Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Kærlighedens Afskygninger
af Kathleen Norris (1880-1966, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
Detaljer
Kærlighedens Afskygninger. Af Cathleen Norries. Autoriseret Oversættelse ved Sigrid Opffer. ♦ Aalborg, Aalborg Amtstidendes Bogtrykkeri, 1930. 275 sider
originaltitel: Harriet and the piper, 1920
del af: Aalborg Amtstidende
del af: Fyns Venstreblad
del af: Østsjællands Folkeblad
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Aalborg Amtstidende fra 8-2-1930 til 22-3-1930. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Fyns Venstreblad fra 23-6-1921 til 5-10-1921 i 90 afsnit, under titlen: Et pro forma Ægteskab. Autoriseret Oversættelse af Sigrid Opffer. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Østsjællands Folkeblad fra 5-7-1921 til 30-9-1921 i 67 afsnit, under titlen: Et pro forma Ægteskab. Autoriseret Oversættelse af Sigrid Opffer. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Filmatiseret 1920 (stumfilm). Artikel om filmen på: Wikipedia
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Oversigt over andre udgaver:
1930 Senere udgave: Kærlighedens Afskygninger. Roman af Cathleen Norries [ie: Kathleen Norris]. Autoriseret Oversættelse af Sigrid Opffer. Føljeton til "Viborg Stiftstidende". ♦ Trykt i Viborg Stiftsbogtrykkeri, 1930. 275 sider
1938 Senere udgave: Kærlighedens Afskygninger. Roman af Kathleen Norris. (Aut. Oversættelse ved Sigrid Opffer). ♦ [Ærø Avis], [1938]. 275 sider
1938 Senere udgave: Kærlighedens Afskygninger. Roman af Kathleen Norris. Aut. Oversættelse ved Sigrid Opffer. ♦ [Nykøbing Falster], [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1938]. 275 sider
1938 Senere udgave: Kærlighedens Afskygninger. Aut. Overs. Sigrid Opffer. Føljeton til "Bornholms Avis". ♦ [Rønne], [Bornholms Avis], [1938]. 275 sider
Anvendte symboler