Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Eugenie John (1825-1887)
Sprog: tysk
Marlitt, E. (pseudonym)
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Marlitt, E.: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1870. Deel 1-2, 275 + 264 sider (1870, roman) EMP2173
originaltitel: Die Reichsgräfin Gisela, 1869
del af: Berlingske Tidende
del af: Sydvestjylland
Detaljer
oversat af Anonym
1896 Senere udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. Autoriseret Overs. Med mange Illustrationer. ♦ G.E.C. Gad, 1896. 464 sider, illustreret. Pris: kr. 3,00. (Marlitts Romaner og Noveller)
1897 Senere udgave: Grevinde Gisela. Roman i to Dele af E. Marlitt. Oversat efter Originalens 7de Oplag af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1897. 1.-2. Del, ? + 192 sider
1906 Senere udgave: Grevinde Gisela. Roman. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1906. 300 sider. Pris: kr. 1,50
1911 Senere udgave: Grevinde Gisela. Roman. ♦ Chr. Flor, 1911. 346 sider
1912 Senere udgave: Grevinde Gisela. ♦ P.H. Fergo, 1912. 240 sider
1915 Senere udgave: Grevinde Gisela. Roman. ♦ Fergo, 1915. 208 sider
1925 Senere udgave: Gennem Mørke til Lys eller Kærlighedens Sejr. Roman af E. Marlitt. ♦ Vort Biblioteks Forlag, 1925. 344 sider. (Trykkeri: C. Andersen A/S Bogtrykkeri, Horten)
1925 Senere udgave: Grevinde Gisela. ♦ Dansk Forlag (P.H. Fergo), 1925. 314 sider, 4 tavler. Pris: kr. 3,00
1935 Senere udgave: Grevinde Gisela
1944 Senere udgave: Grevinde Gisela. Roman. (Overs. af Tove Meyer). ♦ Carit Andersen, 1944. 232 sider. Pris: kr. 4,50
Noter
Til salg via L. Jordan, pris: 2 Rd. 64 Sk.
2. Oplag 1884. 275 + 262 sider.
Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 114 (19-5-1870) til No. 182 (5-8-1870). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Føljeton i Sydvestjylland fra 11-7-1956 til 7-11-1956, foran titlen: Venstrebladets Føljeton. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den tyske tekst på: Hathi Trust
Marlitt, E.: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd. (1871, roman)
originaltitel: Goldelse, 1867
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
Detaljer
oversat af Agnes L. Jordan (f. 1848)
1878 Senere udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Agnes L. Jordan. 2. Opl. ♦ L. Jordan, 1878. 1.-2. Del, 221 + 214 sider
1878 Senere udgave: Kometen eller Guldelse. Roman. Overs. af Frederik Wilhelm. ♦ 1878
1889 Senere udgave: Guld-Else. Roman. Overs. af Sofie Horten. Efter Originalens 18de Oplag. ♦ 1889. 402 sider
1896 Senere udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. Autoriseret Overs. Med mange Illustrationer. ♦ G.E.C. Gad, 1896. 380 sider, illustreret
1896 Senere udgave: Guld-Else. Af E. Marlitt. Overs. af Aug. Collin. ♦ Maribo, 1896. 417 sider
1905 Senere udgave: Guld-Else. Roman. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1905. 402 sider. Pris: kr. 2,00
1910 Senere udgave: Guld-Else. Roman. ♦ Chr. Flor, 1910. 272 sider
1912 Senere udgave: Guld-Else. ♦ P.H. Fergo, 1912. 168 sider
1912 Senere udgave: Guld-Else. Roman. ♦ Rom, 1912. 320 sider
1921 Senere udgave: Guld-Else. Roman. Forlagets Oversættelse. ♦ Fergo, 1921. 222 sider
1925 Senere udgave: Guld-Else. Roman. ♦ Dansk Forlag (P.H. Fergo), 1925. 272 sider, 8 tavler. Pris: kr. 3,00
1932 Senere udgave: Guld-Else. Roman. ♦ "Ude og Hjemme"s Forlag, 1932. 270 sider
1935 Senere udgave: Guld-Else
1944 Senere udgave: Guld-Else. Roman. (Overs. af Tove Meyer). ♦ Carit Andersen, 1944. 298 sider. Pris: kr. 4,75
1944 Senere udgave: Guld-Else. Roman. ♦ Danmark [ikke i boghandlen], 1944. 332 sider
1954 Senere udgave: Guld-Else. (Overs. af Tove Meyer). ♦ Carit Andersen, [1954]. 194 sider. Pris: kr. 6,75
Noter
Berlingske Tidende 19-12-1871, side 7, annonce: Udkommen hos L. Jordan (Silkegade): Guld-Else. Roman af E. Marlitt. 2 Dele. 2 Rd. NB. Udlaanes ogsaa i Silkegade 4.
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 8-5-1905 til 29-7-1905 i 60 afsnit, under titlen: E. Marlitt: Guld-Else. Roman. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Marlitt, E.: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider (1872, roman) EMP2174
originaltitel: Das Heideprinsesschen, 1871
del af: Berlingske Tidende
del af: Horsens Folkeblad
Detaljer
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Sofie Horten (1848-1927)
1885 Senere udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ Tønder, "Vestslesvigs Tidende"s Bogtrykkeri, 1885. Første-Anden Del, 499 sider
1892 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. Af E. Marlitt. ♦ Helsingør, 1892. Del 1-2
1895 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. Af E. Marlitt. Autoriseret Overs. Med mange Illustrationer. ♦ G.E.C. Gad, 1895. 480 sider, illustreret
1896 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman i to Dele. Af E. Marlitt. Oversat af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1896. 1.-2. Del, 209 + 170 sider
1905 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1905. 516 sider. Pris: kr. 2,50
1910 Senere udgave: Hedeprinsessen. ♦ Chr. Flor, 1910. 350 sider
1911 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. Overs. af Emmy Drachmann. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1911. 458 sider
1912 Senere udgave: Hedeprinsessen. ♦ P.H. Fergo, 1912. 254 sider
1915 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. Oversat af Emmy Drachmann. ♦ København, Kunstforlaget "Danmark", 1915. 342 [2] sider. (Trykkested: Tryk i Egmont H. Petersens Kgl. Hof-Bogtrykkeri)
1915 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. ♦ Fergo, 1915. 244 sider
1922 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. ♦ Fergo, 1922. 192 sider. Pris: kr. 2,50
1926 Senere udgave: Hedeprinsessen. ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), 1926. 300 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00
1935 Senere udgave: Hedeprinsessen
1944 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. (Overs. af Emmy Drachmann). ♦ Carit Andersen, 1944. 292 sider. Pris: kr. 4,75
Noter
1. oplag 1872 angiver på titelblad: "Første Deel", men rummer på de 479 sider det samme som 2. oplags del 1-2.
[2. Oplag]. Helsingør, 1881. 258 + 236 sider.
På trykt trykt i: Die Gartenlaube, 1871, Hefte 31-52. Udgivet i bogform i 1872, titlen oprindelig stavet: Das Haideprinzeßchen.
Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 70 (22-3-1872) til No. 125 (1-6-1872). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Føljeton i Horsens Folkeblad fra 2-10-1896, under titlen: Hedeprinsessen. Roman i to Dele af E. Marlitt. Oversat af Sofie Horten. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den tyske tekst på: Wikisource
Marlitt, E.: Blaaskjæg. Fortælling. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1873. 168 sider. Pris: 64 Sk. (1873, roman) EMP2175
originaltitel: Blaubart, 1869
del af: Helsingørs Dagblad
Detaljer
oversat af Anonym
1884 Senere udgave: Blaaskæg. Fortælling. Af E. Marlitt. Feuilleton til "Vestsl. Tid.". ♦ Tønder, "Vestslesvigs Tidende"s Bogtrykkeri, 1884. 115 sider
1910 Senere udgave: Blaaskæg. Fortælling. ♦ Chr. Flor, 1910. 94 sider
1912 Senere udgave: Blaaskæg. Fortælling. ♦ P.H. Fergo, 1912. 64 sider
1923 Senere udgave: Blaaskæg. Fortælling. ♦ "Tidsfordriv"s Forlag, [1923]. 88 sider
Noter
Den tyske originaludgave oprindelig trykt i: Thüringer Erzählungen, 1869.
[2. Oplag], 1884. 112 sider.
Fraklipningsføljeton i Helsingørs Dagblad fra 21-4-1871 til 19-5-1871, Blaaskjæg. En Fortælling af E. Marlitt.
Marlitt, E.: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider (1874, roman) EMP2176
originaltitel: Das Geheimnis der alten Mamsell, 1868
Detaljer
oversat af Peter Th. Schorn (1796-1879)
1878 Senere udgave: Den gamle Jomfrues Hemmelighed eller Tante Cordula. Roman. Overs. af Agnes L. Jordan. 2. Opl. ♦ 1878. 319 sider
1884 Senere udgave: Den gamle Jomfrus Hemmelighed eller Tante Cordula. ♦ 1884
1895 Senere udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Autoriseret Overs. Med mange Illustrationer. ♦ G.E.C. Gad, 1895. 352 sider, illustreret
1896 Senere udgave: Den gamle Jomfrus Hemmelighed. Roman i to Dele af E. Marlitt. Oversat af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1896. 1.-2. Del, 142 + 147 sider
1896 Senere udgave: Den gamle Jomfrus Hemmelighed. Roman i to Bind. Oversat af Sofie Horten. Føljeton til "Ringsted Folketidende". ♦ Ringsted, "Folketidenden"s Bogtrykkeri, 1896. 189 + ? sider
1897 Senere udgave: Den gamle Jomfrus Hemmelighed. Roman i to Bind. Oversat af Sofie Horten. "Morsø Folkeblad"s Føljeton. ♦ Nykjøbing Mors, "Morsø Folkeblad"s Bogtrykkeri, 1897. 1.-2. Del, 196 + 210 sider
1906 Senere udgave: Taskenspillerens Datter. Roman. Oversat af Lauritz Swendsen. ♦ Adresseavisen [ikke i boghandlen], 1906. 416 sider
1907 Senere udgave: Tante Cordulas Hemmelighed. Roman. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1907. 208 sider. Pris: kr. 1,25
1910 Senere udgave: Tante Cordula eller de gamle Jomfruers Hemmelighed. Roman. ♦ Chr. Flor, 1910. 268 sider
1912 Senere udgave: Tante Cordula eller Den gamle Jomfrus Hemmelighed. Roman. ♦ P.H. Fergo, 1912. 192 sider
1925 Senere udgave: Tante Cordulas Testamente. ♦ Dansk Forlag (P.H. Fergo), 1925. 272 sider, 8 tavler. Pris: kr. 3,00
1935 Senere udgave: Tante Cordulas Testamente
1939 Senere udgave: Taskenspillerens Datter. Roman af E. Marlitt. Oversat af Lauritz Swendsen. ♦ [Maribo], [Landbrugernes Dagblad], [1939]. 432 sider
1939 Senere udgave: Taskenspillerens Datter. Roman af E. Marlitt. Oversat af Lauritz Swendsen. ♦ [Esbjerg], [Sydvestjylland], [1939]. 432 sider
1940 Senere udgave: Taskenspillerens Datter. Roman af E. Marlitt. Oversat af Lauritz Swendsen. ♦ [Silkeborg], [Folket], [1940]. 432 sider
1944 Senere udgave: Tante Cordulas Hemmelighed. Roman. (Overs. af Emilie Simonsen). ♦ Carit Andersen, 1944. 252 sider. Pris: kr. 4,50
1944 Senere udgave: Tante Cordulas Testamente. ♦ Danmark [ikke i boghandlen], 1944. 326 sider
Marlitt, E.: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider (1876, roman) EMP2177
originaltitel: Die zweite Frau, 1874
del af: Dannevirke
Detaljer
oversat af Peter Th. Schorn (1796-1879)
oversætter i periodicum: Maria Bojesen (1807-1898)
1877 Senere udgave: Liane eller Den anden Hustru. Af E. Marlitt. 2. Opl. ♦ Helsingør, 1877. Del 1-2, 207 + 144 sider
1886 Senere udgave: Liane eller den anden Hustru. Af E. Marlitt. ♦ Roskilde, 1886. Del 1-2
1896 Senere udgave: Den anden Hustru. Roman i to Dele af E. Marlitt. Oversat efter Originalens fjerde Oplag af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1896. 1.-2. Del, ? + ? sider
1896 Senere udgave: Baronesse Mamau. Roman med mange Ill. ♦ G.E.C. Gad, 1896. 398 sider, illustreret. (E. Marlitts Romaner og Noveller)
1909 Senere udgave: Liane Mainau. Roman. ("Randers Venstreblads" Feuill.). ♦ Randers, [Randers Venstreblad] [ikke i boghandlen], 1909. 446 sider
1911 Senere udgave: Baronesse Mainau. ♦ P.H. Fergo, 1911. 280 sider
1912 Senere udgave: Liane. ♦ P.H. Fergo, 1912. 192 sider
1912 Senere udgave: Liane eller den anden Hustru. ♦ Chr. Flor, 1912. 256 sider
1923 Senere udgave: Den anden Hustru. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], [1923]. 334 sider
1926 Senere udgave: Liane eller den anden Hustru. ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), 1926. 288 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00
1935 Senere udgave: Den Anden Hustru
1947 Senere udgave: Den anden Hustru. Roman. (Overs. af Tove Meyer). ♦ Carit Andersen, [1947]. 238 sider. Pris: kr. 5,75. (Trykkested: Ringsted)
Noter
Fuld visning af den tyske tekst (udgave fra 1891) på: Pojekt Gutenberg-DE
Føljeton i Dannevirke fra 23-11-1876 til 22-2-1877 i 72 afsnit, under titlen: Livsforhold. Af Eugenie Marlitt, oversat af Marie Bojesen. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Nær og Fjern, Nr. 237 (14-1-1877), side 15 [Anmeldelse].
originaltitel: Im Hause des Kommerzienrates, 1877
Detaljer
oversat af Anonym
1890 Senere udgave: Hos Kommerceraaden. ♦ Roskilde, 1890
1910 Senere udgave: Hos Kommerceraaden. ♦ Chr. Flor, 1910. 352 sider
1912 Senere udgave: Hos Kommerceraaden. ♦ P.H. Fergo, 1912. 254 sider
1926 Senere udgave: Hos Kommerceraaden. (Møllemusen). ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), 1926. 318 sider, 4 tavler. Pris: kr. 1,00
1935 Senere udgave: Hos Kommerceraaden
Marlitt, E.: Liane eller Den anden Hustru. Af E. Marlitt. 2. Opl. ♦ Helsingør, 1877. Del 1-2, 207 + 144 sider (1877, roman) EMP2179
Detaljer
oversat af Anonym
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider
originaltitel: Die zwölf Apostel, 1869
Detaljer
oversat af Anonym
1909 Senere udgave: De Tolv Apostle. ♦ Chr. Flor, 1909. 92 sider
1912 Senere udgave: De tolv Apostle. ♦ P.H. Fergo, 1912. 48 sider
1926 Senere udgave: De tolv Apostle. ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), 1926. 158 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00
1935 Senere udgave: De Tolv Apostle
1947 Senere udgave: De tolv Apostle. (Overs. af Tove Meyer). ♦ Carit Andersen, [1947]. 173 sider. Pris: kr. 5,75. (Trykkested: Haderslev)
Noter
På tysk trykt i: Thüringer Erzählungen, 1869.
Marlitt, E.: Den gamle Jomfrues Hemmelighed eller Tante Cordula. Roman. Overs. af Agnes L. Jordan. 2. Opl. ♦ 1878. 319 sider (1878, roman) EMP2181
Detaljer
oversat af Agnes L. Jordan (f. 1848)
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
Noter
[3. Opl.], 1890. 372 sider [anfører ikke oversætterens navn].
Marlitt, E.: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Agnes L. Jordan. 2. Opl. ♦ L. Jordan, 1878. 1.-2. Del, 221 + 214 sider (1878, roman) EMP2182
Detaljer
oversat af Agnes L. Jordan (f. 1848)
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
Noter
[2. udgave eller 3. oplag], 1889. 206 + 201 sider [nævner ikke oversætterens navn].
Marlitt, E.: Kometen eller Guldelse. Roman. Overs. af Frederik Wilhelm. ♦ 1878 (1878, roman) EMP2183
Detaljer
oversat af Frederik Wilhelm
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
Marlitt, E.: I »Schillingsgaarden«. Overs. af M. B. ♦ Helsingør, 1879. Del 1-3, 180 + 186 + 216 sider (1879, roman) EMP2184
originaltitel: Im Schillingshof, 1879
del af: I ledige Timer
Detaljer
oversat af Pseudonym og undersøges
1897 Senere udgave: Den gamle Gaard. Roman i 2 Bind af E. Marlitt. Oversat af Sofie Horten. Østsjællands Folkeblads Føljeton. ♦ Kjøge, Østsjællands Folkeblads Bogtrykkeri, 1897. 552 sider
1898 Senere udgave: Den gamle Gaard. Roman i to Dele af E. Marlitt. Oversat af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1898. 1.-2. Del, 263 + 249 sider
1910 Senere udgave: I Schillingsgaarden. ♦ Chr. Flor, 1910. 442 sider
1912 Senere udgave: I Schillingsgaarden. ♦ P.H. Fergo, 1912. 272 sider
1915 Senere udgave: I Schillingsgaarden. Roman. ♦ P.H. Fergo, 1915. 272 sider
1922 Senere udgave: I Schillingsgaarden. Roman. ♦ P.H. Fergo, 1922. 192 sider. Pris: kr. 2,50
1926 Senere udgave: I Schillingsgaarden. ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), 1926. 348 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00
1935 Senere udgave: Den gamle Gaard
1946 Senere udgave: Den gamle Gaard. Roman. (Overs. af Kjeld Guldberg). ♦ Carit Andersen, [1946]. 240 sider. Pris: kr. 5,75. (Trykkested: Maribo)
Noter
Trykt i I ledige Timer, Seks og tyvende Bind, 1902, side 305-667.
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
Marlitt, E.: [Fortællinger og Noveller [ie: Noveller og Fortællinger] [3s001]] Amtmandens Pige. Fortælling af E. Marlitt. (Efter "Hors. Av."). Side [3]-348 (1881, roman) 👓
originaltitel: Amtmanns Magd, 1880
del af: Ribe Stifts Tidende
del af: Horsens Avis
del af: Viborg Stifts-Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Del af fraklipningsføljeton i Ribe Stifts-Tidende fra 21-5-1881 til 4-8-1881. Fuld visning af teksten på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Horsens Avis fra 3-5-1881 til 29-6-1881 i 47 afsnit, under titlen: Amtmandens Pige. E. Marlitts nyeste Fortælling. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton (samme oversættelse som i Horsens Avis) i Viborg Stifts-Tidende fra 10-5-1881 til 5-7-1881 i 46 afsnit.
Marlitt, E.: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50 (1881, roman) EMP2185
del af: Dania
Detaljer
oversat af Pseudonym og undersøges
1881 Senere udgave: Amtmandens Pige. Overs. af M. B. ♦ L. Jordan, 1881. 267 sider. (Trykkeri: Helsingør)
1881 indgår i antologien: Fortællinger [s003] Senere udgave: Amtmandens Pige. E. Marlitts nyeste Fortælling. (Her efter "Hors. Av."). Side [3]-197
1908 Senere udgave: Amtmandens Pige. Roman. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1908. 214 sider. Pris: kr. 1,50
1910 Senere udgave: Amtmandens Pige. ♦ Chr. Flor, 1910. 202 sider
1912 Senere udgave: Amtmandens Pige. ♦ P.H. Fergo, 1912. 116 sider
1915 Senere udgave: Amtmandens Pige. Roman. ♦ Fergo, 1915. 154 sider
1915 Senere udgave: Amtmandens Pige. Roman. ♦ Københavns Bogforlag [ikke i boghandlen], 1915. 154 sider
1923 Senere udgave: Amtmandens Pige. Roman. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], [1923]. 218 sider
1926 Senere udgave: Amtmandens Pige. Roman. ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), 1926. 230 sider. Pris: kr. 1,00
1935 Senere udgave: Amtmandens Pige
1944 Senere udgave: Amtmandens Pige. Roman. (Overs. af Kjeld Guldberg). ♦ Carit Andersen, 1944. 136 sider. Pris: kr. 3,75
1944 Senere udgave: Amtmandens Pige. ♦ Danmark [ikke i boghandlen], 1944. 274 sider
1954 Senere udgave: Amtmandens Pige. Roman. (Overs. af Kjeld Guldberg). ♦ Carit Andersen, [1954]. 164 sider. Pris: kr. 5,75
Noter
Fraklipningsføljeton i Dania 1881.
Marlitt, E.: Amtmandens Pige. Overs. af M. B. ♦ L. Jordan, 1881. 267 sider. (Trykkeri: Helsingør) (1881, roman) EMP2186
Detaljer
oversat af Pseudonym og undersøges
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50
Marlitt, E.: [indgår i antologien: Fortællinger [s003]] Amtmandens Pige. E. Marlitts nyeste Fortælling. (Her efter "Hors. Av."). Side [3]-197 (1881, roman) 👓
del af: Sjællandsposten
Detaljer
oversat af Anonym
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50
Noter
Del af fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 16-8-1881 til 14-10-1881. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Marlitt, E.: Blaaskæg. Fortælling. Af E. Marlitt. Feuilleton til "Vestsl. Tid.". ♦ Tønder, "Vestslesvigs Tidende"s Bogtrykkeri, 1884. 115 sider (1884, roman) EMP2175 👓
del af: Vestslesvigs Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1873 1. udgave: Blaaskjæg. Fortælling. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1873. 168 sider. Pris: 64 Sk.
Noter
Fraklipningsføljeton i Vestslesvigs Tidende fra 19-9-1884 til 11-10-1884. Fuld visning (avisen fra 11-10-1884 mangler) af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Detaljer
oversat af Anonym
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
Marlitt, E.: Familien Lamprecht. Roman. Overs. af H. C. G. ♦ Helsingør, 1885. 426 sider (1885, roman) EMP2189
Detaljer
oversat af Pseudonym og undersøges
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
Marlitt, E.: Fruen med Karfunklerne. ♦ Roskilde, 1885. Del 1-2, 225 + 212 sider (1885, roman) EMP2190
Detaljer
oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
Marlitt, E.: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ Tønder, "Vestslesvigs Tidende"s Bogtrykkeri, 1885. Første-Anden Del, 499 sider (1885, roman) 👓
del af: Vestslesvigs Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider
Noter
Fraklipningsføljeton i Vestslesvigs Tidende fra 28-1-1885 til 19-5-1885, Anden Del fra 24-3-1885. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Marlitt, E.: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche) (1885, roman) EMP2188
originaltitel: Die Frau mit dem Karfunkelsteinen, 1885
del af: Roskilde Dagblad
Detaljer
oversat af Anonym
1885 Senere udgave: Familien Lamprecht. Roman. Overs. af H. C. G. ♦ Helsingør, 1885. 426 sider
1885 Senere udgave: Fruen med Karfunklerne. ♦ Roskilde, 1885. Del 1-2, 225 + 212 sider
1898 Senere udgave: Et Familjedrama. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Guld Else". Føljeton til Nestved Tidende. ♦ Nestved, Trykt hos C.V. Petersens Sønner, 1898. ? sider
1907 Senere udgave: Karfunkeldamen. Roman. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1907. 200 sider. Pris: kr. 1,25
1911 Senere udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt. ♦ Roskilde Avis Bogtrykkeri, 1911. 298 sider
1911 Senere udgave: Damen med Karfunklerne. Af E. Marlitt. ♦ [Thisted], [Thisted Amts Tidende], [1911]. 298 sider
1911 Senere udgave: Fruen med Karfunklerne. ♦ Chr. Flor, 1911. 256 sider
1912 Senere udgave: Fruen med Karfunklerne. ♦ P.H. Fergo, 1912. 190 sider
1912 Senere udgave: Karfunkeldamen. Roman. ♦ Rom, 1912. 176 sider
1916 Senere udgave: Et Familiedrama. Roman. ♦ Københavns Bogforlag [ikke i boghandlen], 1916. 174 sider
1925 Senere udgave: Fruen med Karfunklerne. ♦ Dansk Forlag (P.H. Fergo), 1925. 280 sider, 8 tavler. Pris: kr. 3,00
1926 Senere udgave: Damen med Karfunklerne. Af E. Marlitt. ♦ [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1926]. 298 sider
1927 Senere udgave: Damen med Karfunklerne. Af E. Marlitt. ♦ [Ærø Venstreblad], [1927]. 298 sider
1935 Senere udgave: Damen med Karfunklerne
1944 Senere udgave: Damen med Rubinerne. Roman. (Overs. af E. A. Rahbek). ♦ Carit Andersen, 1944. 270 sider. Pris: kr. 4,75
1945 Senere udgave: Damen med Karfunklerne. ♦ Forlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1945. 322 sider
Noter
På tysk trykt i: Die Gartenlaube, 1885, Heft 1-20. Udgivet i bogform 1885.
Føljeton i Roskilde Dagblad 1900, Oversat af Sofie Horten.
Filmatiseret 1917 (stumfilm). Artikel om filmen på: IMDb
Fuld visning af oversættelsen på: Hathi Trust
Fuld visning af den tyske tekst på: Wikisource
Marlitt, E.: Liane eller den anden Hustru. Af E. Marlitt. ♦ Roskilde, 1886. Del 1-2 (1886, roman) EMP2191
del af: Roskilde Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider
Noter
Føljeton i Roskilde Tidende fra 14-3-1886.
Marlitt, E.: Uglereden. Efterladt Roman. Af E. Marlitt. ♦ G.E.C. Gad, 1888. 334 sider (1888, roman) EMP2193
del af: Nordstjernen
Detaljer
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider
Noter
Føljeton i Nordstjernen, Aargang 1887-88, fra Nr 17 (22-1-1888).
Dagbladet Nr. 257 (28-10-1888), side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Marlitt, E.: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider (1888, roman) EMP2192
originaltitel: Das Eulenhaus, 1888
Detaljer
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
1888 Senere udgave: Uglereden. Efterladt Roman. Af E. Marlitt. ♦ G.E.C. Gad, 1888. 334 sider
1899 Senere udgave: Uglereden. Efterladt Roman i 2 Bind. Af E. Marlitt, fuldendt af W. Heimburg. Oversat af Sofie Horten. Føljeton til "Folketidende". ♦ Ringsted, Folketidendens Bogtrykkeri, 1899. 1.-2. Bind, ? + ? sider
1910 Senere udgave: Uglehuset. ♦ Chr. Flor, 1910. 368 sider
1911 Senere udgave: Uglereden. Roman. (Oversat af A. Seedorff). ♦ [Roskilde Dagblad], 1911. 303 sider
1911 Senere udgave: Uglereden. Roman. (Oversat af A. Seedorff). ♦ [Løgstør Avis], 1911. 303 sider
1912 Senere udgave: Uglehuset. ♦ P.H. Fergo, 1912. 254 sider
1915 Senere udgave: Uglehuset. Roman. ♦ Fergo, 1915. 310 sider
1915 Senere udgave: Uglehuset. Roman. ♦ Københavns Bogforlag [ikke i boghandlen], 1915. 310 sider
1923 Senere udgave: Uglehuset. Roman. ♦ "Tidsfordriv"s Forlag, [1923]. 202 sider
1926 Senere udgave: Uglereden. ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), [1926]. 352 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00
1936 Senere udgave: Uglehuset
1946 Senere udgave: Uglehuset. (Overs. af Tove Meyer). ♦ Carit Andersen, [1946]. 272 sider. Pris: kr. 5,75
Noter
Bogen blev på tysk udgivet med tilføjelsen: vollendet von W. Heimburg [ie: B. Behrens].
Marlitt, E.: Guld-Else. Roman. Overs. af Sofie Horten. Efter Originalens 18de Oplag. ♦ 1889. 402 sider (1889, roman) EMP2194
Detaljer
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
del af: Roskilde Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1876 1. udgave: Hos Kommerceraaden. ♦ 1876. Del 1-2, 266 + 358 sider
Noter
Føljeton i "Roskilde Tidende" fra 2-11-1889.
Detaljer
oversat af Anonym
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider
Marlitt, E.: Hedeprinsessen. Roman. Af E. Marlitt. Autoriseret Overs. Med mange Illustrationer. ♦ G.E.C. Gad, 1895. 480 sider, illustreret (1895, roman) EMP2197
serietitel: Marlitts Romaner og Noveller, 1895-96
Detaljer
oversat af Anonym
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider
Marlitt, E.: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Autoriseret Overs. Med mange Illustrationer. ♦ G.E.C. Gad, 1895. 352 sider, illustreret (1895, roman) EMP2176
serietitel: Marlitts Romaner og Noveller, 1895-96
Detaljer
oversat af Peter Th. Schorn (1796-1879)
illustrationer af Anonym
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
Noter
Udkom i hæfter fra oktober 1894.
Marlitt, E.: Den anden Hustru. Roman i to Dele af E. Marlitt. Oversat efter Originalens fjerde Oplag af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1896. 1.-2. Del, ? + ? sider (1896, roman)
del af: Sorø Amts-Tidende
Detaljer
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider
Noter
Føljeton i Sorø Amtstidende fra 10-11-1896. Fuld visning af oversættelse på: Mediestream
Marlitt, E.: Baronesse Mamau. Roman med mange Ill. ♦ G.E.C. Gad, 1896. 398 sider, illustreret. (E. Marlitts Romaner og Noveller) (1896, roman) EMP2177
serietitel: Marlitts Romaner og Noveller, 1895-96
Detaljer
oversat af Peter Th. Schorn (1796-1879)
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider
Noter
Også med Titlen: E. Marlitts Romaner og Noveller. Med flere hundrede Ill. Autoriseret Oversættelse.
Marlitt, E.: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. Autoriseret Overs. Med mange Illustrationer. ♦ G.E.C. Gad, 1896. 464 sider, illustreret. Pris: kr. 3,00. (Marlitts Romaner og Noveller) (1896, roman) EMP2199
serietitel: Marlitts Romaner og Noveller, 1895-96
Detaljer
oversat af Anonym
1870 1. udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1870. Deel 1-2, 275 + 264 sider
Noter
Udkom i hæfter.
Marlitt, E.: Hedeprinsessen. Roman i to Dele. Af E. Marlitt. Oversat af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1896. 1.-2. Del, 209 + 170 sider (1896, roman) EMP2202 👓
del af: Sorø Amts-Tidende
Detaljer
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider
Noter
Fraklipningsføljeton i Sorø Amtstidende fra 1-1-1896, Anden Del fra 15-3-1896. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Marlitt, E.: Den gamle Jomfrus Hemmelighed. Roman i to Dele af E. Marlitt. Oversat af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1896. 1.-2. Del, 142 + 147 sider (1896, roman) EMP2198
del af: Sorø Amts-Tidende
Detaljer
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
Noter
Fraklipningsføljeton i Sorø Amtstidende fra 23-5-1896 til 1-8-1896, Anden Del fra 25-6-1896. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Marlitt, E.: Den gamle Jomfrus Hemmelighed. Roman i to Bind. Oversat af Sofie Horten. Føljeton til "Ringsted Folketidende". ♦ Ringsted, "Folketidenden"s Bogtrykkeri, 1896. 189 + ? sider (1896, roman) EMP2198 👓
del af: Ringsted Folketidende
Detaljer
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
Noter
Føljeton i Ringsted Folketidende fra 16-9-1896, Anden Del starter 14-10-1896.
Fuld visning af oversættelsen til Ringsted Folketidende Mediestream
Marlitt, E.: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. Autoriseret Overs. Med mange Illustrationer. ♦ G.E.C. Gad, 1896. 380 sider, illustreret (1896, roman) EMP2200
serietitel: Marlitts Romaner og Noveller, 1895-96
Detaljer
oversat af Anonym
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
Marlitt, E.: Guld-Else. Af E. Marlitt. Overs. af Aug. Collin. ♦ Maribo, 1896. 417 sider (1896, roman) EMP2201
del af: Viborg Stifts-Tidende
Detaljer
oversat af Aug. Collin (1865-1939)
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
Noter
Ikke medtaget i Dansk Bogfortegnelse.
Føljeton i Viborg Stifts-Tidende fra 2-1-1896 til 28-2-1896 i 50 afsnit, under titlen: Guldelse. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Marlitt, E.: Den gamle Gaard. Roman i 2 Bind af E. Marlitt. Oversat af Sofie Horten. Østsjællands Folkeblads Føljeton. ♦ Kjøge, Østsjællands Folkeblads Bogtrykkeri, 1897. 552 sider (1897, roman) 👓
del af: Østsjællands Folkeblad
Detaljer
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1879 1. udgave: I »Schillingsgaarden«. Overs. af M. B. ♦ Helsingør, 1879. Del 1-3, 180 + 186 + 216 sider
Noter
Fraklipningsføljeton i Østsjællands Folkeblad fra 13-11-1897 til 10-6-1898. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Marlitt, E.: Den gamle Jomfrus Hemmelighed. Roman i to Bind. Oversat af Sofie Horten. "Morsø Folkeblad"s Føljeton. ♦ Nykjøbing Mors, "Morsø Folkeblad"s Bogtrykkeri, 1897. 1.-2. Del, 196 + 210 sider (1897, roman) EMP2198 👓
del af: Morsø Folkeblad
Detaljer
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
Noter
Trykt med Antikva
Side [209]-10: Kvinde-Udvandring til Klondyke. [Efter teksten:] (Helsingør Dagbl.).
Fraklipningsføljeton i Morsø Folkeblad fra 4-8-1897 til 7-12-1897, Anden Del starter 4-10-1897. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Marlitt, E.: Grevinde Gisela. Roman i to Dele af E. Marlitt. Oversat efter Originalens 7de Oplag af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1897. 1.-2. Del, ? + 192 sider (1897, roman) EMP2203 👓
del af: Sorø Amts-Tidende
Detaljer
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1870 1. udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1870. Deel 1-2, 275 + 264 sider
Noter
Fraklipningsføljeton i Sorø Amtstidende fra 11-5-1897 til 6-9-1897, Anden Del fra 16-7-1897. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Marlitt, E.: Et Familjedrama. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Guld Else". Føljeton til Nestved Tidende. ♦ Nestved, Trykt hos C.V. Petersens Sønner, 1898. ? sider (1898, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
Noter
Fraklipningsføljeton i Næstved Tidende fra 13-9-1898. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Marlitt, E.: Den gamle Gaard. Roman i to Dele af E. Marlitt. Oversat af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1898. 1.-2. Del, 263 + 249 sider (1898, roman) 👓
del af: Sorø Amts-Tidende
Detaljer
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1879 1. udgave: I »Schillingsgaarden«. Overs. af M. B. ♦ Helsingør, 1879. Del 1-3, 180 + 186 + 216 sider
Noter
Fraklipningsføljeton i Sorø Amtstidende fra 21-1-1898 til 24-6-1898, Anden Del fra 17-4-1898. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Marlitt, E.: Uglereden. Efterladt Roman i 2 Bind. Af E. Marlitt, fuldendt af W. Heimburg. Oversat af Sofie Horten. Føljeton til "Folketidende". ♦ Ringsted, Folketidendens Bogtrykkeri, 1899. 1.-2. Bind, ? + ? sider (1899, roman)
del af: Ringsted Folketidende
Detaljer
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider
Noter
Fraklipningsføljeton i Ringsted Folketidende fra 14-11-1899. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Marlitt, E.: Spøgelset paa Herregaarden. Roman. ♦ Slagelse, Olaf E. Olsen, 1903. 318 sider (1903, roman)
serietitel: R H Hyldgårds Folkebibliothek
oversat af Anonym
Detaljer
oversat af Anonym
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
Marlitt, E.: Hedeprinsessen. Roman. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1905. 516 sider. Pris: kr. 2,50 (1905, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider
Marlitt, E.: Grevinde Gisela. Roman. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1906. 300 sider. Pris: kr. 1,50 (1906, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1870 1. udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1870. Deel 1-2, 275 + 264 sider
Marlitt, E.: Taskenspillerens Datter. Roman. Oversat af Lauritz Swendsen. ♦ Adresseavisen [ikke i boghandlen], 1906. 416 sider (1906, roman)
del af: Adresseavisen
Detaljer
oversat af Lauritz Swendsen (1864-1944)
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
Noter
Føljeton i Adresseavisen fra 26-1-1906 til 23-3-1906 i 57 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Marlitt, E.: Karfunkeldamen. Roman. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1907. 200 sider. Pris: kr. 1,25 (1907, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
Marlitt, E.: Tante Cordulas Hemmelighed. Roman. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1907. 208 sider. Pris: kr. 1,25 (1907, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
Marlitt, E.: Amtmandens Pige. Roman. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1908. 214 sider. Pris: kr. 1,50 (1908, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50
Detaljer
oversat af Anonym
1877 1. udgave: De tolv Apostle. ♦ 1877
Marlitt, E.: Liane Mainau. Roman. ("Randers Venstreblads" Feuill.). ♦ Randers, [Randers Venstreblad] [ikke i boghandlen], 1909. 446 sider (1909, roman)
del af: Randers Venstreblad
Detaljer
oversat af Anonym
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50
Detaljer
oversat af Anonym
1873 1. udgave: Blaaskjæg. Fortælling. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1873. 168 sider. Pris: 64 Sk.
Detaljer
oversat af Anonym
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
Detaljer
oversat af Anonym
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1876 1. udgave: Hos Kommerceraaden. ♦ 1876. Del 1-2, 266 + 358 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1879 1. udgave: I »Schillingsgaarden«. Overs. af M. B. ♦ Helsingør, 1879. Del 1-3, 180 + 186 + 216 sider
Marlitt, E.: Tante Cordula eller de gamle Jomfruers Hemmelighed. Roman. ♦ Chr. Flor, 1910. 268 sider (1910, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
Detaljer
oversat af Anonym
1870 1. udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1870. Deel 1-2, 275 + 264 sider
Marlitt, E.: Hedeprinsessen. Roman. Overs. af Emmy Drachmann. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1911. 458 sider (1911, roman)
Detaljer
oversat af Emmy Drachmann (1854-1928)
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider
Marlitt, E.: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt. ♦ Roskilde Avis Bogtrykkeri, 1911. 298 sider (1911, roman) 👓
del af: Roeskilde Avis
Detaljer
oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
Noter
Trykt med
Fraklipningsføljeton fra 19-1-1911 til 4-5-1911. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Marlitt, E.: Uglereden. Roman. (Oversat af A. Seedorff). ♦ [Roskilde Dagblad], 1911. 303 sider (1911, roman) 👓
del af: Roskilde Dagblad
Detaljer
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af A. Seedorff
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider
Noter
Trykt med
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Roskilde Dagblad fra 17-7-1911 til 26-8-1911. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Marlitt, E.: Damen med Karfunklerne. Af E. Marlitt. ♦ [Thisted], [Thisted Amts Tidende], [1911]. 298 sider (1911, roman) 👓
del af: Thisted Amts Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
Noter
Trykt med
På titelbladets bagside: Føljeton til Thisted Amts Tidende.
Fraklipningsføljeton i Thisted Amts Tidende fra 28-8-1911 til 10-10-1911. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Marlitt, E.: Uglereden. Roman. (Oversat af A. Seedorff). ♦ [Løgstør Avis], 1911. 303 sider (1911, roman) 👓
del af: Løgstør Avis
Detaljer
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af A. Seedorff
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider
Noter
Fraklipningsføljeton i Løgstør Avis fra 12-9-1911.
Detaljer
oversat af Anonym
1877 1. udgave: De tolv Apostle. ♦ 1877
Detaljer
oversat af Anonym
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50
Detaljer
oversat af Anonym
1873 1. udgave: Blaaskjæg. Fortælling. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1873. 168 sider. Pris: 64 Sk.
Detaljer
oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
Detaljer
oversat af Anonym
1870 1. udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1870. Deel 1-2, 275 + 264 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1876 1. udgave: Hos Kommerceraaden. ♦ 1876. Del 1-2, 266 + 358 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1879 1. udgave: I »Schillingsgaarden«. Overs. af M. B. ♦ Helsingør, 1879. Del 1-3, 180 + 186 + 216 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
Marlitt, E.: Tante Cordula eller Den gamle Jomfrus Hemmelighed. Roman. ♦ P.H. Fergo, 1912. 192 sider (1912, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
Detaljer
oversat af Anonym
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider
Noter
[Ny oplag], 1912 [ie: 1921]. [Trykt i Berlin].
Detaljer
oversat af Anonym
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
Detaljer
oversat af Anonym
1870 1. udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1870. Deel 1-2, 275 + 264 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1879 1. udgave: I »Schillingsgaarden«. Overs. af M. B. ♦ Helsingør, 1879. Del 1-3, 180 + 186 + 216 sider
Marlitt, E.: Hedeprinsessen. Roman. Oversat af Emmy Drachmann. ♦ København, Kunstforlaget "Danmark", 1915. 342 [2] sider. (Trykkested: Tryk i Egmont H. Petersens Kgl. Hof-Bogtrykkeri) (1915, roman) 👓
Detaljer
oversat af Emmy Drachmann (1854-1928)
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider
Noter
Side [343-44]: Kapitelfortegnelse.
Fuld visning af oversættelsen på: Hathi Trust
Detaljer
oversat af Anonym
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50
Detaljer
oversat af Anonym
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider
Detaljer
oversat af Anonym
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider
Marlitt, Eugenia: Amtmandens Pige. Roman. ♦ Københavns Bogforlag [ikke i boghandlen], 1915. 154 sider (1915, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50
Marlitt, Eugenia: Uglehuset. Roman. ♦ Københavns Bogforlag [ikke i boghandlen], 1915. 310 sider (1915, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider
Marlitt, Eugenia: Et Familiedrama. Roman. ♦ Københavns Bogforlag [ikke i boghandlen], 1916. 174 sider (1916, roman)
Detaljer
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
serietitel: Folkelige Bøger, 1
Detaljer
oversat af Anonym
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
Detaljer
oversat af Anonym
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider
Noter
[Trykt i Berlin].
Marlitt, Eugenia: I Schillingsgaarden. Roman. ♦ P.H. Fergo, 1922. 192 sider. Pris: kr. 2,50 (1922, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1879 1. udgave: I »Schillingsgaarden«. Overs. af M. B. ♦ Helsingør, 1879. Del 1-3, 180 + 186 + 216 sider
Noter
[Trykt i Berlin].
Marlitt, Eugenia: Den anden Hustru. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], [1923]. 334 sider (1923, roman)
serietitel: Danmarks Bibliotheket
Detaljer
oversat af Anonym
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider
Marlitt, Eugenia: Amtmandens Pige. Roman. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], [1923]. 218 sider (1923, roman)
serietitel: Danmarks Bibliotheket
Detaljer
oversat af Anonym
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50
Detaljer
oversat af Anonym
1873 1. udgave: Blaaskjæg. Fortælling. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1873. 168 sider. Pris: 64 Sk.
Detaljer
oversat af Anonym
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider
Marlitt, E.: Fruen med Karfunklerne. ♦ Dansk Forlag (P.H. Fergo), 1925. 280 sider, 8 tavler. Pris: kr. 3,00 (1925, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
Marlitt, E.: Gennem Mørke til Lys eller Kærlighedens Sejr. Roman af E. Marlitt. ♦ Vort Biblioteks Forlag, 1925. 344 sider. (Trykkeri: C. Andersen A/S Bogtrykkeri, Horten) (1925, roman) 👓
Detaljer
oversat af Anonym
1870 1. udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1870. Deel 1-2, 275 + 264 sider
Marlitt, E.: Grevinde Gisela. ♦ Dansk Forlag (P.H. Fergo), 1925. 314 sider, 4 tavler. Pris: kr. 3,00 (1925, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1870 1. udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1870. Deel 1-2, 275 + 264 sider
Marlitt, E.: Guld-Else. Roman. ♦ Dansk Forlag (P.H. Fergo), 1925. 272 sider, 8 tavler. Pris: kr. 3,00 (1925, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
Marlitt, E.: Tante Cordulas Testamente. ♦ Dansk Forlag (P.H. Fergo), 1925. 272 sider, 8 tavler. Pris: kr. 3,00 (1925, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
Marlitt, E.: De tolv Apostle. ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), 1926. 158 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00 (1926, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1877 1. udgave: De tolv Apostle. ♦ 1877
Marlitt, E.: Amtmandens Pige. Roman. ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), 1926. 230 sider. Pris: kr. 1,00 (1926, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50
Marlitt, E.: Damen med Karfunklerne. Af E. Marlitt. ♦ [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1926]. 298 sider (1926, roman) 👓
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
Detaljer
oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
Noter
Trykt med
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Lolland-Falsters Stiftstidende fra 23-6-1926 til 27-7-1926. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Marlitt, E.: Hedeprinsessen. ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), 1926. 300 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00 (1926, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider
Marlitt, E.: Hos Kommerceraaden. (Møllemusen). ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), 1926. 318 sider, 4 tavler. Pris: kr. 1,00 (1926, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1876 1. udgave: Hos Kommerceraaden. ♦ 1876. Del 1-2, 266 + 358 sider
Marlitt, E.: I Schillingsgaarden. ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), 1926. 348 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00 (1926, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1879 1. udgave: I »Schillingsgaarden«. Overs. af M. B. ♦ Helsingør, 1879. Del 1-3, 180 + 186 + 216 sider
Marlitt, E.: Liane eller den anden Hustru. ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), 1926. 288 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00 (1926, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider
Marlitt, E.: Uglereden. ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), [1926]. 352 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00 (1926, roman)
Detaljer
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider
