Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Fedor von Zobeltitz (1857-1934)
Sprog: tysk
0000 Wikipedia: Wikipedia (tysk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Zobeltitz, F. v.: [Aftenlæsning [2s101]] En politisk Æventyrer. Historisk Skitse (1881, novelle(r)) 👓
Noter
Trykt med Antikva
Noter
Trykt med Antikva
Zobeltitz, Fedor v. [ie: Zobeltitz, Feodor v.]: [Aftenlæsning [10s109]] Paa Bryllupsrejsen. Novelle (1883, novelle(r))
Noter
Trykt med Antikva
Zobelits, F. v. [ie: Zobeltitz, F.v.]: [Aftenlæsning [16s493]] Et Offer for Lidenskaben. Novelle. Side 493-590 (1885, novelle(r))
Zobeltitz, F. von: Maurerfyrstens Ringe. Æventyrroman fra forrige Aarhundrede. Oversat af Jonas Munk. ♦ Nykjøbing F., Folketidendens Bogtrykkeri, 1886. ? (1886, roman)
originaltitel: Die Ringe des Maurerfürsten, 1885
del af: Lolland-Falsters Folketidende
Detaljer
oversat af Rasmus Pedersen (1857-1889)
Noter
Trykt med Antikva
På tysk trykt i: Bibliothek der Unterhaltung und des Wissens, Jahrgang 1885.
Fraklipningsføljeton i Lollands-Falsters Folketidende fra 30-11-1886.
Zobelitz, F. v. [ie: Zobeltitz, F.v.]: [Aftenlæsning [28s207]] Et hemmeligt Ægteskab (1890, novelle(r)) 👓
Zobeltits, Feodor v. [ie: Zobeltitz, F.v.]: Lægende Gift. Roman i 4 Dele. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1898. (1.-2.)-(3.-4.) Del, 259 + 294 sider (1898, roman)
originaltitel: ?
del af: Jyllandsposten
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Trykt med Antikva
Føljeton i Jyllandsposten fra 25-5-1898 til 14-8-1898.
serietitel: Illums Bibliothek, 8
oversat af Gudrun Gregersen (1884-1970)
Zobeltitz, Fedor v.: Kapellanen fra Stonsdorf. Overs. af Hedevig Reiffenstein-Hansen. ♦ Dansk Forlag af 1908, 1912. 110 sider (1912, roman)
serietitel: »Det nye Hjem«s Bibliothek, 2
oversat af Hedvig Reiffenstein Hansen (1867-1920)
Zobeltitz, Fedor v.: Ægteskabshotellet. (Das Gasthaus zur Ehe). Aut. Oversættelse af Clara Hammerich. ♦ Hasselbalch, [1924]. 144 sider. Pris: kr. 1,50 (1924, roman)
originaltitel: Das Gasthaus zur Ehe
serietitel: Hasselbalchs Roman Magasin, 1924-08-15:14
oversat af Carl Hammerich (1888-1945)
Zobeltitz, Fedor. v.: Damoklessværdet. (Das Geschlecht der Schelme). Aut. Oversættelse af Clara Hammerich. ♦ Hasselbalch, [1926]. 140 sider. Pris: kr. 1,50 (1926, roman)
originaltitel: Das Geschlecht der Schelme, 1914
Detaljer
oversat af Clara Hammerich (1894-1972)
Noter
Filmatiseret 1917-18 (stumfilm, 1.-2. Teil). Artikel om filmen på: Wikipedia
Liste over originaltitler
Anvendte symboler