Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Henri Murger (1822-1861)
Sprog: fransk
Se også liste over opført dramatik på danske teatre
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: Scènes de la vie de la Jeunesse Parisienne, 1852
del af: Berlingske Tidende

oversat af Anonym



originaltitel: Le pays latin, 1851
oversat af Anonym


originaltitel: Adeline Protat, 1853
del af: Berlingske Tidende

oversat af Anonym




originaltitel: Les buveurs d'eau, 1855
del af: Dagbladet
serietitel: Mindre Fortællinger af fremmede Forfattere, 6

originaltitel: Scènes de la vie de bohème, 1847-49

oversat af Anonym
1867 Senere udgave: Pariserliv. Frit efter Henry Murger af Miles gloriosus. ♦ 1867. 233 sider
1897 Senere udgave: Kunstnerliv. Scener af Paris' Bohêmeliv. Overs. af Jens Pedersen. ♦ [Tidens Krav], 1897. 430 sider
1907 Senere udgave: Kunstnerliv. (Scènes de la vie de bohême). Ved Jens Pedersen. 5 Original-Illustr. af F. Baijros. ♦ E. Jespersen, 1907. 320 sider, illustreret. Pris: kr. 4,00
1910 Senere udgave: Bohêmeliv
1920 Senere udgave: Bohêmeliv. Scener af Kunstnerlivet i Paris omkring 1850. OVersat fra FRansk ved Anders Wilh. Holm. Ny Udg. ♦ Martin, 1920. 208 sider. Pris: kr. 1,00
1943 Senere udgave: Bohêmeliv. Paa Dansk ved Henning Næsted. (Illustr. af Maggi Baaring). ♦ Grafisk Forlag, 1943. 192 sider, illustreret. Pris: kr. 7,75




oversat af Pseudonym og undersøges
1856 1. udgave: Stella. ♦ 1856. 120 sider



originaltitel: ?
del af: Jyllandsposten

oversat af Pseudonym og undersøges


originaltitel: ?
del af: Nyt Illustreret Ugeblad

oversat af Anonym



del af: Tidens Krav

oversat af Jens Pedersen (1870-1921)
1856 1. udgave: Stella. ♦ 1856. 120 sider



serietitel: Repertoiret, 8
oversat af Anonym


oversat af Jens Pedersen (1870-1921)
illustrationer af Franz von Bayros (1866-1924, sprog: tysk)
1856 1. udgave: Stella. ♦ 1856. 120 sider


serietitel: Martins Standard Udgave, 14

oversat af Anders W. Holm (1878-1959)
1856 1. udgave: Stella. ♦ 1856. 120 sider

originaltitel: ?
del af: Hjemmets Noveller

oversat af Anders W. Holm (1878-1959)




serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 59

oversat af Deborah Moth-Lund (1878-1949)
1918 Senere udgave: Studenterliv i Paris. En Kærlighedsroman. Oversat af Deborah Moth-Lund. 2. Opl. ♦ John Martin, 1918. 152 sider

serietitel: Martins Halvkrone Udgave

oversat af Deborah Moth-Lund (1878-1949)
1913 1. udgave: Studenterliv i Paris. En Kærlighedsroman. Oversat af Deborah Moth-Lund. ♦ Martin, 1913. 176 sider


oversat af Anders W. Holm (1878-1959)
1856 1. udgave: Stella. ♦ 1856. 120 sider



oversat af Henning Næsted (1907-1979)
illustrationer af Maggi Baaring (1913-2004)
1856 1. udgave: Stella. ♦ 1856. 120 sider


Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Murger, Henry: Den Gamle Lystspil i 1 Akt af Henri Murger. Oversat af Carl Borgaard [Til Dagmarteatret:] Oversat af P.A. Rosenberg under Titlen: Gamle! oversat af Carl Borgaard (1799-1868)
oversat af P.A. Rosenberg (1858-1935)
| (premiere 14-10-1853 på Casino) |
Murger, Henry: Jeg har svoret paa det Farce i 1 Akt af Henri Murger, ved H. Marcher oversat af Hans Marcher (1824-1885)
| (premiere 19-02-1861 på Casino) |
Murger, Henry: Zigeunerliv Skuespil i 5 Akter af Th. Barrière og H. Murger, dramatiseret efter sidstnævntes Roman »Scènes de la vie de Bohème«. Oversat af H.R. Hunderup [Paa Folketeatret:] Oversat af Ove Rode, under Titlen: Frie Fugle, Folkeskuespil af Theodore Barrière (1823-1877, sprog: fransk)
oversat af H.R. Hunderup (1857-1902)
oversat af Ove Rode (1867-1933)
| (premiere 09-04-1877 på Casino) |
(andet) Kreolerinden Operette i 1 Akt [efter Henry Murger]. Musik af Charles Kjerulf musik af Charles Kjerulf (1858-1919)
| (premiere 10-07-1906 i Tivolis Teatersal) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 9. marts 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u2137.htm