Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Eugenie John (1825-1887)
Sprog: tysk
Marlitt, E. (pseudonym)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Die Reichsgräfin Gisela, 1869
del af: Berlingske Tidende
del af: Sydvestjylland
Detaljer
oversat af Anonym
1896 Senere udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. Autoriseret Overs. Med mange Illustrationer. ♦ G.E.C. Gad, 1896. 464 sider, illustreret. Pris: kr. 3,00. (Marlitts Romaner og Noveller)
1897 Senere udgave: Grevinde Gisela. Roman i to Dele af E. Marlitt. Oversat efter Originalens 7de Oplag af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1897. 1.-2. Del, ? + 192 sider
1906 Senere udgave: Grevinde Gisela. Roman. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1906. 300 sider. Pris: kr. 1,50
1911 Senere udgave: Grevinde Gisela. Roman. ♦ Chr. Flor, 1911. 346 sider
1912 Senere udgave: Grevinde Gisela. ♦ P.H. Fergo, 1912. 240 sider
1915 Senere udgave: Grevinde Gisela. Roman. ♦ Fergo, 1915. 208 sider
1925 Senere udgave: Grevinde Gisela. ♦ Dansk Forlag (P.H. Fergo), 1925. 314 sider, 4 tavler. Pris: kr. 3,00
1935 Senere udgave: Grevinde Gisela
1944 Senere udgave: Grevinde Gisela. Roman. (Overs. af Tove Meyer). ♦ Carit Andersen, 1944. 232 sider. Pris: kr. 4,50
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Goldelse, 1867
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
Detaljer
oversat af Agnes L. Jordan (f. 1848)
1878 Senere udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Agnes L. Jordan. 2. Opl. ♦ L. Jordan, 1878. 1.-2. Del, 221 + 214 sider
1878 Senere udgave: Kometen eller Guldelse. Roman. Overs. af Frederik Wilhelm. ♦ 1878
1889 Senere udgave: Guld-Else. Roman. Overs. af Sofie Horten. Efter Originalens 18de Oplag. ♦ 1889. 402 sider
1896 Senere udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. Autoriseret Overs. Med mange Illustrationer. ♦ G.E.C. Gad, 1896. 380 sider, illustreret
1896 Senere udgave: Guld-Else. Af E. Marlitt. Overs. af Aug. Collin. ♦ Maribo, 1896. 417 sider
1905 Senere udgave: Guld-Else. Roman. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1905. 402 sider. Pris: kr. 2,00
1910 Senere udgave: Guld-Else. Roman. ♦ Chr. Flor, 1910. 272 sider
1912 Senere udgave: Guld-Else. ♦ P.H. Fergo, 1912. 168 sider
1912 Senere udgave: Guld-Else. Roman. ♦ Rom, 1912. 320 sider
1921 Senere udgave: Guld-Else. Roman. Forlagets Oversættelse. ♦ Fergo, 1921. 222 sider
1925 Senere udgave: Guld-Else. Roman. ♦ Dansk Forlag (P.H. Fergo), 1925. 272 sider, 8 tavler. Pris: kr. 3,00
1932 Senere udgave: Guld-Else. Roman. ♦ "Ude og Hjemme"s Forlag, 1932. 270 sider
1935 Senere udgave: Guld-Else
1944 Senere udgave: Guld-Else. Roman. (Overs. af Tove Meyer). ♦ Carit Andersen, 1944. 298 sider. Pris: kr. 4,75
1944 Senere udgave: Guld-Else. Roman. ♦ Danmark [ikke i boghandlen], 1944. 332 sider
1954 Senere udgave: Guld-Else. (Overs. af Tove Meyer). ♦ Carit Andersen, [1954]. 194 sider. Pris: kr. 6,75
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Das Heideprinsesschen, 1871
del af: Berlingske Tidende
del af: Horsens Folkeblad
Detaljer
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Sofie Horten (1848-1927)
1885 Senere udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ Tønder, "Vestslesvigs Tidende"s Bogtrykkeri, 1885. Første-Anden Del, 499 sider
1892 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. Af E. Marlitt. ♦ Helsingør, 1892. Del 1-2
1895 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. Af E. Marlitt. Autoriseret Overs. Med mange Illustrationer. ♦ G.E.C. Gad, 1895. 480 sider, illustreret
1896 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman i to Dele. Af E. Marlitt. Oversat af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1896. 1.-2. Del, 209 + 170 sider
1905 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1905. 516 sider. Pris: kr. 2,50
1910 Senere udgave: Hedeprinsessen. ♦ Chr. Flor, 1910. 350 sider
1911 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. Overs. af Emmy Drachmann. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1911. 458 sider
1912 Senere udgave: Hedeprinsessen. ♦ P.H. Fergo, 1912. 254 sider
1915 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. Oversat af Emmy Drachmann. ♦ København, Kunstforlaget "Danmark", 1915. 342 [2] sider. (Trykkested: Tryk i Egmont H. Petersens Kgl. Hof-Bogtrykkeri)
1915 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. ♦ Fergo, 1915. 244 sider
1922 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. ♦ Fergo, 1922. 192 sider. Pris: kr. 2,50
1926 Senere udgave: Hedeprinsessen. ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), 1926. 300 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00
1935 Senere udgave: Hedeprinsessen
1944 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. (Overs. af Emmy Drachmann). ♦ Carit Andersen, 1944. 292 sider. Pris: kr. 4,75
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Blaubart, 1869
del af: Helsingørs Dagblad
Detaljer
oversat af Anonym
1884 Senere udgave: Blaaskæg. Fortælling. Af E. Marlitt. Feuilleton til "Vestsl. Tid.". ♦ Tønder, "Vestslesvigs Tidende"s Bogtrykkeri, 1884. 115 sider
1910 Senere udgave: Blaaskæg. Fortælling. ♦ Chr. Flor, 1910. 94 sider
1912 Senere udgave: Blaaskæg. Fortælling. ♦ P.H. Fergo, 1912. 64 sider
1923 Senere udgave: Blaaskæg. Fortælling. ♦ "Tidsfordriv"s Forlag, [1923]. 88 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Das Geheimnis der alten Mamsell, 1868
Detaljer
oversat af Peter Th. Schorn (1796-1879)
1878 Senere udgave: Den gamle Jomfrues Hemmelighed eller Tante Cordula. Roman. Overs. af Agnes L. Jordan. 2. Opl. ♦ 1878. 319 sider
1884 Senere udgave: Den gamle Jomfrus Hemmelighed eller Tante Cordula. ♦ 1884
1895 Senere udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Autoriseret Overs. Med mange Illustrationer. ♦ G.E.C. Gad, 1895. 352 sider, illustreret
1896 Senere udgave: Den gamle Jomfrus Hemmelighed. Roman i to Dele af E. Marlitt. Oversat af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1896. 1.-2. Del, 142 + 147 sider
1896 Senere udgave: Den gamle Jomfrus Hemmelighed. Roman i to Bind. Oversat af Sofie Horten. Føljeton til "Ringsted Folketidende". ♦ Ringsted, "Folketidenden"s Bogtrykkeri, 1896. 189 + ? sider
1897 Senere udgave: Den gamle Jomfrus Hemmelighed. Roman i to Bind. Oversat af Sofie Horten. "Morsø Folkeblad"s Føljeton. ♦ Nykjøbing Mors, "Morsø Folkeblad"s Bogtrykkeri, 1897. 1.-2. Del, 196 + 210 sider
1906 Senere udgave: Taskenspillerens Datter. Roman. Oversat af Lauritz Swendsen. ♦ Adresseavisen [ikke i boghandlen], 1906. 416 sider
1907 Senere udgave: Tante Cordulas Hemmelighed. Roman. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1907. 208 sider. Pris: kr. 1,25
1910 Senere udgave: Tante Cordula eller de gamle Jomfruers Hemmelighed. Roman. ♦ Chr. Flor, 1910. 268 sider
1912 Senere udgave: Tante Cordula eller Den gamle Jomfrus Hemmelighed. Roman. ♦ P.H. Fergo, 1912. 192 sider
1925 Senere udgave: Tante Cordulas Testamente. ♦ Dansk Forlag (P.H. Fergo), 1925. 272 sider, 8 tavler. Pris: kr. 3,00
1935 Senere udgave: Tante Cordulas Testamente
1939 Senere udgave: Taskenspillerens Datter. Roman af E. Marlitt. Oversat af Lauritz Swendsen. ♦ [Maribo], [Landbrugernes Dagblad], [1939]. 432 sider
1939 Senere udgave: Taskenspillerens Datter. Roman af E. Marlitt. Oversat af Lauritz Swendsen. ♦ [Esbjerg], [Sydvestjylland], [1939]. 432 sider
1940 Senere udgave: Taskenspillerens Datter. Roman af E. Marlitt. Oversat af Lauritz Swendsen. ♦ [Silkeborg], [Folket], [1940]. 432 sider
1944 Senere udgave: Tante Cordulas Hemmelighed. Roman. (Overs. af Emilie Simonsen). ♦ Carit Andersen, 1944. 252 sider. Pris: kr. 4,50
1944 Senere udgave: Tante Cordulas Testamente. ♦ Danmark [ikke i boghandlen], 1944. 326 sider
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Die zweite Frau, 1874
Detaljer
oversat af Peter Th. Schorn (1796-1879)
1877 Senere udgave: Liane eller Den anden Hustru. Af E. Marlitt. 2. Opl. ♦ Helsingør, 1877. Del 1-2, 207 + 144 sider
1886 Senere udgave: Liane eller den anden Hustru. Af E. Marlitt. ♦ Roskilde, 1886. Del 1-2
1896 Senere udgave: Den anden Hustru. Roman i to Dele af E. Marlitt. Oversat efter Originalens fjerde Oplag af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1896. 1.-2. Del, ? + ? sider
1896 Senere udgave: Baronesse Mamau. Roman med mange Ill. ♦ G.E.C. Gad, 1896. 398 sider, illustreret. (E. Marlitts Romaner og Noveller)
1909 Senere udgave: Liane Mainau. Roman. ("Randers Venstreblads" Feuill.). ♦ Randers, [Randers Venstreblad] [ikke i boghandlen], 1909. 446 sider
1911 Senere udgave: Baronesse Mainau. ♦ P.H. Fergo, 1911. 280 sider
1912 Senere udgave: Liane. ♦ P.H. Fergo, 1912. 192 sider
1912 Senere udgave: Liane eller den anden Hustru. ♦ Chr. Flor, 1912. 256 sider
1923 Senere udgave: Den anden Hustru. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], [1923]. 334 sider
1926 Senere udgave: Liane eller den anden Hustru. ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), 1926. 288 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00
1935 Senere udgave: Den Anden Hustru
1947 Senere udgave: Den anden Hustru. Roman. (Overs. af Tove Meyer). ♦ Carit Andersen, [1947]. 238 sider. Pris: kr. 5,75. (Trykkested: Ringsted)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
originaltitel: Im Hause des Kommerzienrates, 1877
Detaljer
oversat af Anonym
1890 Senere udgave: Hos Kommerceraaden. ♦ Roskilde, 1890
1910 Senere udgave: Hos Kommerceraaden. ♦ Chr. Flor, 1910. 352 sider
1912 Senere udgave: Hos Kommerceraaden. ♦ P.H. Fergo, 1912. 254 sider
1926 Senere udgave: Hos Kommerceraaden. (Møllemusen). ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), 1926. 318 sider, 4 tavler. Pris: kr. 1,00
1935 Senere udgave: Hos Kommerceraaden
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider
originaltitel: Die zwölf Apostel, 1869
Detaljer
oversat af Anonym
1909 Senere udgave: De Tolv Apostle. ♦ Chr. Flor, 1909. 92 sider
1912 Senere udgave: De tolv Apostle. ♦ P.H. Fergo, 1912. 48 sider
1926 Senere udgave: De tolv Apostle. ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), 1926. 158 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00
1935 Senere udgave: De Tolv Apostle
1947 Senere udgave: De tolv Apostle. (Overs. af Tove Meyer). ♦ Carit Andersen, [1947]. 173 sider. Pris: kr. 5,75. (Trykkested: Haderslev)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Agnes L. Jordan (f. 1848)
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Agnes L. Jordan (f. 1848)
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Frederik Wilhelm
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Im Schillingshof, 1879
Detaljer
oversat af Pseudonym og undersøges
1897 Senere udgave: Den gamle Gaard. Roman i 2 Bind af E. Marlitt. Oversat af Sofie Horten. Østsjællands Folkeblads Føljeton. ♦ Kjøge, Østsjællands Folkeblads Bogtrykkeri, 1897. 552 sider
1898 Senere udgave: Den gamle Gaard. Roman i to Dele af E. Marlitt. Oversat af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1898. 1.-2. Del, 263 + 249 sider
1910 Senere udgave: I Schillingsgaarden. ♦ Chr. Flor, 1910. 442 sider
1912 Senere udgave: I Schillingsgaarden. ♦ P.H. Fergo, 1912. 272 sider
1915 Senere udgave: I Schillingsgaarden. Roman. ♦ P.H. Fergo, 1915. 272 sider
1922 Senere udgave: I Schillingsgaarden. Roman. ♦ P.H. Fergo, 1922. 192 sider. Pris: kr. 2,50
1926 Senere udgave: I Schillingsgaarden. ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), 1926. 348 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00
1935 Senere udgave: Den gamle Gaard
1946 Senere udgave: Den gamle Gaard. Roman. (Overs. af Kjeld Guldberg). ♦ Carit Andersen, [1946]. 240 sider. Pris: kr. 5,75. (Trykkested: Maribo)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Amtmanns Magd, 1880
del af: Ribe Stifts Tidende
del af: Horsens Avis
del af: Viborg Stifts-Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
del af: Dania
Detaljer
oversat af Pseudonym og undersøges
1881 Senere udgave: Amtmandens Pige. Overs. af M. B. ♦ L. Jordan, 1881. 267 sider. (Trykkeri: Helsingør)
1881 indgår i antologien: Fortællinger [s003] Senere udgave: Amtmandens Pige. E. Marlitts nyeste Fortælling. (Her efter "Hors. Av."). Side [3]-197
1908 Senere udgave: Amtmandens Pige. Roman. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1908. 214 sider. Pris: kr. 1,50
1910 Senere udgave: Amtmandens Pige. ♦ Chr. Flor, 1910. 202 sider
1912 Senere udgave: Amtmandens Pige. ♦ P.H. Fergo, 1912. 116 sider
1915 Senere udgave: Amtmandens Pige. Roman. ♦ Fergo, 1915. 154 sider
1915 Senere udgave: Amtmandens Pige. Roman. ♦ Københavns Bogforlag [ikke i boghandlen], 1915. 154 sider
1923 Senere udgave: Amtmandens Pige. Roman. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], [1923]. 218 sider
1926 Senere udgave: Amtmandens Pige. Roman. ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), 1926. 230 sider. Pris: kr. 1,00
1935 Senere udgave: Amtmandens Pige
1944 Senere udgave: Amtmandens Pige. Roman. (Overs. af Kjeld Guldberg). ♦ Carit Andersen, 1944. 136 sider. Pris: kr. 3,75
1944 Senere udgave: Amtmandens Pige. ♦ Danmark [ikke i boghandlen], 1944. 274 sider
1954 Senere udgave: Amtmandens Pige. Roman. (Overs. af Kjeld Guldberg). ♦ Carit Andersen, [1954]. 164 sider. Pris: kr. 5,75
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Pseudonym og undersøges
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Sjællands-Posten
Detaljer
oversat af Anonym
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Vestslesvigs Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1873 1. udgave: Blaaskjæg. Fortælling. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1873. 168 sider. Pris: 64 Sk.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Pseudonym og undersøges
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Vestslesvigs Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Die Frau mit dem Karfunkelsteinen, 1885
del af: Roskilde Dagblad
Detaljer
oversat af Anonym
1885 Senere udgave: Familien Lamprecht. Roman. Overs. af H. C. G. ♦ Helsingør, 1885. 426 sider
1885 Senere udgave: Fruen med Karfunklerne. ♦ Roskilde, 1885. Del 1-2, 225 + 212 sider
1898 Senere udgave: Et Familjedrama. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Guld Else". Føljeton til Nestved Tidende. ♦ Nestved, Trykt hos C.V. Petersens Sønner, 1898. ? sider
1907 Senere udgave: Karfunkeldamen. Roman. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1907. 200 sider. Pris: kr. 1,25
1911 Senere udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt. ♦ Roskilde Avis Bogtrykkeri, 1911. 298 sider
1911 Senere udgave: Damen med Karfunklerne. Af E. Marlitt. ♦ [Thisted], [Thisted Amts Tidende], [1911]. 298 sider
1911 Senere udgave: Fruen med Karfunklerne. ♦ Chr. Flor, 1911. 256 sider
1912 Senere udgave: Fruen med Karfunklerne. ♦ P.H. Fergo, 1912. 190 sider
1912 Senere udgave: Karfunkeldamen. Roman. ♦ Rom, 1912. 176 sider
1916 Senere udgave: Et Familiedrama. Roman. ♦ Københavns Bogforlag [ikke i boghandlen], 1916. 174 sider
1925 Senere udgave: Fruen med Karfunklerne. ♦ Dansk Forlag (P.H. Fergo), 1925. 280 sider, 8 tavler. Pris: kr. 3,00
1926 Senere udgave: Damen med Karfunklerne. Af E. Marlitt. ♦ [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1926]. 298 sider
1927 Senere udgave: Damen med Karfunklerne. Af E. Marlitt. ♦ [Ærø Venstreblad], [1927]. 298 sider
1935 Senere udgave: Damen med Karfunklerne
1944 Senere udgave: Damen med Rubinerne. Roman. (Overs. af E. A. Rahbek). ♦ Carit Andersen, 1944. 270 sider. Pris: kr. 4,75
1945 Senere udgave: Damen med Karfunklerne. ♦ Forlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1945. 322 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Roskilde Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Nordstjernen
Detaljer
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Das Eulenhaus, 1888
Detaljer
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
1888 Senere udgave: Uglereden. Efterladt Roman. Af E. Marlitt. ♦ G.E.C. Gad, 1888. 334 sider
1899 Senere udgave: Uglereden. Efterladt Roman i 2 Bind. Af E. Marlitt, fuldendt af W. Heimburg. Oversat af Sofie Horten. Føljeton til "Folketidende". ♦ Ringsted, Folketidendens Bogtrykkeri, 1899. 1.-2. Bind, ? + ? sider
1910 Senere udgave: Uglehuset. ♦ Chr. Flor, 1910. 368 sider
1911 Senere udgave: Uglereden. Roman. (Oversat af A. Seedorff). ♦ [Roskilde Dagblad], 1911. 303 sider
1911 Senere udgave: Uglereden. Roman. (Oversat af A. Seedorff). ♦ [Løgstør Avis], 1911. 303 sider
1912 Senere udgave: Uglehuset. ♦ P.H. Fergo, 1912. 254 sider
1915 Senere udgave: Uglehuset. Roman. ♦ Fergo, 1915. 310 sider
1915 Senere udgave: Uglehuset. Roman. ♦ Københavns Bogforlag [ikke i boghandlen], 1915. 310 sider
1923 Senere udgave: Uglehuset. Roman. ♦ "Tidsfordriv"s Forlag, [1923]. 202 sider
1926 Senere udgave: Uglereden. ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), [1926]. 352 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00
1936 Senere udgave: Uglehuset
1946 Senere udgave: Uglehuset. (Overs. af Tove Meyer). ♦ Carit Andersen, [1946]. 272 sider. Pris: kr. 5,75
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
del af: Roskilde Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1876 1. udgave: Hos Kommerceraaden. ♦ 1876. Del 1-2, 266 + 358 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Marlitts Romaner og Noveller, 1895-96
Detaljer
oversat af Anonym
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Marlitts Romaner og Noveller, 1895-96
Detaljer
oversat af Peter Th. Schorn (1796-1879)
illustrationer af Anonym
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Sorø Amts-Tidende
Detaljer
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Marlitts Romaner og Noveller, 1895-96
Detaljer
oversat af Peter Th. Schorn (1796-1879)
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Marlitts Romaner og Noveller, 1895-96
Detaljer
oversat af Anonym
1870 1. udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1870. Deel 1-2, 275 + 264 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Sorø Amts-Tidende
Detaljer
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Sorø Amts-Tidende
Detaljer
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Ringsted Folketidende
Detaljer
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Marlitts Romaner og Noveller, 1895-96
Detaljer
oversat af Anonym
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Viborg Stifts-Tidende
Detaljer
oversat af Aug. Collin (1865-1939)
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Østsjællands Folkeblad
Detaljer
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1879 1. udgave: I »Schillingsgaarden«. Overs. af M. B. ♦ Helsingør, 1879. Del 1-3, 180 + 186 + 216 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Morsø Folkeblad
Detaljer
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om typografi note om typografi](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Sorø Amts-Tidende
Detaljer
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1870 1. udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1870. Deel 1-2, 275 + 264 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Sorø Amts-Tidende
Detaljer
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1879 1. udgave: I »Schillingsgaarden«. Overs. af M. B. ♦ Helsingør, 1879. Del 1-3, 180 + 186 + 216 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Ringsted Folketidende
Detaljer
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
serietitel: R H Hyldgårds Folkebibliothek
oversat af Anonym
Detaljer
oversat af Anonym
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1870 1. udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1870. Deel 1-2, 275 + 264 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Adresseavisen
Detaljer
oversat af Lauritz Swendsen (1864-1944)
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50
Detaljer
oversat af Anonym
1877 1. udgave: De tolv Apostle. ♦ 1877
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Randers Venstreblad
Detaljer
oversat af Anonym
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50
Detaljer
oversat af Anonym
1873 1. udgave: Blaaskjæg. Fortælling. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1873. 168 sider. Pris: 64 Sk.
Detaljer
oversat af Anonym
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
Detaljer
oversat af Anonym
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1876 1. udgave: Hos Kommerceraaden. ♦ 1876. Del 1-2, 266 + 358 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1879 1. udgave: I »Schillingsgaarden«. Overs. af M. B. ♦ Helsingør, 1879. Del 1-3, 180 + 186 + 216 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
Detaljer
oversat af Anonym
1870 1. udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1870. Deel 1-2, 275 + 264 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Emmy Drachmann (1854-1928)
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Roeskilde Avis
Detaljer
oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om typografi note om typografi](../pics/note.gif)
![Fraktur Fraktur](../pics/fraktur.png)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Roskilde Dagblad
Detaljer
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af A. Seedorff
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om typografi note om typografi](../pics/note.gif)
![Fraktur Fraktur](../pics/fraktur.png)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Thisted Amts Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om typografi note om typografi](../pics/note.gif)
![Fraktur Fraktur](../pics/fraktur.png)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Løgstør Avis
Detaljer
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af A. Seedorff
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1877 1. udgave: De tolv Apostle. ♦ 1877
Detaljer
oversat af Anonym
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50
Detaljer
oversat af Anonym
1873 1. udgave: Blaaskjæg. Fortælling. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1873. 168 sider. Pris: 64 Sk.
Detaljer
oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
Detaljer
oversat af Anonym
1870 1. udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1870. Deel 1-2, 275 + 264 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1876 1. udgave: Hos Kommerceraaden. ♦ 1876. Del 1-2, 266 + 358 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1879 1. udgave: I »Schillingsgaarden«. Overs. af M. B. ♦ Helsingør, 1879. Del 1-3, 180 + 186 + 216 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
Detaljer
oversat af Anonym
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
Detaljer
oversat af Anonym
1870 1. udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1870. Deel 1-2, 275 + 264 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1879 1. udgave: I »Schillingsgaarden«. Overs. af M. B. ♦ Helsingør, 1879. Del 1-3, 180 + 186 + 216 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Emmy Drachmann (1854-1928)
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50
Detaljer
oversat af Anonym
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
serietitel: Folkelige Bøger, 1
Detaljer
oversat af Anonym
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
Detaljer
oversat af Anonym
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om trykkested note om trykkested](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1879 1. udgave: I »Schillingsgaarden«. Overs. af M. B. ♦ Helsingør, 1879. Del 1-3, 180 + 186 + 216 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om trykkested note om trykkested](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Danmarks Bibliotheket
Detaljer
oversat af Anonym
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Danmarks Bibliotheket
Detaljer
oversat af Anonym
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50
Detaljer
oversat af Anonym
1873 1. udgave: Blaaskjæg. Fortælling. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1873. 168 sider. Pris: 64 Sk.
Detaljer
oversat af Anonym
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1870 1. udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1870. Deel 1-2, 275 + 264 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1877 1. udgave: De tolv Apostle. ♦ 1877
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
Detaljer
oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om typografi note om typografi](../pics/note.gif)
![Fraktur Fraktur](../pics/fraktur.png)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1876 1. udgave: Hos Kommerceraaden. ♦ 1876. Del 1-2, 266 + 358 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1879 1. udgave: I »Schillingsgaarden«. Overs. af M. B. ♦ Helsingør, 1879. Del 1-3, 180 + 186 + 216 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Ærø Venstreblad
Detaljer
oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om typografi note om typografi](../pics/note.gif)
![Fraktur Fraktur](../pics/fraktur.png)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
Detaljer
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider
Detaljer
1877 1. udgave: De tolv Apostle. ♦ 1877
Detaljer
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50
Detaljer
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
Detaljer
1879 1. udgave: I »Schillingsgaarden«. Overs. af M. B. ♦ Helsingør, 1879. Del 1-3, 180 + 186 + 216 sider
Detaljer
1870 1. udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1870. Deel 1-2, 275 + 264 sider
Detaljer
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
Detaljer
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider
Detaljer
1876 1. udgave: Hos Kommerceraaden. ♦ 1876. Del 1-2, 266 + 358 sider
Detaljer
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
Detaljer
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Landbrugernes Dagblad
Detaljer
oversat af Lauritz Swendsen (1864-1944)
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Sydvestjylland
Detaljer
oversat af Lauritz Swendsen (1864-1944)
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Folket
Detaljer
oversat af Lauritz Swendsen (1864-1944)
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af E.A. Rahbek
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Tove Meyer (1913-1972)
1870 1. udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1870. Deel 1-2, 275 + 264 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Emmy Drachmann (1854-1928)
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Emilie Simonsen
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Kjeld Guldberg (1913-1997)
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Tove Meyer (1913-1972)
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
Detaljer
oversat af Anonym
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50
Detaljer
oversat af Anonym
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Kjeld Guldberg (1913-1997)
1879 1. udgave: I »Schillingsgaarden«. Overs. af M. B. ♦ Helsingør, 1879. Del 1-3, 180 + 186 + 216 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Tove Meyer (1913-1972)
omslag af Poul Sprogøe (1905-1994)
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Tove Meyer (1913-1972)
omslag af Poul Sprogøe (1905-1994)
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Tove Meyer (1913-1972)
omslag af Poul Sprogøe (1905-1994)
1877 1. udgave: De tolv Apostle. ♦ 1877
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
oversat af Kjeld Guldberg (1913-1997)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Kjeld Guldberg (1913-1997)
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Tove Meyer (1913-1972)
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler