Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Olav Gullvåg (1885-1961)
Sprog: norsk
Gullveng, Kaare (pseudonym)
Visionary, Johan (pseudonym)
Visionary, Johan (pseudonym)
0000 Wikipedia: Wikipedia (norsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: Det byrja ei jonsoknatt, 1937
originaltitel: Halvmåneblåsaren, 1941
originaltitel: Kongens nåde, 1939
Detaljer
oversat af Jens Pedersen (1893-1972)
Noter
Bogrevyen, 1944, juli-august, side 276-77 [Anmeldelse af Holger Hansen].
Gullvåg, Olav: Sejrshuen. Aut. Overs. af Jens Pedersen. (Overs. fra norsk Landsmaal" af "Sigerhuva"). ♦ Hagerup, 1946. 240 sider. Pris: kr. 6,75 (1946, roman)
originaltitel: Sigerhuva, 1945
oversat af Jens Pedersen (1893-1972)
Gullvåg, Olav: Som Drivtømmer. Aut. Overs. af Jens Pedersen. (Overs. fra norsk Landsmaal af "Drivtømmer"). ♦ Hagerup, 1948. 248 sider. Pris: kr. 9,50 (1948, roman)
originaltitel: Drivtømmer, 1947
oversat af Jens Pedersen (1893-1972)
Gullvåg, Olav: Ariadne. Aut. overs. af Jens Pedersen. (Overs. fra norsk landsmål af "Ariadne"). ♦ Hagerup, 1950. 296 sider. Pris: kr. 10,50 (1950, roman)
originaltitel: Ariadne, 1949
oversat af Jens Pedersen (1893-1972)
Gullvåg, Olav: Skibsbroen. Aut. overs. af Karl Skancke. (Overs. fra norsk landsmål af "Brattöra"). ♦ Hagerup, 1952. 304 sider. Pris: kr. 14,50 (1952, roman)
originaltitel: Brattöra, 1951
oversat af Karl Skancke
Gullvåg, Olav: Folket på Grimsgården. (Overs. fra nynorsk af Karl Skancke). ♦ Hagerup, 1954. 264 sider. Pris: kr. 14,50 (1954, roman)
originaltitel: Her hender det ingenting, 1953
oversat af Karl Skancke
originaltitel: Det bortkomne manuskriptet, 1955
oversat af Karl Skancke
Liste over originaltitler