Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Ludwig Börne
Sprog: tysk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Börne, Ludwig: Udvalgte Fortællinger. Oversat af cand. mag. C. F. Linderstrøm-Lang. ♦ København, Forlagt af P. Hauberg & Comp. og Jul. Gjellerup, [1888]. 120 sider (1888, novelle(r)) EMP1719 👓
serietitel: Dansk Folkebibliothek, 44
Detaljer
oversat af C.F. Linderstrøm-Lang (1858-1911)
Noter
Trykt med Antikva
Side [3]-5: [Forord om Ludwig Börne, usigneret].
Side 118-20: [Forklarende noter til teksten].
Indhold
originaltitel: Monographie der deutschen Postschnecke, 1821
Noter
Tekst efter undertitlen: Bidrag til Molluskernes og Testaceernes Naturhistorie.
Fuld visning af den tyske tekst, udgave fra 1840, på: Google Books
originaltitel: Die Karbonari und meine Ohren, 1823
Noter
Fuld visning af den tyske tekst, udgave fra 1840, på: Google Books
originaltitel: Der Janus-Templ, 1823
Noter
Fuld visning af den tyske tekst, udgave fra 1840, på: Google Books
originaltitel: Über das Schmollen der Weiber, 1823
Noter
Fuld visning af den tyske tekst, udgave fra 1840, på: Google Books
originaltitel: Der Roman, 1823
Noter
Fuld visning af den tyske tekst, udgave fra 1840, på: Google Books
originaltitel: Bemerkungen über Sprache und Stil
Noter
Fuld visning af den tyske tekst, udgave fra 1840, på: Google Books
originaltitel: Fastenpredigt über die Eifersucht, 1818
Noter
Fuld visning af den tyske tekst, udgave fra 1840, på: Google Books
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler