Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Charles Andrew Garvice (1850-1920)
Sprog: engelsk
Hart, Caroline (pseudonym)
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.


oversat af Anonym



originaltitel: ?

oversat af Anonym



serietitel: Vort Bibliothek
oversat af E.T. (pseudonym)
originaltitel: Nellie, 1913
serietitel: Illustreret Familie-Journals Romanbibliothek
oversat af Anonym

serietitel: Vort Bibliothek
oversat af Anonym

originaltitel: Just a girl, 1895

oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1918 Senere udgave: Kærlighedens Lykkespil. Autoriseret Overs. af Ingeborg Vollquartz. (1.-5. Tusinde). ♦ Jespersen, 1918. 254 sider
1925 Senere udgave: Kærlighedens Lykkespil. Af Charles Garvice. Aut. Overs. ved Ingeborg Vollquartz. ♦ [Ærø Avis], [1925]. 476 sider
1925 Senere udgave: Kærlighedens Lykkespil. Af Charles Garvise [ie: Garvise]. Aut. Overs. ved Ingeborg Vollquartz. ♦ [Hjørring], [Vendsyssel Tidende], [1925]. 476 sider
1925 Senere udgave: Kærlighedens Lykkespil. Af Charles Garvice. Autoriseret Oversættelse ved Ingeborg Wolquartz [ie:Vollquartz]. Feuilleton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1925]. 476 sider
1925 Senere udgave: Kærlighedens Lykkespil. Af Charles Garvice. Autoriseret Oversættelse ved Ingeborg Volquartz [ie: Vollquartz]. ♦ [Kalundborg Avis], [1925]. 476 sider
1925 Senere udgave: Kærlighedens Lykkespil. Af Charles Garvice. Autoriseret Oversættelse ved Ingeborg Volquartz [ie: Vollquartz]. ♦ [Lemvig Avis], [1925]. 476 sider
1925 Senere udgave: Kærlighedens Lykkespil. Af Charles Garvice. Autoriseret Oversættelse ved Ingeborg Vollquartz. ♦ Hillerød, Fr.borg Amtstidendes Bogtrykkeri, 1925. 476 sider
1931 Senere udgave: Kærlighedens Lykkespil. Af Charles Garvice. Aut. Oversættelse ved Ingeborg Volquartz [ie: Vollquartz]. ♦ [Ribe Stifts-Tidende], [1931]. 476 sider



originaltitel: ?
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)

originaltitel: ?
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)

originaltitel: ?
del af: Hjemmet

oversat af Chr. Dethlefsen




oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1917 1. udgave: Spillerens Plejedatter. Roman af Charles Garvice. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz (Eneret for Danmark og Norge). ♦ København, Ugebladet Hjemmets Forlag [ikke i boghandlen], 1917. 317 sider


originaltitel: ?

oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1933 Senere udgave: Skoleryttersken. (Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz). ♦ Jespersen & Pio, 1933. 156 sider

originaltitel: Love in a snare, 1912

oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1930 Senere udgave: Fabrikspigens Kærlighed. Af Charles Garvice. Autoriseret Oversættelse ved Ingeborg Vollquartz. ♦ Aalborg, Aalborg Amtstidendes Bogtrykkeri, 1930. 473 sider
1930 Senere udgave: Fabrikspigens Kærlighed. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. Føljeton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1930]. 473 sider
1930 Senere udgave: Fabrikspigens Kærlighed. Af Charles Garvice. Autoriseret Oversættelse ved Ingeborg Vollpuartz [ie: Vollquartz]. ♦ [Ribe Stifts-Tidende], [1930]. 473 sider
1930 Senere udgave: Fabrikspigens Kærlighed. Af Charles Garvice. Aut. Overs. ved Ingeborg Vollquartz. Føljeton til Kalundborg Avis. ♦ [Kalundborg Avis], [1930]. 473 sider
1930 Senere udgave: Fabrikspigens Kærlighed. Af Charles Garvice. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. Føljeton til "Roskilde Avis". ♦ [Roskilde Avis], 1930. 473 sider
1934 Senere udgave: Fabrikspigens Kærlighed. Roman af Charles Carvice. Aut. Overs. ved Ingeborg Vollquartz. ♦ [Maribo], [Landbrugernes Dagblad], [1934]. 473 sider

originaltitel: The outcast of the family, 1894
del af: Fyns Venstreblad
del af: Randers Dagblad
del af: Hejmdal
del af: Herning Avis

oversat af Adolph P. Rosenberg (1877-1934)











del af: Ærø Avis

oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1917 1. udgave: Spillerens Plejedatter. Roman af Charles Garvice. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz (Eneret for Danmark og Norge). ♦ København, Ugebladet Hjemmets Forlag [ikke i boghandlen], 1917. 317 sider




del af: Vendsyssel Tidende

oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1917 1. udgave: Spillerens Plejedatter. Roman af Charles Garvice. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz (Eneret for Danmark og Norge). ♦ København, Ugebladet Hjemmets Forlag [ikke i boghandlen], 1917. 317 sider



del af: Thisted Amtsavis

oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1917 1. udgave: Spillerens Plejedatter. Roman af Charles Garvice. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz (Eneret for Danmark og Norge). ♦ København, Ugebladet Hjemmets Forlag [ikke i boghandlen], 1917. 317 sider




del af: Kallundborg Avis

oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1917 1. udgave: Spillerens Plejedatter. Roman af Charles Garvice. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz (Eneret for Danmark og Norge). ♦ København, Ugebladet Hjemmets Forlag [ikke i boghandlen], 1917. 317 sider




del af: Lemvig Avis

oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1917 1. udgave: Spillerens Plejedatter. Roman af Charles Garvice. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz (Eneret for Danmark og Norge). ♦ København, Ugebladet Hjemmets Forlag [ikke i boghandlen], 1917. 317 sider




del af: Isefjordsposten

oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1917 1. udgave: Spillerens Plejedatter. Roman af Charles Garvice. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz (Eneret for Danmark og Norge). ♦ København, Ugebladet Hjemmets Forlag [ikke i boghandlen], 1917. 317 sider




del af: Aalborg Amtstidende

oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1919 1. udgave: Fabrikspigens Kærlighed. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1919]. 264 sider




del af: Thisted Amtsavis

oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1919 1. udgave: Fabrikspigens Kærlighed. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1919]. 264 sider




del af: Ribe Stifts Tidende

oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1919 1. udgave: Fabrikspigens Kærlighed. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1919]. 264 sider




del af: Kallundborg Avis

oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1919 1. udgave: Fabrikspigens Kærlighed. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1919]. 264 sider




del af: Roeskilde Avis

oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1919 1. udgave: Fabrikspigens Kærlighed. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1919]. 264 sider




del af: Ribe Stifts Tidende

oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1917 1. udgave: Spillerens Plejedatter. Roman af Charles Garvice. Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz (Eneret for Danmark og Norge). ♦ København, Ugebladet Hjemmets Forlag [ikke i boghandlen], 1917. 317 sider



serietitel: Jespersen og Pios Krone-Bøger
oversat af Anonym


oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1918 1. udgave: Skoleryttersken. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. (1.-5. Tusinde). ♦ Jespersen, 1918. 190 sider

del af: Landbrugernes Dagblad

oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1919 1. udgave: Fabrikspigens Kærlighed. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1919]. 264 sider



Liste over originaltitler
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 9. marts 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u5733.htm