Marlitt, E.: Damen med Karfunklerne. Af E. Marlitt. ♦ [Ærø Venstreblad], [1927]. 298 sider (1927, roman) 👓
del af: Ærø Venstreblad
Detaljer
oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
Noter
Trykt med
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Ærø Venstreblad fra 9-2-1927 til 25-3-1927. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Detaljer
oversat af Anonym
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
Detaljer
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider
Detaljer
1877 1. udgave: De tolv Apostle. ♦ 1877
Detaljer
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50
Detaljer
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
Detaljer
1879 1. udgave: I »Schillingsgaarden«. Overs. af M. B. ♦ Helsingør, 1879. Del 1-3, 180 + 186 + 216 sider
Detaljer
1870 1. udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1870. Deel 1-2, 275 + 264 sider
Detaljer
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
Detaljer
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider
Detaljer
1876 1. udgave: Hos Kommerceraaden. ♦ 1876. Del 1-2, 266 + 358 sider
Detaljer
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
Detaljer
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider
Marlitt, E.: Taskenspillerens Datter. Roman af E. Marlitt. Oversat af Lauritz Swendsen. ♦ [Maribo], [Landbrugernes Dagblad], [1939]. 432 sider (1939, roman) 👓
del af: Landbrugernes Dagblad
Detaljer
oversat af Lauritz Swendsen (1864-1944)
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Landbrugernes Dagblad fra 25-2-1939 til 20-5-1939. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Marlitt, E.: Taskenspillerens Datter. Roman af E. Marlitt. Oversat af Lauritz Swendsen. ♦ [Esbjerg], [Sydvestjylland], [1939]. 432 sider (1939, roman) 👓
del af: Sydvestjylland
Detaljer
oversat af Lauritz Swendsen (1864-1944)
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
Noter
Fraklipningsføljeton [bogsiderne trykt fortløbende] i Sydvestjylland fra 3-3-1939 til 3-8-1939. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Marlitt, E.: Taskenspillerens Datter. Roman af E. Marlitt. Oversat af Lauritz Swendsen. ♦ [Silkeborg], [Folket], [1940]. 432 sider (1940, roman) 👓
del af: Folket
Detaljer
oversat af Lauritz Swendsen (1864-1944)
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Folket fra 14-8-1940 til 26-11-1940. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Marlitt, E.: Damen med Rubinerne. Roman. (Overs. af E. A. Rahbek). ♦ Carit Andersen, 1944. 270 sider. Pris: kr. 4,75 (1944, roman)
Detaljer
oversat af E.A. Rahbek
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
Marlitt, E.: Grevinde Gisela. Roman. (Overs. af Tove Meyer). ♦ Carit Andersen, 1944. 232 sider. Pris: kr. 4,50 (1944, roman)
Detaljer
oversat af Tove Meyer (1913-1972)
1870 1. udgave: Grevinde Gisela. Roman. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1870. Deel 1-2, 275 + 264 sider
Marlitt, E.: Hedeprinsessen. Roman. (Overs. af Emmy Drachmann). ♦ Carit Andersen, 1944. 292 sider. Pris: kr. 4,75 (1944, roman)
Detaljer
oversat af Emmy Drachmann (1854-1928)
1872 1. udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider
Marlitt, E.: Tante Cordulas Hemmelighed. Roman. (Overs. af Emilie Simonsen). ♦ Carit Andersen, 1944. 252 sider. Pris: kr. 4,50 (1944, roman)
Detaljer
oversat af Emilie Simonsen
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
Marlitt, E.: Tante Cordulas Testamente. ♦ Danmark [ikke i boghandlen], 1944. 326 sider (1944, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1874 1. udgave: Tante Cordulas Hemmelighed eller En gammel Frøkens Hemmelighed. Overs. af Theodor Schorn. ♦ 1874. 325 sider
Marlitt, E.: Amtmandens Pige. Roman. (Overs. af Kjeld Guldberg). ♦ Carit Andersen, 1944. 136 sider. Pris: kr. 3,75 (1944, roman)
Detaljer
oversat af Kjeld Guldberg (1913-1997)
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50
Marlitt, E.: Guld-Else. Roman. (Overs. af Tove Meyer). ♦ Carit Andersen, 1944. 298 sider. Pris: kr. 4,75 (1944, roman)
Detaljer
oversat af Tove Meyer (1913-1972)
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
Detaljer
oversat af Anonym
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50
Detaljer
oversat af Anonym
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
Marlitt, E.: Damen med Karfunklerne. ♦ Forlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1945. 322 sider (1945, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1885 1. udgave: Damen med Karfunklerne. Roman af E. Marlitt, Forf. til "Tante Cordula", "Baronesse Mainau" m. fl. Autoriseret Overssættelse. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1885. 342 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
Marlitt, E.: Den gamle Gaard. Roman. (Overs. af Kjeld Guldberg). ♦ Carit Andersen, [1946]. 240 sider. Pris: kr. 5,75. (Trykkested: Maribo) (1946, roman)
Detaljer
oversat af Kjeld Guldberg (1913-1997)
1879 1. udgave: I »Schillingsgaarden«. Overs. af M. B. ♦ Helsingør, 1879. Del 1-3, 180 + 186 + 216 sider
Marlitt, E.: Uglehuset. (Overs. af Tove Meyer). ♦ Carit Andersen, [1946]. 272 sider. Pris: kr. 5,75 (1946, roman)
Detaljer
oversat af Tove Meyer (1913-1972)
omslag af Poul Sprogøe (1905-1994)
1888 1. udgave: Uglehuset. Roman. Af. E. Marlitt. ♦ 1888. Del 1-2, 216 + 248 sider
Noter
Omslagstegning af Poul Sprogøe.
Marlitt, E.: Den anden Hustru. Roman. (Overs. af Tove Meyer). ♦ Carit Andersen, [1947]. 238 sider. Pris: kr. 5,75. (Trykkested: Ringsted) (1947, roman)
Detaljer
oversat af Tove Meyer (1913-1972)
omslag af Poul Sprogøe (1905-1994)
1876 1. udgave: Baronesse Mamau. Roman. Af E. Marlitt. Overs. af Theodor Schorn. ♦ Gad, 1876. 360 sider
Noter
Omslagstegning af Poul Sprogøe.
Marlitt, E.: De tolv Apostle. (Overs. af Tove Meyer). ♦ Carit Andersen, [1947]. 173 sider. Pris: kr. 5,75. (Trykkested: Haderslev) (1947, roman)
Detaljer
oversat af Tove Meyer (1913-1972)
omslag af Poul Sprogøe (1905-1994)
1877 1. udgave: De tolv Apostle. ♦ 1877
Noter
Omslagstegning af Poul Sprogøe.
Marlitt, E.: Møllemusen. Roman. (Overs. af Kjeld Guldberg). ♦ Carit Andersen, [1947]. 208 sider. Pris: kr. 5,75. (Trykkested: Ringsted) (1947, roman)
oversat af Kjeld Guldberg (1913-1997)
Marlitt, E.: Amtmandens Pige. Roman. (Overs. af Kjeld Guldberg). ♦ Carit Andersen, [1954]. 164 sider. Pris: kr. 5,75 (1954, roman)
Detaljer
oversat af Kjeld Guldberg (1913-1997)
1881 1. udgave: Amtmandens Pige. Roman. Overs. af C. K. Feuilleton til Ugebladet "Dania". ♦ Eibe, 1881. 224 sider. Pris: kr. 1,50
Marlitt, E.: Guld-Else. (Overs. af Tove Meyer). ♦ Carit Andersen, [1954]. 194 sider. Pris: kr. 6,75 (1954, roman)
Detaljer
oversat af Tove Meyer (1913-1972)
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler