Oversættelse af noveller fra de to samlinger: Novellen, 1872 og Neue Novellen, 1876.
Bind 1, side 3-21: Marie v. Olfers Noveller. En æsthetisk Studie af Friedrich Spielhagen. Overs. efter Paul Lindaus ugeskrift "Die Gegenwart", marts 1876.
Forordet til "Under Hjemmets Tag", 1879, anfører at det også er Vilhelm Møller der har oversat denne første samling oversatte noveller.
Folkets Avis 13-9-1876, side 4, uddrag af annonce: Marie von Olfers Noveller udkommer i 10 Hefter a 60 Øre ...
Trykt i For Romantik og Historie, Sextende Bind (1876), side 551-611, under titlen: Jeremias og den smukke Vincenzia. Fortælling af Marie von Olfers. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
[2a] Olfers, Marie von: Nattefrost (1876, novelle(r))
originaltitel: ?
1912Senere udgave: Nattefrost. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i Bogh.], 1912. 128 sider
[2b] Olfers, Marie von: Lille Fru Eva (1876, novelle(r))
originaltitel: Frau Evchen, 1871
Noter
På tysk trykt i samlingen: Novellen, 1871.
[2c] Olfers, Marie von: Regine (1876, novelle(r))
originaltitel: Regine, 1871
Noter
På tysk trykt i samlingen: Novellen, 1871.
Olfers, Marie von: Fornuftgiftermaalet. Novelle. "Nationaltidendes" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Ferslew & Comp., 1876. 88 sider (1876, novelle(r)) 👓
1879 indgår i: Under Hjemmets Tag [a] Senere udgave: Fornuftsgiftermaalet
Noter
På tysk trykt i: Deutsche Rundschau, Band 8, Juli-September 1876, side 327-.
Føljeton i Nationaltidende, aften, fra 30-9-1876 til 13-10-1876. Fuld visning af den danske oversættelse på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton (måske anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 21-9-1876 til 7-10-1876 i 10 afsnit, under titlen: Fornuftgiftermaal. (Novelle af Marie von Olfers).
Fuld visning af den danske oversættelse i Aarhuus Stiftstidende på: Mediestream
Olfers, Marie von: Husets Herre. Novelle af Marie von Olfers (1877, novelle(r)) 👓
De to første noveller giver sammen med den tidligere samling oversættelser en komplet oversættelse af Novellen, 1872, og Neue Novellen, 1876. De to sidste noveller er oversat efter tyske tidsskrifter.
2 upaginerede sider: [Forord (denne bog er overs. af samme oversætter som Noveller, 1876)].
Indhold
[a] Olfers, Marie von: Fornuftsgiftermaalet (1879, novelle(r))
18761. udgave: Fornuftgiftermaalet. Novelle. "Nationaltidendes" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Ferslew & Comp., 1876. 88 sider
[b] Olfers, Marie von: Mon han kan gifte Fikke? (1879, novelle(r))
originaltitel: Ob er wohl Fiekchen heirathen kann?, 1876
Nordisk Boghandlertidende, 1913, side 395: Kunstforlaget Danmark havde eftertrykt en Novelle af Marie von Olfers "Nattefrost" fra den af Vilhelm Møller i 1876 udgivne Samling af den tyske Forfatterindes NOveller. Sagen ordnedes i Mindelighed ved, at Kunstforlaget "Danmark" betalte en Erstatning paa 1500 Kr., som med Fradrag af Omkostningerne tilfaldt de forurettede, nemlig Etatsraad Thomas Møller paa Vilhelm Møllers Arvingers Vegne og Boghandler Axel Andersen ...
Liste over originaltitler
×
Originaltitel
År
Dansk titel
År
? ?
ejendom Ejendom
1876
? ?
hustru og barn Hustru og Barn
1879
? ?
jomfru modeste Jomfru Modeste
1876
? ?
kludedronningen Klude-Dronningen
1879
? ?
nattefrost Nattefrost
1876
? Die Verlobte
1871
forlovede de De Forlovede
1876
frau evchen Frau Evchen
1871
lille fru eva Lille Fru Eva
1876
herr des hauses der Der Herr des Hauses
1871
husets herre Husets Herre
1877
jeremias und die schz2ne vincenz0ia Jeremias und die schöne Vincenzia
1871
jeremias og den smukke vincenz0ia Jeremias og den smukke Vincenzia
1876
leben Leben
1886
liv Liv
1890
ob er wohl fiekchen heirathen kann Ob er wohl Fiekchen heirathen kann?
EMP Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler 👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.