Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Roy Norton (1869-1942)
Sprog: engelsk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: Big Jim's renunciation, 1908
del af: Hjemmets Noveller
Detaljer
oversat af Anonym
illustrationer af Stanley L. Wood (1866-1928, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Cosmopolitan, volume 45, October 1908, No. 5, side 469-77.
Trykt i Hjemmets Noveller, 4. Aargang (1907-08), Nr. 11, August 1908, side 455-63.
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
originaltitel: ?
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 107
oversat af Ellen Raae (1885-1965)
Norton, Roy: Spekulanten. Aut. Oversættelse og Bearbejdelse ved P. Engelstoft. ♦ Aschehoug, 1919. 190 sider (1919, roman)
originaltitel: ?
serietitel: Blaabøgerne, 26
del af: Klokken 5
del af: Demokraten
del af: Vestsjællands Social-Demokrat
Detaljer
oversat af Povl Engelstoft (1876-1961)
Noter
Føljeton i Klokken 5 fra 30-7-1923 til 1-10-1923 i 55 afsnit, under titlen: Storspekulanten. Roman af Roy Norton. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Demokraten fra 26-11-1923, under titlen: Storspekulanten. Roman af Roy Norton. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Vestsjællands Social-Demokrat fra 1-12-1923 til 8-2-1924 i 53 afsnit, under titlen: Storspekulanten. Roman af Roy Norton. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Anvendte symboler