Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Alexandre-Marie-Anne de Lavaissière de Lavergne (1808-1879)
Sprog: fransk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: La duchesse de Mazarin, 1843
oversat af P.B. Blicher (1818-1874)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Il faut que jeunesse se passe, 1853
del af: Dags-Telegraphen
oversat af Anonym
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Le Brasero, 1871
del af: Dags-Avisen
Detaljer
oversat af Anonym
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.