Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Marie von Olfers (1826-1924)
Sprog: tysk
0000 Wikipedia: Wikipedia (tysk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Olfers, Marie von: Noveller. Med en Indledning af Fr. Spielhagen. ♦ Bergmann & Hansen, 1876. Bind 1-2, 320 + 335 sider. Pris: kr. 6,00 (1876, novelle(r)) EMP2600
Detaljer
forord af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af Vilhelm Møller (1846-1904)
Noter
Oversættelse af noveller fra de to samlinger: Novellen, 1872 og Neue Novellen, 1876.
Bind 1, side 3-21: Marie v. Olfers Noveller. En æsthetisk Studie af Friedrich Spielhagen. Overs. efter Paul Lindaus ugeskrift "Die Gegenwart", marts 1876.
Forordet til "Under Hjemmets Tag", 1879, anfører at det også er Vilhelm Møller der har oversat denne første samling oversatte noveller.
Folkets Avis 13-9-1876, side 4, uddrag af annonce: Marie von Olfers Noveller udkommer i 10 Hefter a 60 Øre ...
For Romantik og Historie. Sextende Bind [1876), side 547 [Anmeldelse]. https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-16/page/546/mode/2up
Nær og Fjern, Nr. 243 (25-2-1877), side 14-15 [Anmeldelse].
Indhold
originaltitel: ?
originaltitel: Die Verlobte, 1871
Noter
På tysk trykt i samlingen: Novellen, 1871.
originaltitel: ?
originaltitel: Jeremias und die schöne Vincenzia, 1871
oversat af Anonym
Noter
del af: For Romantik og Historie
På tysk trykt i samlingen: Novellen, 1871.
Trykt i For Romantik og Historie, Sextende Bind (1876), side 551-611, under titlen: Jeremias og den smukke Vincenzia. Fortælling af Marie von Olfers. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
originaltitel: ?
1912 Senere udgave: Nattefrost. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i Bogh.], 1912. 128 sider
originaltitel: Frau Evchen, 1871
Noter
På tysk trykt i samlingen: Novellen, 1871.
originaltitel: Regine, 1871
Noter
På tysk trykt i samlingen: Novellen, 1871.
Olfers, Marie von: Fornuftgiftermaalet. Novelle. "Nationaltidendes" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Ferslew & Comp., 1876. 88 sider (1876, novelle(r)) 👓
originaltitel: Die Vernunftheirath, 1876
del af: Nationaltidende
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1879 indgår i: Under Hjemmets Tag [a] Senere udgave: Fornuftsgiftermaalet
Noter
På tysk trykt i: Deutsche Rundschau, Band 8, Juli-September 1876, side 327-.
Føljeton i Nationaltidende, aften, fra 30-9-1876 til 13-10-1876. Fuld visning af den danske oversættelse på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton (måske anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 21-9-1876 til 7-10-1876 i 10 afsnit, under titlen: Fornuftgiftermaal. (Novelle af Marie von Olfers).
Fuld visning af den danske oversættelse i Aarhuus Stiftstidende på: Mediestream
originaltitel: Der Herr des Hauses, 1871
del af: For Romantik og Historie
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På tysk trykt i samlingen: Novellen, 1871.
Trykt i For Romantik og Historie, Attende Bind (1877), side 387-496. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Olfers, Marie von: Under Hjemmets Tag. Nye Noveller. Udg. af Vilhelm Møller. ♦ 1879. 343 sider (1879, novelle(r)) EMP2601
Detaljer
udgiver: Vilhelm Møller (1846-1904)
Noter
De to første noveller giver sammen med den tidligere samling oversættelser en komplet oversættelse af Novellen, 1872, og Neue Novellen, 1876. De to sidste noveller er oversat efter tyske tidsskrifter.
2 upaginerede sider: [Forord (denne bog er overs. af samme oversætter som Noveller, 1876)].
Indhold
1876 1. udgave: Fornuftgiftermaalet. Novelle. "Nationaltidendes" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Ferslew & Comp., 1876. 88 sider
originaltitel: Ob er wohl Fiekchen heirathen kann?, 1876
Noter
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
originaltitel: ?
originaltitel: ?
originaltitel: Leben, 1886
del af: For Romantik og Historie
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På tysk trykt i: Deutsche Rundschau, 48. Band, Juli-September 1886, side [161]-89.
Trykt i For Romantik og Historie, Femogfyrgetyvende Bind (1890), side 97-160. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den tyske tekst på: Internet Archive
Olfers, Marie von: Nattefrost. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i Bogh.], 1912. 128 sider (1912, novelle(r))
Detaljer
oversat af Vilhelm Møller (1846-1904)
1876 i: Noveller [2a] 1. udgave: Nattefrost
Noter
Nordisk Boghandlertidende, 1913, side 395: Kunstforlaget Danmark havde eftertrykt en Novelle af Marie von Olfers "Nattefrost" fra den af Vilhelm Møller i 1876 udgivne Samling af den tyske Forfatterindes NOveller. Sagen ordnedes i Mindelighed ved, at Kunstforlaget "Danmark" betalte en Erstatning paa 1500 Kr., som med Fradrag af Omkostningerne tilfaldt de forurettede, nemlig Etatsraad Thomas Møller paa Vilhelm Møllers Arvingers Vegne og Boghandler Axel Andersen ...
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler