Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Alexandre-Marie-Anne de Lavaissière de Lavergne (1808-1879)
Sprog: fransk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Lavergne, A, de: Hertuginden af Mazarin. Efter det Franske ved A+S [ie: P. B. Blicher]. ♦ 1851. 289 sider (1851, roman) EMP4354
originaltitel: La duchesse de Mazarin, 1843
oversat af P.B. Blicher (1818-1874)
Lavergne, Alexandre de: Ungdommen maa rase ud. Af Alexandre de Lavergne. Dags-Telegraphens Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Ferslew & Co., 1864. 1.3. Del, 154 + 147 + 137 sider (1864, roman) EMP4355 👓
originaltitel: Il faut que jeunesse se passe, 1853
del af: Dags-Telegraphen
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Fraklipningsføljeton i Dags-Telegraphen fra 4-6-1864 til 28-7-1864, Anden Del fra 25-6-1864, Tredie Del fra 15-7-1864. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Lavergne, A, de: Kongen fryser. En Roman. Feuilleton til "Dags-Avisen". ♦ 1878. 40 sider (1878, novelle(r)) EMP4356
originaltitel: Le Brasero, 1871
del af: Dags-Avisen
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På fransk trykt i: Nouvelles et romans choisis, 1871.
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler