Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Anthony Hope Hawkins (1863-1933)
Sprog: engelsk
Hope, Anthony (pseudonym)
Se også liste over opført dramatik på danske teatre
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

originaltitel: The prisoner af Zenda, 1894
del af: Frederiksborg Amts-Tidende

oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1906 Samhørende, fortsættes af (2. del): Rupert af Hentzau. Roman. Aut. Oversættelse ved P. Holm. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1906. 310 sider. Pris: kr. 3,75
1899 Senere udgave: Fangen paa Zenda. En Roman om en Konge. Paa Dansk ved Johannes Magnussen. ♦ [Hver 8. Dag], 1899. 160 sider, illustreret. Pris: kr. 2,50
1909 Senere udgave: Fangen paa Zenda. Aut. Oversættelse. ♦ John Martin, 1909. 160 sider
1911 Senere udgave: Fangen paa Zenda. Aut. Oversættelse. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1911. 264 sider
1931 Senere udgave: Fangen paa Zenda. Aut. Oversættelse. ♦ A/S Baltisk Forlag [ikke i boghandlen], [1931]. 288 sider
1941 Senere udgave: Fangen paa Zenda. ♦ Martin, 1941. 224 sider. Pris: kr. 2,00
1944 Senere udgave: Fangen på Zenda. ♦ Politiken, [1944]. 64 sider. Pris: kr. 0,60. (Politikens Stjerne-Hæfte, 2)
1970 indgår i antologien: Berømte klassikere for unge læsere [4a] Senere udgave: Fangen på Zenda
1973 Senere udgave: Fangen på Zenda. Ill. af H. C. Kiefer. ♦ Williams Forlag, 1973. [48] sider, illustreret



originaltitel: The wager of the marquis de Mérosailles, 1896
del af: Hver 14. Dag

oversat af Ellis (pseudonym)
illustrationer af A. Danielsen






originaltitel: The indiscretion of the duchess, 1894

oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1911 Senere udgave: Hertugindens Halsbaand. ♦ John Martin, 1911. 188 sider
1919 Senere udgave: Hertugindens Halsbaand. Ny Udgave. ♦ John Martin, 1919. 128 sider

del af: Politiken




originaltitel: Phroso, 1897
del af: Dannebrog

oversat af Anonym
1901 Senere udgave: Lady Phroso. Roman. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1901. 475 sider
1905 Senere udgave: Phroso. Roman. Aut. Oversættelse ved P. Holm. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1905. 330 sider. Pris: kr. 3,75




oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
1895 1. udgave: Fangen paa Zenda. Af Anthony Hope. Overs. og bearbejdet af P. Jerndorff-Jessen. ♦ Aarhus, Jydsk Forlags-Forretning, 1895. 244 sider. Pris: kr. 2,75

del af: Jyllandsposten

oversat af Anonym
1897 1. udgave: Phroso. Roman. ("Dannebrog"s Føljeton). ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos O.C. Olsen & Co., 1897. 1.-2. Bind, 244 + 238 sider



originaltitel: A change of air
del af: Berlingske Tidende

oversat af Anonym





oversat af P. Holm
1897 1. udgave: Phroso. Roman. ("Dannebrog"s Føljeton). ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos O.C. Olsen & Co., 1897. 1.-2. Bind, 244 + 238 sider
originaltitel: Slim-fingered Jim, 1904
del af: Hver 8. Dag

oversat af Anonym




originaltitel: Rupert of Hentzau, 1898

1895 Samhørende, 2. del af: Fangen paa Zenda. Af Anthony Hope. Overs. og bearbejdet af P. Jerndorff-Jessen. ♦ Aarhus, Jydsk Forlags-Forretning, 1895. 244 sider. Pris: kr. 2,75
1911 Senere udgave: Rupert af Hentzau. Roman i Fortsættelse af "Fangen paa Zenda". Aut. Overs. ved P. Holm. ♦ John Martin, 1911. 176 sider
1959 Senere udgave: Rupert af Hentzau. Overs. fra engelsk af P. Holm. [Ny udg.]. ♦ Martin, 1959. 190 sider


originaltitel: A servant of the public, 1905

oversat af Peter Holm (1873-1950)
1911 Senere udgave: En Skuespillerinde. Roman. Aut. Oversættelse ved P. Holm. ♦ John Martin, 1911. 200 sider


serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 5

oversat af Anonym
1895 1. udgave: Fangen paa Zenda. Af Anthony Hope. Overs. og bearbejdet af P. Jerndorff-Jessen. ♦ Aarhus, Jydsk Forlags-Forretning, 1895. 244 sider. Pris: kr. 2,75



serietitel: Eibys 50 Øres Bibliothek
oversat af Magnus Jensen


oversat af Anonym
1895 1. udgave: Fangen paa Zenda. Af Anthony Hope. Overs. og bearbejdet af P. Jerndorff-Jessen. ♦ Aarhus, Jydsk Forlags-Forretning, 1895. 244 sider. Pris: kr. 2,75
serietitel: Martins 25 Øres Bibliotek, 1

oversat af Anonym
1896 1. udgave: Kardinalens Halsbaand. Autoriseret Overs. ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Aarhus, Jydsk Forlags-Forretning, 1896. 198 sider. Pris: kr. 2,50

serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 34

oversat af Peter Holm (1873-1950)
1906 1. udgave: Rupert af Hentzau. Roman. Aut. Oversættelse ved P. Holm. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1906. 310 sider. Pris: kr. 3,75

serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 40

oversat af Peter Holm (1873-1950)
1906 1. udgave: En Skuespillerinde. Roman. Aut. Oversættelse af P. Holm. ♦ Aarhus, Albert Bayers Forlag, 1906. 344 sider. Pris: kr. 4,00


serietitel: Martins Standard Udgave, 45
oversat af Peter Holm (1873-1950)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave

1896 1. udgave: Kardinalens Halsbaand. Autoriseret Overs. ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Aarhus, Jydsk Forlags-Forretning, 1896. 198 sider. Pris: kr. 2,50

oversat af Agnete Greibe


oversat af Anonym
1895 1. udgave: Fangen paa Zenda. Af Anthony Hope. Overs. og bearbejdet af P. Jerndorff-Jessen. ♦ Aarhus, Jydsk Forlags-Forretning, 1895. 244 sider. Pris: kr. 2,75

oversat af Anonym
1895 1. udgave: Fangen paa Zenda. Af Anthony Hope. Overs. og bearbejdet af P. Jerndorff-Jessen. ♦ Aarhus, Jydsk Forlags-Forretning, 1895. 244 sider. Pris: kr. 2,75

serietitel: Politikens Stjerne-Hæfte, 2

oversat af Anonym
1895 1. udgave: Fangen paa Zenda. Af Anthony Hope. Overs. og bearbejdet af P. Jerndorff-Jessen. ♦ Aarhus, Jydsk Forlags-Forretning, 1895. 244 sider. Pris: kr. 2,75




oversat af uidentificeret
1906 1. udgave: Rupert af Hentzau. Roman. Aut. Oversættelse ved P. Holm. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1906. 310 sider. Pris: kr. 3,75


oversat af pt. ukendt
1895 1. udgave: Fangen paa Zenda. Af Anthony Hope. Overs. og bearbejdet af P. Jerndorff-Jessen. ♦ Aarhus, Jydsk Forlags-Forretning, 1895. 244 sider. Pris: kr. 2,75



serietitel: Stjerneklassiker, 48

bearbejdelse: anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Henry Carl Kiefer (1890-1957, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1895 1. udgave: Fangen paa Zenda. Af Anthony Hope. Overs. og bearbejdet af P. Jerndorff-Jessen. ♦ Aarhus, Jydsk Forlags-Forretning, 1895. 244 sider. Pris: kr. 2,75


Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Hawkins, Anthony Hope: Hjærtets Røst Lytspil i 1 Akt af Anthony Hope. Oversat af C.E. Jensen oversat af C.E. Jensen (1865-1927)
| (premiere 26-10-1895 på Casino) |
Hawkins, Anthony Hope: Fangen paa Zenda Folkekomedie i et Forspil og 4 Akter, dramatiseret efter Anthony Hopes Roman »The prisoner af Zenda«. Oversat af Walter Christmas oversat af Walter Christmas-Dirckinck-Holmfeld (1861-1924)
| (premiere 30-08-1903 på Casino) |
Hawkins, Anthony Hope: Rupert von Hentzau Folkeskuespil i 4 Akter (6 Afdelinger) af Anthony Hope. Oversat af Walter Christmas. Musiken af G. Washington Magnus oversat af Walter Christmas-Dirckinck-Holmfeld (1861-1924)
musik af George Washington Magnus (1863-1917, sprog: norsk)
| (premiere 28-08-1904 på Casino) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 9. marts 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u1437.htm