Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
»Natskygge«
af Ilse Therese Levien (1852-1908, sprog: tysk)
oversat af Jes Thaysen
Detaljer
»Natskygge«. Avtoriseret Overs. ved J. Thaysen. ♦ Jul. Gjellerup, 1894. 269 sider
Noter
Side 3-4: [Forord af oversætteren (om I.F.)].
Overgik til E. Jespersen, udsendt i serien: Krone Bibliothek, 1.
Social-Demokraten 14-12-1894, side 1 [Anmeldelse] Mediestream
Bogsamlingsbladet 1911-12, 6. Aarg., Nr 7 (Oktober), side 114 [Anmeldelse].
Bogsamlingsbladet 1911-12, 6. Aarg., Nr 7 (Oktober), side 125, Udkomne Bøger, der egner sig for Folkebogsamlnger.
Indhold
originaltitel: Frauenliebe, 1891
Noter
På tysk trykt i samlingen: Bittersüß, 1891.
Fuld visning af den tyske tekst på: DTA
originaltitel: Monika, 1891
Noter
På tysk trykt i samlingen: Bittersüß, 1891.
Fuld visning af den tyske tekst på: DTA
originaltitel: Die Last, 1887
oversætter i periodicum: Anonym
Noter
del af: For Romantik og Historie
På tysk trykt i: Deutsche Rundschau, 51. Band, April-Juni 1887, side 321-56, og: Neuer deutscher Novellenschatz, Band 22, 1887, side 181-247.
Trykt i For Romantik og Historie, Fyrgetyvende Bind (1888), side 32-96, under titlen: En Centnervægt. Novelle. [Efter teksten:] I. Frapan. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den tyske tekst på: Internet Archive
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.