Overs. af Ingeborg Vollquartz). Føljeton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1941]. 254 sider (1941, roman) 👓
del af: Thisted Amtsavis
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1919 1. udgave: Hjertets Kamp. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1919]. 196 sider
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Thisted Amtsavis fra 2-9-1941 til 15-10-1941. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Rowlands, E. A.: Hjertets Kamp. Roman af E. A. Rowlands. Aut. Oversættelse ved Ingeborg Vollquartz. ♦ [Ærø Avis], [1941]. 254 sider (1941, roman) 👓
del af: Ærø Avis
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1919 1. udgave: Hjertets Kamp. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1919]. 196 sider
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Ærø Avis fra 28-10-1941 til 15-12-1941. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler