Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Théodore Marie Pavie (1811-1896)
Sprog: fransk
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Pavie, Theod.: [indgår i antologien: Fortællinger og Sagn [b]] Rosita. En peruansk Fortælling (1854, novelle(r)) EMP 43
originaltitel: Rosita, histoire péruvienne, 1851
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: A.C. (pseudonym)
Noter
På fransk trykt i: Revue des Deux Mondes, Nouvelle période, tome 11, 1851, side 773-805.
Føljeton i Berlingske Tidende No. 51 (1-3-1852) til No. 58 (9-3-1852). Efter sidste afsnit: (Efter det Fransk ved A.C.). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
Pavie, Th.: Elefantføreren. En Fortælling fra Malabarkysten. ♦ Nørresundby, Olufsen (i Kbh. Eibe), 1858. 51 sider (1858, novelle(r)) EMP4517
originaltitel: Chérumal le Mahout, 1852
del af: For Romantik og Historie
Detaljer
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Hans Peter Holst (1811-1893)
Noter
På fransk trykt i: Revue des Deux Mondes, Nouvelle période, tome 16 (1852) side 446-77. Udgivet i bogform i samlingen: Scènes et récits de pays d'outre-mer, 1853.
I Dansk Bogfortegnelse 1841-58 opført under Engelske Romaner med fællestitlen: To Noveller, sammen med anonym: Eleanor Raymond, pris 48 Sk.
Trykt i For Romantik og Historie, Tredie Bind (1869), side 41-88. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
Pavie, T.: Miss Nella. J. Michelet. Jeanne d'Arc. Billeder fra Spanien. ♦ L. Jordan, 1863. ? sider (1863, novelle(r)) EMP4518
originaltitel: Miss Nella, 1863
Detaljer
oversat af Anonym
1863 Senere udgave: Miss Nella. Erindringer fra det indiske Hav. Efter Revue des deux mondes. "Danmarks" Feuilleton. ♦ 1863. 54 sider
Noter
På fransk trykt i: Revue des deux mondes, 15-1-1863, side 304-35.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
Indhold
Pavie, Théodore-Marie: Miss Nella. Erindringer fra det indiske Hav. Efter Revue des deux mondes. "Danmarks" Feuilleton. ♦ 1863. 54 sider (1863, novelle(r)) EMP4519
del af: Danmark
Detaljer
oversat af Anonym
1863 1. udgave: Miss Nella. J. Michelet. Jeanne d'Arc. Billeder fra Spanien. ♦ L. Jordan, 1863. ? sider
Pavie, Théodore: [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [ab]] Kystskipperen ved Cap Fréhel (1867, novelle(r)) EMP 71
originaltitel: Le caboteur du Cap Fréhel, 1859
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
oversætter i periodicum: O.P. Ritto (1847-1922)
Noter
På fransk trykt i: Revue des Deux Mondes, 2e période, tome 20 (1859), side 769-95.
Trykt i Ude og Hjemme, 2. Aarg. (1878-79), Nr. 80 (13-4-1879), side 278-82, Nr. 81 (20-4-1879), side 294-95, Nr. 82 (27-4-1879), side 304-07, under titlen: Kystsejleren ved Kap Fréhel. Af Th. Pavie. Oversat af O. P. Ritto.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
Pavie, Theodore: [indgår i antologien: Fortællinger og Eventyr [c]] Den sorte Panther (1868, novelle(r)) EMP 75
originaltitel: La panthère noire, 1865
Detaljer
oversat af J.C. Magnus (1812-1879)
Noter
På fransk trykt i: Revue des Deux Mondes, 2e période, tome 60 (1865), side 983-1019.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
Pavie, Théodore: Bjørneskindet. En Novelle efter Theodore Pavie ved H. P. Holst (1868, novelle(r)) 👓
originaltitel: La peau d'ours, 1850
del af: For Romantik og Historie
Detaljer
oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
Noter
På fransk trykt i: Revue des Deux Mondes, Nouvelle période, tome 7, 1850, side 385-412.
Trykt i For Romantik og Historie, Første Bind (1868), side 485-531. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
Pavie, Théodore: Manoela. En Fortælling fra de azoriske Øer. Efter Théodore Pavie ved H. P. Holst (1868, novelle(r)) 👓
originaltitel: Manoela
del af: For Romantik og Historie
Detaljer
oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
Noter
På fransk trykt i: Revue des Deux Mondes, 2e période, tome 13 (1858), side 775-95.
Trykt i For Romantik og Historie, Første Bind (1868), side 658-94. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
Pavie, Théodore: Ismael. En Fortælling fra Nilens Bredder. Efter Théodore Pavie ved H. P. Holst (1869, novelle(r)) 👓
originaltitel: Ismael el-Raschydi, 1850
del af: For Romantik og Historie
Detaljer
oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
Noter
På fransk trykt i: Revue des Deux Mondes, Nouvelle période, tome 5 (1850), side 1031-59.
Trykt i For Romantik og Historie, Andet Bind (1869), side 149-98. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
Pavie, Théodore: Clarinetblæseren. En Fortælling efter Théodore Pavie ved H. P. Holst (1869, novelle(r)) 👓
originaltitel: Joaquim, 1855
del af: For Romantik og Historie
Detaljer
oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
Noter
På fransk trykt i: Revue des Deux Mondes, 2e série de la nouv. période, tome 10 (1855), side 665-701.
Trykt i For Romantik og Historie, Andet Bind (1869), side 522-72. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La Lande-aux-Jagueliers, 1860
del af: For Romantik og Historie
Detaljer
oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
Noter
På fransk trykt i: Revue des Deux Mondes, 2e période, tome 30, 1860, side 931-960.
Trykt i For Romantik og Historie, Fjerde Bind (1870), side 27-61. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
Pavie, Théodore: Udvandrerskibete. En Fortælling efter Théodore Pavie ved H. P. Holst (1870, novelle(r)) 👓
originaltitel: Gretchen, 1857
del af: For Romantik og Historie
Detaljer
oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
Noter
På fransk trykt i: Revue des Deux Mondes, 2e période, tome 10, 1857, side 5-39.
Trykt i For Romantik og Historie, Fjerde Bind (1870), side 296-317. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: ?
del af: For Romantik og Historie
Detaljer
oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
Noter
Trykt i For Romantik og Historie, Femte Bind (1870), side 586-617. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Pavie, Théodore: [indgår i antologien: Underholdende og belærende Læsning for Hvermand [c]] Fiskerne fra Cancale. En Fortælling efter Théodore Pavie ved H. P. Holst. For R. og H. [ie: For Romantik og Historie] (1871, novelle(r)) EMP 86
originaltitel: Les pêcheurs de Cancale, 1863
del af: For Romantik og Historie
Detaljer
oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
Noter
På fransk trykt i: Revue des Deux Mondes, 2e période, tome 45 (1863), side 919-52.
Trykt i For Romantik og Historie, Andet Bind (1869), side 234-92.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le caboteur du cap Fréhel, 1859
del af: For Romantik og Historie
Detaljer
oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
Noter
På fransk trykt i: Revue des Deux Mondes, 2e période, tome 20, 1859, side 769-95.
Trykt i For Romantik og Historie, Syvende Bind (1871), side 74-107. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Antonia, 1854
del af: For Romantik og Historie
Detaljer
oversat (formodet): O.P. Ritto (1847-1922)
Noter
På fransk trykt i: Revue des Deux Mondes, 2e série de la nouv. période, tome 6, 1854, side 356-74. Udgivet i bogform i samlingen: Récits de terre et de mer, 1860.
I indholdsfortegnelsen er tilføjet: Oversat af T. P. Ritto.
Trykt i For Romantik og Historie, Toogtyvende Bind (1879), side 387-424. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
Pavie, Th.: [Aftenlæsning [12s400]] Skovhuggeren Toby. Scener af Livet i Canada. Side 400-88 (1884, novelle(r))
originaltitel: Toby le lumberer, 1865
del af: Jyllandsposten
Detaljer
Noter
På fransk trykt i: Revue des Deux Mondes, 1865, side 499-531.
Del af fraklipningsføljeton i Jyllands-Posten, Aften, fra 16-8-1884 til 29-8-1884.
Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(andet) Lakmé Opera i 3 Akter af Leó Delibes, Teksten af Edmond Gondinet og Philippe Gille. Oversat af Einar Christiansen, Dansen af Hans Beck musik af Clément Philibert Léo Delibes (1836-1891, sprog: fransk)
tekst af Edmond Gondinet (1828-1888, sprog: fransk)
tekst af Philippe Émile François Gille (1831-1901, sprog: fransk)
oversat af Einar Christiansen (1861-1939)
andet af Louis Marie-Julien Viaud (1850-1923, sprog: fransk)
| (premiere 01-01-1896 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 0, 1889-1975: 9) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler