Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Udvalgte Fortællinger
af Ludwig Börne (sprog: tysk)
oversat af C.F. Linderstrøm-Lang
Detaljer
Udvalgte Fortællinger. Oversat af cand. mag. C. F. Linderstrøm-Lang. ♦ København, Forlagt af P. Hauberg & Comp. og Jul. Gjellerup, [1888]. 120 sider
Noter
Trykt med Antikva
Side [3]-5: [Forord om Ludwig Börne, usigneret].
Side 118-20: [Forklarende noter til teksten].
serietitel: Dansk Folkebibliothek, 44
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note om typografi note om typografi](../../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../../pics/note.gif)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
originaltitel: Monographie der deutschen Postschnecke, 1821
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../../pics/note.gif)
originaltitel: Die Karbonari und meine Ohren, 1823
![kollaps](../../pics/minus.gif)
originaltitel: Der Janus-Templ, 1823
![kollaps](../../pics/minus.gif)
originaltitel: Über das Schmollen der Weiber, 1823
![kollaps](../../pics/minus.gif)
originaltitel: Der Roman, 1823
![kollaps](../../pics/minus.gif)
originaltitel: Bemerkungen über Sprache und Stil
![kollaps](../../pics/minus.gif)
originaltitel: Fastenpredigt über die Eifersucht, 1818
![kollaps](../../pics/minus.gif)
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler