Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Eugenie John (1825-1887)
Sprog: tysk
Marlitt, E. (pseudonym)
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

originaltitel: Die Reichsgräfin Gisela, 1869
del af: Berlingske Tidende
del af: Sydvestjylland

oversat af Anonym
1896 Senere udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. Autoriseret Overs. Med mange Illustrationer. ♦ G.E.C. Gad, 1896. 464 sider, illustreret. Pris: kr. 3,00. (Marlitts Romaner og Noveller)
1897 Senere udgave: Grevinde Gisela. Roman i to Dele af E. Marlitt. Oversat efter Originalens 7de Oplag af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1897. 1.-2. Del, ? + 192 sider
1906 Senere udgave: Grevinde Gisela. Roman. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1906. 300 sider. Pris: kr. 1,50
1911 Senere udgave: Grevinde Gisela. Roman. ♦ Chr. Flor, 1911. 346 sider
1912 Senere udgave: Grevinde Gisela. ♦ P.H. Fergo, 1912. 240 sider
1915 Senere udgave: Grevinde Gisela. Roman. ♦ Fergo, 1915. 208 sider
1925 Senere udgave: Gennem Mørke til Lys eller Kærlighedens Sejr. Roman af E. Marlitt. ♦ Vort Biblioteks Forlag, 1925. 344 sider. (Trykkeri: C. Andersen A/S Bogtrykkeri, Horten)
1925 Senere udgave: Grevinde Gisela. ♦ Dansk Forlag (P.H. Fergo), 1925. 314 sider, 4 tavler. Pris: kr. 3,00
1935 Senere udgave: Grevinde Gisela
1944 Senere udgave: Grevinde Gisela. Roman. (Overs. af Tove Meyer). ♦ Carit Andersen, 1944. 232 sider. Pris: kr. 4,50








originaltitel: Goldelse, 1867
del af: Aarhuus Stifts-Tidende

oversat af Agnes L. Jordan (f. 1848)
1878 Senere udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Agnes L. Jordan. 2. Opl. ♦ L. Jordan, 1878. 1.-2. Del, 221 + 214 sider
1878 Senere udgave: Kometen eller Guldelse. Roman. Overs. af Frederik Wilhelm. ♦ 1878
1889 Senere udgave: Guld-Else. Roman. Overs. af Sofie Horten. Efter Originalens 18de Oplag. ♦ 1889. 402 sider
1896 Senere udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. Autoriseret Overs. Med mange Illustrationer. ♦ G.E.C. Gad, 1896. 380 sider, illustreret
1896 Senere udgave: Guld-Else. Af E. Marlitt. Overs. af Aug. Collin. ♦ Maribo, 1896. 417 sider
1905 Senere udgave: Guld-Else. Roman. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1905. 402 sider. Pris: kr. 2,00
1910 Senere udgave: Guld-Else. Roman. ♦ Chr. Flor, 1910. 272 sider
1912 Senere udgave: Guld-Else. ♦ P.H. Fergo, 1912. 168 sider
1912 Senere udgave: Guld-Else. Roman. ♦ Rom, 1912. 320 sider
1921 Senere udgave: Guld-Else. Roman. Forlagets Oversættelse. ♦ Fergo, 1921. 222 sider
1925 Senere udgave: Guld-Else. Roman. ♦ Dansk Forlag (P.H. Fergo), 1925. 272 sider, 8 tavler. Pris: kr. 3,00
1932 Senere udgave: Guld-Else. Roman. ♦ "Ude og Hjemme"s Forlag, 1932. 270 sider
1935 Senere udgave: Guld-Else
1944 Senere udgave: Guld-Else. Roman. (Overs. af Tove Meyer). ♦ Carit Andersen, 1944. 298 sider. Pris: kr. 4,75
1944 Senere udgave: Guld-Else. Roman. ♦ Danmark [ikke i boghandlen], 1944. 332 sider
1954 Senere udgave: Guld-Else. (Overs. af Tove Meyer). ♦ Carit Andersen, [1954]. 194 sider. Pris: kr. 6,75





originaltitel: Das Heideprinsesschen, 1871
del af: Berlingske Tidende
del af: Horsens Folkeblad

oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Sofie Horten (1848-1927)
1885 Senere udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ Tønder, "Vestslesvigs Tidende"s Bogtrykkeri, 1885. Første-Anden Del, 499 sider
1892 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. Af E. Marlitt. ♦ Helsingør, 1892. Del 1-2
1895 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. Af E. Marlitt. Autoriseret Overs. Med mange Illustrationer. ♦ G.E.C. Gad, 1895. 480 sider, illustreret
1896 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman i to Dele. Af E. Marlitt. Oversat af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1896. 1.-2. Del, 209 + 170 sider
1905 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1905. 516 sider. Pris: kr. 2,50
1910 Senere udgave: Hedeprinsessen. ♦ Chr. Flor, 1910. 350 sider
1911 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. Overs. af Emmy Drachmann. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1911. 458 sider
1912 Senere udgave: Hedeprinsessen. ♦ P.H. Fergo, 1912. 254 sider
1915 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. Oversat af Emmy Drachmann. ♦ København, Kunstforlaget "Danmark", 1915. 342 [2] sider. (Trykkested: Tryk i Egmont H. Petersens Kgl. Hof-Bogtrykkeri)
1915 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. ♦ Fergo, 1915. 244 sider
1922 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. ♦ Fergo, 1922. 192 sider. Pris: kr. 2,50
1926 Senere udgave: Hedeprinsessen. ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), 1926. 300 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00
1935 Senere udgave: Hedeprinsessen
1944 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. (Overs. af Emmy Drachmann). ♦ Carit Andersen, 1944. 292 sider. Pris: kr. 4,75









originaltitel: Blaubart, 1869
del af: Helsingørs Dagblad

oversat af Anonym
1884 Senere udgave: Blaaskæg. Fortælling. Af E. Marlitt. Feuilleton til "Vestsl. Tid.". ♦ Tønder, "Vestslesvigs Tidende"s Bogtrykkeri, 1884. 115 sider
1910 Senere udgave: Blaaskæg. Fortælling. ♦ Chr. Flor, 1910. 94 sider
1912 Senere udgave: Blaaskæg. Fortælling. ♦ P.H. Fergo, 1912. 64 sider
1923 Senere udgave: Blaaskæg. Fortælling. ♦ "Tidsfordriv"s Forlag, [1923]. 88 sider





originaltitel: Das Geheimnis der alten Mamsell, 1868

oversat af Peter Th. Schorn (1796-1879)
1878 Senere udgave: Den gamle Jomfrues Hemmelighed eller Tante Cordula. Roman. Overs. af Agnes L. Jordan. 2. Opl. ♦ 1878. 319 sider
1884 Senere udgave: Den gamle Jomfrus Hemmelighed eller Tante Cordula. ♦ 1884
1895 Senere udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Autoriseret Overs. Med mange Illustrationer. ♦ G.E.C. Gad, 1895. 352 sider, illustreret
1896 Senere udgave: Den gamle Jomfrus Hemmelighed. Roman i to Dele af E. Marlitt. Oversat af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1896. 1.-2. Del, 142 + 147 sider
1896 Senere udgave: Den gamle Jomfrus Hemmelighed. Roman i to Bind. Oversat af Sofie Horten. Føljeton til "Ringsted Folketidende". ♦ Ringsted, "Folketidenden"s Bogtrykkeri, 1896. 189 + ? sider
1897 Senere udgave: Den gamle Jomfrus Hemmelighed. Roman i to Bind. Oversat af Sofie Horten. "Morsø Folkeblad"s Føljeton. ♦ Nykjøbing Mors, "Morsø Folkeblad"s Bogtrykkeri, 1897. 1.-2. Del, 196 + 210 sider
1898 Senere udgave: Tante Cordula eller En gammel Jomfrus Hemmelighed. Af E. Marlitt. (Oversat af E. J.-H.). Føljeton til "Viborg Stifts Folkeblad". ♦ Kolding, Kolding Folkeblads Bogtrykkeri, 1898. 400 sider
1906 Senere udgave: Taskenspillerens Datter. Roman. Oversat af Lauritz Swendsen. ♦ Adresseavisen [ikke i boghandlen], 1906. 416 sider
1907 Senere udgave: Tante Cordulas Hemmelighed. Roman. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1907. 208 sider. Pris: kr. 1,25
1910 Senere udgave: Tante Cordula eller de gamle Jomfruers Hemmelighed. Roman. ♦ Chr. Flor, 1910. 268 sider
1912 Senere udgave: Tante Cordula eller Den gamle Jomfrus Hemmelighed. Roman. ♦ P.H. Fergo, 1912. 192 sider
1925 Senere udgave: Tante Cordulas Testamente. ♦ Dansk Forlag (P.H. Fergo), 1925. 272 sider, 8 tavler. Pris: kr. 3,00
1935 Senere udgave: Tante Cordulas Testamente
1939 Senere udgave: Taskenspillerens Datter. Roman af E. Marlitt. Oversat af Lauritz Swendsen. ♦ [Maribo], [Landbrugernes Dagblad], [1939]. 432 sider
1939 Senere udgave: Taskenspillerens Datter. Roman af E. Marlitt. Oversat af Lauritz Swendsen. ♦ [Esbjerg], [Sydvestjylland], [1939]. 432 sider
1940 Senere udgave: Taskenspillerens Datter. Roman af E. Marlitt. Oversat af Lauritz Swendsen. ♦ [Silkeborg], [Folket], [1940]. 432 sider
1944 Senere udgave: Tante Cordulas Hemmelighed. Roman. (Overs. af Emilie Simonsen). ♦ Carit Andersen, 1944. 252 sider. Pris: kr. 4,50
1944 Senere udgave: Tante Cordulas Testamente. ♦ Danmark [ikke i boghandlen], 1944. 326 sider

