Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Vladimir Nabokov (1899-1977)
Sprog: engelsk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Lolita, 1955
Detaljer
oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
1963 Senere udgave: Lolita. Overs. fra amerikansk af Mogens Boisen efter "Lolita". ♦ Gyldendal, 1963. 304 sider
1966 Senere udgave: Lolita. Overs. fra amerikansk af Mogens Boisen efter "Lolita". 3. udg. ♦ Gyldendal, 1966. 311 sider
1967 Senere udgave: Lolita. Overs. fra amerikansk af Mogens Boisen efter "Lolita". 4. udg. ♦ Gyldendals Bogklub, 1967. 311 sider
1967 Senere udgave: Lolita. Overs. fra amerikansk af Mogens Boisen efter "Lolita". 5. udg. ♦ Gyldendal, 1967. 311 sider
1969 Senere udgave: Lolita. Overs. fra amerikansk af Mogens Boisen efter "Lolita". 6. udg. ♦ Gyldendal, 1969. 320 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Camera obscura, 1932
Detaljer
oversat af Henrik Larsen
1967 Senere udgave: Latter i mørket. Overs. fra amerikansk af Henrik Larsen efter "Laughter in the dark". ♦ Hans Reitzel, 1967. 160 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Priglasheniye na kazn', 1936
serietitel: Gyldendals Bekkasinbøger, 4
Detaljer
oversat af Dmitri Nabokov (1934-2012, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Andersen, f 1922 (1922-2010)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 122
Detaljer
oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
1957 1. udgave: Lolita. Overs. fra amerikansk af Tom Bright [ie: Mogens Boisen] efter "Lolita". ♦ Hans Reitzel, 1957. 310 sider
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Pnin, 1957
serietitel: Gyldendals Bekkasinbøger, 31
oversat af Jørgen Andersen, f 1922 (1922-2010)
oversat af Vibeke Willumsen (1933-2015)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Dar, 1938
Detaljer
oversat af Dmitri Nabokov (1934-2012, sprog: engelsk)
oversat af Michael Scammell (f. 1935, sprog: engelsk)
oversat af Else Andersen
oversat af Jørgen Andersen, f 1922 (1922-2010)
1967 Senere udgave: Gaven. Overs. af Else og Jørgen Andersen efter den amerikanske version "The gift". ♦ Gyldendal, 1967. 372 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
1957 1. udgave: Lolita. Overs. fra amerikansk af Tom Bright [ie: Mogens Boisen] efter "Lolita". ♦ Hans Reitzel, 1957. 310 sider
![Tekster Tekster](../pics/booktrsp.gif)
originaltitel: Otchayanie, 1934
Detaljer
oversat af Morten Piil (1943-2018)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Else Andersen
oversat af Jørgen Andersen, f 1922 (1922-2010)
1966 1. udgave: Gaven. Overs. af Else og Jørgen Andersen efter den amerikanske version "The gift". ♦ Gyldendal, 1966. 310 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 216
Detaljer
oversat af Henrik Larsen
1960 1. udgave: Latter i mørket. Overs. fra amerikansk af Henrik Larsen efter "Laughter in the dark". ♦ Hans Reitzel, 1960. 160 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
1957 1. udgave: Lolita. Overs. fra amerikansk af Tom Bright [ie: Mogens Boisen] efter "Lolita". ♦ Hans Reitzel, 1957. 310 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
1957 1. udgave: Lolita. Overs. fra amerikansk af Tom Bright [ie: Mogens Boisen] efter "Lolita". ♦ Hans Reitzel, 1957. 310 sider
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Zashchita Luzhina, 1930
Detaljer
oversat af Michael Scammell (f. 1935, sprog: engelsk)
oversat af Morten Piil (1943-2018)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Gyldendals Tranebøger
Detaljer
oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
1957 1. udgave: Lolita. Overs. fra amerikansk af Tom Bright [ie: Mogens Boisen] efter "Lolita". ♦ Hans Reitzel, 1957. 310 sider
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Ada or Ardor: A family chronicle, 1969
oversat af Karen Mathiasen
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: King, queen, knave, 1968
Detaljer
oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
,
Liste over originaltitler