Til indledningen til disse sider

Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975


Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW -- X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å

Udvalgte Fortællinger

Leskov, Nikolaj: Udvalgte Fortællinger, (1930, novelle(r), russisk)
af Nikolaj S. Leskov (1831-1895, sprog: russisk)
oversat af Alfred Schønebeck
Detaljer
Udvalgte Fortællinger. Billeder fra det gamle Rusland. I Oversættelse ved Alfr. Schønebeck. ♦ Hans Reitzel, 1930. 384 sider
Oversigt over andre udgaver:
1932 Senere udgave: Den fortryllede Vandringsmand og andre Fortællinger. I Oversættelse ved Alfr. Schønebeck. ♦ C.A. Reitzels Forlag, 1932. 381 [1] sider
1970 Senere udgave: Den fortryllede vandringsmand og andre fortællinger. Overs. fra russisk af Alfred Schønebeck. Originalill. [...] af André Nicolas Suter. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1971]. 209 sider, 6 tavler
kollaps Indhold

[a] Leskov, Nikolaj: Den fortryllede Vandringsmand (1930, novelle(r))
1932 indgår i: Den fortryllede Vandringsmand [s007] Senere udgave: Den fortryllede Vandringsmand. Side [7]-139
1962 Senere udgave: Den fortryllede vandringsmand
[b] Leskov, Nikolaj: Sminkøren (1930, novelle(r))
originaltitel: ?
1932 indgår i: Den fortryllede Vandringsmand [s141] Senere udgave: Sminkøren. Side [141]-65
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s293] Senere udgave: Sminkøren. Side 293-311
1963 indgår i antologien: Tyve mesterfortællinger [s340] Senere udgave: Sminkøren. Side 340-62
[c] Leskov, Nikolaj: Lady Macbeth fra Mtsensk (1930, novelle(r))
1932 indgår i: Den fortryllede Vandringsmand [s167] Senere udgave: Lady Macbeth fra Mtsensk. Side [167]-216
1962 Senere udgave: Lady Macbeth fra Mcensk og andre fortællinger
[d] Leskov, Nikolaj: Koblersken (1930, novelle(r))
originaltitel: ?
1932 indgår i: Den fortryllede Vandringsmand [s217] Senere udgave: Koblersken. Side [217]-97
[e] Leskov, Nikolaj: En Djævleuddrivelse (1930, novelle(r))
originaltitel: ?
illustrationer i periodicum: Paul Høyrup (1909-1971)
oversætter i periodicum: Georg Sarauw (1907-1988)
1932 indgår i: Den fortryllede Vandringsmand [s299] Senere udgave: En Djævleuddrivelse. Side [299]-313
kollaps Noter
del af: Cavalcade
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 2. Aargang (1947), Nr. 2, side 37-51. Tegninger af Paul Høyrup. Oversat af Georg Sarauw.
[f] Leskov, Nikolaj: Den forseglede Engel (1930, novelle(r))
originaltitel: Zapechatlennyj angel, 1873
1932 indgår i: Den fortryllede Vandringsmand [s315] Senere udgave: Den forseglede Engel. Side [315]-81
kollaps Noter

Se også nedenstående kilder:

Russiske bøger i danske oversættelser. En bibliografi udfærdiget af Ivan Malinovski. [Udgivet af] Aarhus Universitets Slaviske Institut. Borgen, 1953. 51 sider.
Forfatteren har senere stavet sit navn Malinowski.
Tillæg for årene 1953-64, samt rettelser og tilføjelser udarbejdet af Chr. N. Spangshus i Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie.

Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie. Omfattende danskes og udlændinges til dansk oversatte skrifter i tiden 1869-1964. Udarbejdet af Chr. N. Spangshus. Danmarks Biblioteksskole i kommission hos Bibliotekscentralen, 1966.
Heri, side 65-89: Tillæg: Supplement 1953-64 til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).
samt, side 90-92: Rettelser og tilføjelser til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).