originaltitel: Die zweite Frau, 1874
del af: Dannevirke

oversat af Peter Th. Schorn (1796-1879)
oversætter i periodicum: Maria Bojesen (1807-1898)
1877 Senere udgave: Liane eller Den anden Hustru. Af E. Marlitt. 2. Opl. ♦ Helsingør, 1877. Del 1-2, 207 + 144 sider
1886 Senere udgave: Liane eller den anden Hustru. Af E. Marlitt. ♦ Roskilde, 1886. Del 1-2
1896 Senere udgave: Den anden Hustru. Roman i to Dele af E. Marlitt. Oversat efter Originalens fjerde Oplag af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1896. 1.-2. Del, ? + ? sider
1896 Senere udgave: Baronesse Mamau. Roman med mange Ill. ♦ G.E.C. Gad, 1896. 398 sider, illustreret. (E. Marlitts Romaner og Noveller)
1909 Senere udgave: Liane Mainau. Roman. ("Randers Venstreblads" Feuill.). ♦ Randers, [Randers Venstreblad] [ikke i boghandlen], 1909. 446 sider
1911 Senere udgave: Baronesse Mainau. ♦ P.H. Fergo, 1911. 280 sider
1912 Senere udgave: Liane. ♦ P.H. Fergo, 1912. 192 sider
1912 Senere udgave: Liane eller den anden Hustru. ♦ Chr. Flor, 1912. 256 sider
1923 Senere udgave: Den anden Hustru. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], [1923]. 334 sider
1926 Senere udgave: Liane eller den anden Hustru. ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), 1926. 288 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00
1935 Senere udgave: Den Anden Hustru
1947 Senere udgave: Den anden Hustru. Roman. (Overs. af Tove Meyer). ♦ Carit Andersen, [1947]. 238 sider. Pris: kr. 5,75. (Trykkested: Ringsted)




originaltitel: Im Hause des Kommerzienrates, 1877

oversat af Anonym
1890 Senere udgave: Hos Kommerceraaden. ♦ Roskilde, 1890
1910 Senere udgave: Hos Kommerceraaden. ♦ Chr. Flor, 1910. 352 sider
1912 Senere udgave: Hos Kommerceraaden. ♦ P.H. Fergo, 1912. 254 sider
1926 Senere udgave: Hos Kommerceraaden. (Møllemusen). ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), 1926. 318 sider, 4 tavler. Pris: kr. 1,00
1935 Senere udgave: Hos Kommerceraaden


oversat af Anonym
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider
originaltitel: Die zwölf Apostel, 1869

oversat af Anonym
1909 Senere udgave: De Tolv Apostle. ♦ Chr. Flor, 1909. 92 sider
1912 Senere udgave: De tolv Apostle. ♦ P.H. Fergo, 1912. 48 sider
1926 Senere udgave: De tolv Apostle. ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), 1926. 158 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00
1935 Senere udgave: De Tolv Apostle
1947 Senere udgave: De tolv Apostle. (Overs. af Tove Meyer). ♦ Carit Andersen, [1947]. 173 sider. Pris: kr. 5,75. (Trykkested: Haderslev)




oversat af Agnes L. Jordan (f. 1848)
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider




oversat af Agnes L. Jordan (f. 1848)
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.





oversat af Frederik Wilhelm
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.

originaltitel: Im Schillingshof, 1879
del af: I ledige Timer

oversat af Pseudonym og undersøges
1897 Senere udgave: Den gamle Gaard. Roman i 2 Bind af E. Marlitt. Oversat af Sofie Horten. Østsjællands Folkeblads Føljeton. ♦ Kjøge, Østsjællands Folkeblads Bogtrykkeri, 1897. 552 sider
1898 Senere udgave: Den gamle Gaard. Roman i to Dele af E. Marlitt. Oversat af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1898. 1.-2. Del, 263 + 249 sider
1910 Senere udgave: I Schillingsgaarden. ♦ Chr. Flor, 1910. 442 sider
1912 Senere udgave: I Schillingsgaarden. ♦ P.H. Fergo, 1912. 272 sider
1915 Senere udgave: I Schillingsgaarden. Roman. ♦ P.H. Fergo, 1915. 272 sider
1922 Senere udgave: I Schillingsgaarden. Roman. ♦ P.H. Fergo, 1922. 192 sider. Pris: kr. 2,50
1926 Senere udgave: I Schillingsgaarden. ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), 1926. 348 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00
1935 Senere udgave: Den gamle Gaard
1946 Senere udgave: Den gamle Gaard. Roman. (Overs. af Kjeld Guldberg). ♦ Carit Andersen, [1946]. 240 sider. Pris: kr. 5,75. (Trykkested: Maribo)



originaltitel: Amtmanns Magd, 1880
del af: Ribe Stifts Tidende
del af: Horsens Avis
del af: Viborg Stifts-Tidende

oversat af Anonym







del af: Dania

oversat af Pseudonym og undersøges
1881 Senere udgave: Amtmandens Pige. Overs. af M. B. ♦ L. Jordan, 1881. 267 sider. (Trykkeri: Helsingør)
1881 indgår i antologien: Fortællinger [s003] Senere udgave: Amtmandens Pige. E. Marlitts nyeste Fortælling. (Her efter "Hors. Av."). Side [3]-197
1908 Senere udgave: Amtmandens Pige. Roman. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1908. 214 sider. Pris: kr. 1,50
1910 Senere udgave: Amtmandens Pige. ♦ Chr. Flor, 1910. 202 sider
1912 Senere udgave: Amtmandens Pige. ♦ P.H. Fergo, 1912. 116 sider
1915 Senere udgave: Amtmandens Pige. Roman. ♦ Fergo, 1915. 154 sider
1915 Senere udgave: Amtmandens Pige. Roman. ♦ Københavns Bogforlag [ikke i boghandlen], 1915. 154 sider
1923 Senere udgave: Amtmandens Pige. Roman. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], [1923]. 218 sider
1926 Senere udgave: Amtmandens Pige. Roman. ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), 1926. 230 sider. Pris: kr. 1,00
1935 Senere udgave: Amtmandens Pige
1944 Senere udgave: Amtmandens Pige. Roman. (Overs. af Kjeld Guldberg). ♦ Carit Andersen, 1944. 136 sider. Pris: kr. 3,75
1944 Senere udgave: Amtmandens Pige. ♦ Danmark [ikke i boghandlen], 1944. 274 sider
1954 Senere udgave: Amtmandens Pige. Roman. (Overs. af Kjeld Guldberg). ♦ Carit Andersen, [1954]. 164 sider. Pris: kr. 5,75




oversat af Pseudonym og undersøges
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50

del af: Sjællandsposten

oversat af Anonym
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50




del af: Vestslesvigs Tidende

oversat af Anonym
1873 1. udgave: Blaaskjæg. Fortælling. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1873. 168 sider. Pris: 64 Sk.




oversat af Anonym
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider


oversat af Pseudonym og undersøges
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)


oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)

del af: Vestslesvigs Tidende

oversat af Anonym
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider




originaltitel: Die Frau mit dem Karfunkelsteinen, 1885
del af: Roskilde Dagblad

oversat af Anonym
1885 Senere udgave: Familien Lamprecht. Roman. Overs. af H. C. G. ♦ Helsingør, 1885. 426 sider
1885 Senere udgave: Fruen med Karfunklerne. ♦ Roskilde, 1885. Del 1-2, 225 + 212 sider
1898 Senere udgave: Et Familjedrama. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Guld Else". Føljeton til Nestved Tidende. ♦ Nestved, Trykt hos C.V. Petersens Sønner, 1898. ? sider
1907 Senere udgave: Karfunkeldamen. Roman. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1907. 200 sider. Pris: kr. 1,25
1911 Senere udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt. ♦ Roskilde Avis Bogtrykkeri, 1911. 298 sider
1911 Senere udgave: Damen med Karfunklerne. Af E. Marlitt. ♦ [Thisted], [Thisted Amts Tidende], [1911]. 298 sider
1911 Senere udgave: Fruen med Karfunklerne. ♦ Chr. Flor, 1911. 256 sider
1912 Senere udgave: Fruen med Karfunklerne. ♦ P.H. Fergo, 1912. 190 sider
1912 Senere udgave: Karfunkeldamen. Roman. ♦ Rom, 1912. 176 sider
1916 Senere udgave: Et Familiedrama. Roman. ♦ Københavns Bogforlag [ikke i boghandlen], 1916. 174 sider
1925 Senere udgave: Fruen med Karfunklerne. ♦ Dansk Forlag (P.H. Fergo), 1925. 280 sider, 8 tavler. Pris: kr. 3,00
1926 Senere udgave: Damen med Karfunklerne. Af E. Marlitt. ♦ [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1926]. 298 sider
1927 Senere udgave: Damen med Karfunklerne. Af E. Marlitt. ♦ [Ærø Venstreblad], [1927]. 298 sider
1935 Senere udgave: Damen med Karfunklerne
1944 Senere udgave: Damen med Rubinerne. Roman. (Overs. af E. A. Rahbek). ♦ Carit Andersen, 1944. 270 sider. Pris: kr. 4,75
1945 Senere udgave: Damen med Karfunklerne. ♦ Forlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1945. 322 sider




del af: Roskilde Tidende

oversat af Anonym
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider



del af: Nordstjernen

af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider



originaltitel: Das Eulenhaus, 1888

af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
1888 Senere udgave: Uglereden. Efterladt Roman. Af E. Marlitt. ♦ G.E.C. Gad, 1888. 334 sider
1899 Senere udgave: Uglereden. Efterladt Roman i 2 Bind. Af E. Marlitt, fuldendt af W. Heimburg. Oversat af Sofie Horten. Føljeton til "Folketidende". ♦ Ringsted, Folketidendens Bogtrykkeri, 1899. 1.-2. Bind, ? + ? sider
1910 Senere udgave: Uglehuset. ♦ Chr. Flor, 1910. 368 sider
1911 Senere udgave: Uglereden. Roman. (Oversat af A. Seedorff). ♦ [Roskilde Dagblad], 1911. 303 sider
1911 Senere udgave: Uglereden. Roman. (Oversat af A. Seedorff). ♦ [Løgstør Avis], 1911. 303 sider
1912 Senere udgave: Uglehuset. ♦ P.H. Fergo, 1912. 254 sider
1915 Senere udgave: Uglehuset. Roman. ♦ Fergo, 1915. 310 sider
1915 Senere udgave: Uglehuset. Roman. ♦ Københavns Bogforlag [ikke i boghandlen], 1915. 310 sider
1923 Senere udgave: Uglehuset. Roman. ♦ "Tidsfordriv"s Forlag, [1923]. 202 sider
1926 Senere udgave: Uglereden. ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), [1926]. 352 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00
1936 Senere udgave: Uglehuset
1946 Senere udgave: Uglehuset. (Overs. af Tove Meyer). ♦ Carit Andersen, [1946]. 272 sider. Pris: kr. 5,75




oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
del af: Roskilde Tidende

oversat af Anonym
1876 1. udgave: Hos Kommerceraaden. ♦ 1876. Del 1-2, 266 + 358 sider



oversat af Anonym
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider

serietitel: Marlitts Romaner og Noveller, 1895-96

oversat af Anonym
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider

serietitel: Marlitts Romaner og Noveller, 1895-96

oversat af Peter Th. Schorn (1796-1879)
illustrationer af Anonym
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider



del af: Sorø Amts-Tidende

oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider


serietitel: Marlitts Romaner og Noveller, 1895-96

oversat af Peter Th. Schorn (1796-1879)
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider



serietitel: Marlitts Romaner og Noveller, 1895-96

oversat af Anonym
1870 1. udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1870. Deel 1-2, 275 + 264 sider



del af: Sorø Amts-Tidende

oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider




del af: Sorø Amts-Tidende

oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider




del af: Ringsted Folketidende

oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider



serietitel: Marlitts Romaner og Noveller, 1895-96

oversat af Anonym
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.

del af: Viborg Stifts-Tidende

oversat af Aug. Collin (1865-1939)
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.





del af: Østsjællands Folkeblad

oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1879 1. udgave: I »Schillingsgaarden«. Overs. af M. B. ♦ Helsingør, 1879. Del 1-3, 180 + 186 + 216 sider




del af: Morsø Folkeblad

oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider






del af: Sorø Amts-Tidende

oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1870 1. udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1870. Deel 1-2, 275 + 264 sider





oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)


del af: Sorø Amts-Tidende

oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1879 1. udgave: I »Schillingsgaarden«. Overs. af M. B. ♦ Helsingør, 1879. Del 1-3, 180 + 186 + 216 sider




del af: Kolding Folkeblad
del af: Viborg Stifts Folkeblad

oversat af E. J.-H. (pseudonym)
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider






del af: Ringsted Folketidende

af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider




serietitel: R H Hyldgårds Folkebibliothek
oversat af Anonym

oversat af Anonym
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.


oversat af Anonym
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider


oversat af Anonym
1870 1. udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1870. Deel 1-2, 275 + 264 sider

del af: Adresseavisen

oversat af Lauritz Swendsen (1864-1944)
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider





oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)


oversat af Anonym
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider


oversat af Anonym
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50

oversat af Anonym
1877 1. udgave: De tolv Apostle. ♦ 1877

del af: Randers Venstreblad

oversat af Anonym
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider

oversat af Anonym
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50

oversat af Anonym
1873 1. udgave: Blaaskjæg. Fortælling. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1873. 168 sider. Pris: 64 Sk.

oversat af Anonym
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.

oversat af Anonym
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider

oversat af Anonym
1876 1. udgave: Hos Kommerceraaden. ♦ 1876. Del 1-2, 266 + 358 sider

oversat af Anonym
1879 1. udgave: I »Schillingsgaarden«. Overs. af M. B. ♦ Helsingør, 1879. Del 1-3, 180 + 186 + 216 sider


oversat af Anonym
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider

oversat af Anonym
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider

oversat af Anonym
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider

oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)

oversat af Anonym
1870 1. udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1870. Deel 1-2, 275 + 264 sider


oversat af Emmy Drachmann (1854-1928)
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider

del af: Roeskilde Avis

oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)






del af: Roskilde Dagblad

af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af A. Seedorff
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider






del af: Thisted Amts Tidende

oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)







del af: Løgstør Avis

af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af A. Seedorff
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider



oversat af Anonym
1877 1. udgave: De tolv Apostle. ♦ 1877

oversat af Anonym
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50

oversat af Anonym
1873 1. udgave: Blaaskjæg. Fortælling. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1873. 168 sider. Pris: 64 Sk.

oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)

oversat af Anonym
1870 1. udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1870. Deel 1-2, 275 + 264 sider

oversat af Anonym
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider

oversat af Anonym
1876 1. udgave: Hos Kommerceraaden. ♦ 1876. Del 1-2, 266 + 358 sider

oversat af Anonym
1879 1. udgave: I »Schillingsgaarden«. Overs. af M. B. ♦ Helsingør, 1879. Del 1-3, 180 + 186 + 216 sider

oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)


oversat af Anonym
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider

oversat af Anonym
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider

oversat af Anonym
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.

oversat af Anonym
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider



oversat af Anonym
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider

oversat af Anonym
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.

oversat af Anonym
1870 1. udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1870. Deel 1-2, 275 + 264 sider

oversat af Anonym
1879 1. udgave: I »Schillingsgaarden«. Overs. af M. B. ♦ Helsingør, 1879. Del 1-3, 180 + 186 + 216 sider


oversat af Emmy Drachmann (1854-1928)
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider



oversat af Anonym
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50

oversat af Anonym
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider

oversat af Anonym
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider


oversat af Anonym
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50


oversat af Anonym
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider


1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
serietitel: Folkelige Bøger, 1

oversat af Anonym
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.

oversat af Anonym
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider




oversat af Anonym
1879 1. udgave: I »Schillingsgaarden«. Overs. af M. B. ♦ Helsingør, 1879. Del 1-3, 180 + 186 + 216 sider



serietitel: Danmarks Bibliotheket

oversat af Anonym
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider

serietitel: Danmarks Bibliotheket

oversat af Anonym
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50

oversat af Anonym
1873 1. udgave: Blaaskjæg. Fortælling. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1873. 168 sider. Pris: 64 Sk.

oversat af Anonym
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider


oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)


oversat af Anonym
1870 1. udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1870. Deel 1-2, 275 + 264 sider


oversat af Anonym
1870 1. udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1870. Deel 1-2, 275 + 264 sider


oversat af Anonym
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.


oversat af Anonym
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider


oversat af Anonym
1877 1. udgave: De tolv Apostle. ♦ 1877


oversat af Anonym
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50

del af: Lolland-Falsters Stiftstidende

oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)







oversat af Anonym
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider


oversat af Anonym
1876 1. udgave: Hos Kommerceraaden. ♦ 1876. Del 1-2, 266 + 358 sider


oversat af Anonym
1879 1. udgave: I »Schillingsgaarden«. Overs. af M. B. ♦ Helsingør, 1879. Del 1-3, 180 + 186 + 216 sider


oversat af Anonym
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider


af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider

del af: Ærø Venstreblad

oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)






oversat af Anonym
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.

1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider

1877 1. udgave: De tolv Apostle. ♦ 1877

1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50

1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)

1879 1. udgave: I »Schillingsgaarden«. Overs. af M. B. ♦ Helsingør, 1879. Del 1-3, 180 + 186 + 216 sider

1870 1. udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1870. Deel 1-2, 275 + 264 sider

1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.

1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider

1876 1. udgave: Hos Kommerceraaden. ♦ 1876. Del 1-2, 266 + 358 sider

1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider

1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider

del af: Landbrugernes Dagblad

oversat af Lauritz Swendsen (1864-1944)
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider




del af: Sydvestjylland

oversat af Lauritz Swendsen (1864-1944)
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider




del af: Folket

oversat af Lauritz Swendsen (1864-1944)
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider





oversat af E.A. Rahbek
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)


oversat af Tove Meyer (1913-1972)
1870 1. udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1870. Deel 1-2, 275 + 264 sider


oversat af Emmy Drachmann (1854-1928)
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider


oversat af Emilie Simonsen
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider


oversat af Anonym
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider


oversat af Kjeld Guldberg (1913-1997)
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50


oversat af Tove Meyer (1913-1972)
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.

oversat af Anonym
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50

oversat af Anonym
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.


oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)


oversat af Kjeld Guldberg (1913-1997)
1879 1. udgave: I »Schillingsgaarden«. Overs. af M. B. ♦ Helsingør, 1879. Del 1-3, 180 + 186 + 216 sider


oversat af Tove Meyer (1913-1972)
omslag af Poul Sprogøe (1905-1994)
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider




oversat af Tove Meyer (1913-1972)
omslag af Poul Sprogøe (1905-1994)
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider




oversat af Tove Meyer (1913-1972)
omslag af Poul Sprogøe (1905-1994)
1877 1. udgave: De tolv Apostle. ♦ 1877



oversat af Kjeld Guldberg (1913-1997)


oversat af Kjeld Guldberg (1913-1997)
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50


oversat af Tove Meyer (1913-1972)
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 9. marts 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u1994.htm