1873 i: Noveller [3s354] Senere udgave: De Ensomme. Side 354-83
Noter
På tysk trykt i samlingen: Vier neue Novellen. 3. Sammlung, 1859.
Trykt i For Romantik og Historie, Sjette Bind (1871), side 276-yy, under titlen: Den nagende Orm. En Novelle efter Poul Heyse ved H. P. Holst. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Føljeton (anden oversættelse) i Esbjerg Avis fra 6-4-1904 til 25-4-1904, under titlen: Den ensomme. Novelle af Paul Heyse. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
På tysk trykt i: Argo. Belletristisches Jahrbuch für 1854 (udkom 1853), side 1-22, under titlen: La Rabbiata. Udgivet i bogform i samlingen: Novellen, 1855, under titlen L'Arrabiata.
Føljeton i Dagbladet fra Nr. 76 (31-3-1862) til Nr. 80 (4-4-1862), under titlen: La Rabbiata. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Trykt i For Romantik og Historie, Tiende Bind (1873), side 525-40, under titlen: Marion. Af Paul Heyse, oversat af Richard Kaufmann. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
[2s018] Heyse, Paul: Fader og Datter. Side 18-135 (1873, novelle(r))
originaltitel: Der Kinder Sünde der Väter Flucht, 1862-63
[2s136] Heyse, Paul: Kredsdommeren. Side [136]-91 (1873, novelle(r))
originaltitel: Der Kreisrichter, 1855
Noter
På tysk trykt i samlingen: Neue Novellen. 2. Sammlung, 1858.
[2s192] Heyse, Paul: Kjend dig selv. Side [192]-261 (1873, novelle(r))
originaltitel: Erkenne dich selbst, 1856
Noter
På tysk trykt i samlingen: Neue Novellen. 2. Sammlung, 1858.
[2s262] Heyse, Paul: Barbarossa. Side [262]-302 (1873, novelle(r))
originaltitel: Barbarossa, 1869
1875Senere udgave: Barbarossa. Novelle af Paul Heyse. Oversat af e. s. ♦ "Kolding Folkeblad"s Trykkeri ved D. Thuge, 1875. 69 sider
Noter
På tysk trykt i: Ein neues Novellenbuch: 9. Sammlung, 1871.
[2s303] Heyse, Paul: Gudfaderen. Side 303-81 (1873, novelle(r))
Trykt (anden oversættelse) i For Romantik og Historie, Femte Bind (1870), side 1-62, under titlen: Meran. En ung Piges Dagbog. Af Paul Heyse. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
[3s260] Heyse, Paul: Enken fra Pisa. Side 260-95 (1873, novelle(r))
originaltitel: Die Witwe von Pisa
Noter
På tysk trykt i samlingen: Fünf neue Novellen. 6. Sammlung, 1866.
[3s296] Heyse, Paul: Den smukke Kathrine. Side 296-353 (1873, novelle(r))
Føljeton i Slagelse-Posten fra 21-1-1875 til 2-3-1875, under titlen: Den skjønne Käthchen. Novelle af Paul Heyse. (Oversat til "Slagelse-Posten"). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
På tysk trykt i samlingen: Fünf neue Novellen. 6. Sammlung, 1866.
Trykt i For Romantik og Historie, 12. Bind (1874), side 459-541, under titlen: Beatrice. En Novelle af Paul Heyse, oversat af Richard Kaufmann. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
På tysk trykt i: Ein neues Novellenbuch: 9. Sammlung, 1871.
Trykt i Nyt dansk Maanedsskrift, 1874, 6. Bind, [januar,] side [20]-54 og [februar], side [97]-133. [Efter teksten: Paul Heyse]. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
På tysk trykt i samlingen: Fünf neue Novellen. 6. Sammlung, 1866.
Trykt i For Romantik og Historie, Femtende Bind (1875), side 7-71, under titlen: Den fortabte Søn. Novelle af Paul Heyse. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Trykt i For Romantik og Historie, Trettende Bind (1874), side 404-44, under titlen: Historien om den blonde Giovanna. En Fortælling af Paul Heyse. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
På tysk trykt i samlingen: Fünf neue Novellen. 6. Sammlung, 1866.
Føljeton i Dagens Nyheder fra 3-3-1873 til 19-3-1873, under titlen: Kleopatra. Af Paul Heyse. Ved V. Carstensen. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Trykt i For Romantik og Historie, Trettende Bind (1873), side 457-523, under titlen: Mariane. Af Paul Heyse. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Trykt (forkortet version) i Dagens Nyheder 1-11-1903, under titlen: Ved Alpegrænsen. Af Paul Heyse. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Trykt i For Romantik og Historie, Fjordende Bind (1875), side 119-84, under titlen: Nerina. En Novelle af Paul Heyse, oversat af Richard Kaufmann. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
På tysk trykt i samlingen: Moralische Novellen. 8. Sammlung, 1869.
Trykt i For Romantik og Historie, Femtende Bind (1875), side 467-561. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Heyse, Paul: Verdens Børn. Roman i sex Bøger. Overs. med Forfatterens Tilladelse. ♦ 1874. Del 1-3, 308 + 327 + 295 sider (1874, roman) EMP2116
originaltitel: Kinder der Welt, 1873
Detaljer
oversat af Anonym
1912Senere udgave: Verdensbørn. Roman i 6 Bøger. Paa Dansk ved Theodor Ewald. Med Forord af Otto Borchsenius. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1912. 368 sider
Noter
Fuld visning af oversættelsen (bind 1) på: Google Books
Fuld visning af oversættelsen (bind 2) på: Google Books
Fuld visning af oversættelsen (bind 3) på: Google Books
Heyse, Paul: Barbarossa. Novelle af Paul Heyse. Oversat af e. s. ♦ "Kolding Folkeblad"s Trykkeri ved D. Thuge, 1875. 69 sider (1875, novelle(r)) EMP2117
1873 i: Noveller [2s262] 1. udgave: Barbarossa. Side [262]-302
Noter
Fraklipningsføljeton i Kolding Folkeblad fra 15-2-1875 til 27-2-1875. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Heyse, Paul: Dramaer. Paa Dansk ved R. Kaufmann. ♦ Kjøbenhavn, Immanuel Rées Forlag, 1875-77. Bind 1-2, 280 + 299 sider (1875-77, dramatik) Se denne udgave på bibliotek.dk
Del 3, 16 upaginerede sider: Tillæg [Overs. er gjort efter feuilleton i "Kölnische Zeitung". Her bringes uoverensstemmelserne mellem feuilleton og bogudgave].
Hertil udkom: Immanuel Rée: Om Romanen "I Paradiset", 1875. 38 sider.
For Romantik og Historie, uddrag af note side 557: Den her givne Oversættelse er besørget ved Oversætteren af den paa Imm. Reés Forlag udkommende Udgave af "I Paradiset".
Uddrag, digtet "I de første Dage", trykt i For Romantik og Historie, Fjortende Bind (1875), side 557-59. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Føljeton (anden oversættelse?) i Nordjyllands Folkeblad 1875 (1054 sider).
Heyse, Paul: Smaadigte. Af Paul Heyse. Oversatte af Viggo Petersen (1875, digte) 👓
Digtenes titler: Morgenvinden. Ved Foraarets komme. Nattens Stemme. Ved Genfer Søen. I Lunden. Nær Fare. Fugleskræmslet. Daarlig Hukommelse. En Duet. Sang fra Sorrent.
Trykt i For Romantik og Historie, Femtende Bind (1875), side 115-24. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Heyse, Paul: Noveller. Overs. af Richard Kaufmann. Ny Række. ♦ Immanuel Rées Forlag, 1877-78. Bind 1-2, 320 + 304 sider. Pris: kr. 6,00 (1877-78, novelle(r)) EMP2119
Trykt i For Romantik og Historie, Syttende Bind (1876), side 531-82, under titlen: Kvinden fra Søen. Novelle af Poul Heyse. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Føljeton i Flensborg Avis fra 27-3-1877 til 7-4-1877, under titlen: Kvinden fra Søen. Novelle af Poul Heyse. - Efter "For Romantik og Historie".
[1b] Heyse, Paul: Den Fremmede (1877, novelle(r))
originaltitel: ?
[1c] Heyse, Paul: Tingen i og for sig (1877, novelle(r))
Trykt i For Romantik og Historie, Syttende Bind (1876), side 306-92, under titlen: Tingen i og for sig. Novelle af Paul Heyse. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Føljeton i Flensborg Avis fra 14-12-1876 til 31-12-1876.
Neue moralische Novellen. 11. Sammlung der Novellen, 1878.
For Romantik og Historie, 16. Bind, side 207, note til titlen: Paul Heyses nyeste Novelle, optaget i "Über Land und Meer" for 13de og 20de Februar.
Trykt i For Romantik og Historie, Sextende Bind, 1876, side 207-60, under titlen: Tro til Døden. Novelle af Paul Heyse. Oversat af Richard Kaufmann. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
[2b] Heyse, Paul: Min Datter Fru Marchesen (1878, novelle(r))
På tysk trykt i: Deutsche Rundschau, Januar 1877. Udgivet i bogform i samlingen: Neue Moralische Novellen, 1878.
Trykt i For Romantik og Historie, Attende Bind (1877), side 228-83, under titlen: Min Datter Fru Marchesaen. Novelle af P. Heyse ved H. P. Holst. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Føljeton (anden oversættelse) i Nationaltidende fra 9-1-1877 til 15-1-1877, under titlen: Lisa. Novelle af Paul Heyse. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Trykt i For Romantik og Historie, Nittende Bind (1877), side 532-81, under titlen: Stjernekiggeren Beppo. Novelle af Paul Heyse. Fuld visning af teksten på: Internet Archive
Føljeton (anden oversættelse) i Nationaltidende fra 9-12-1877 til 19-12-1877, med forfatterangivelsen: Paul Heyses nyeste Novelle, oversat efter "Deutsche Rundschau"s Decemberhefte. Fuld visning af oversættelsen til Nationaltidende på: Mediestream (ejerløs avis)
Note til titlen i Nutiden, side 6: Paul Heyses nyeste Novelle, offentliggjort i et af de seneste Hefter af Hackländers "Sorgenlose Stunden" og oversat derefter.
Del af fraklipningsføljeton i Kolding Folkeblad fra 12-12-1878 til 7-1-1879. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Føljeton i Nutiden 1876, fra Nr. 1 (1-10-1876) til Nr. 5 (22-10-1876), under titlen: Jorinde. Novelle af Paul Heyse. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
På tysk trykt i: Deutsches Montagsblatt, 3. Jahrg. 1879, Nr. 34 (25-8-1879). Udgivet i revideret udgave i bogform i samlingen: Nach berühmten Mustern. Parodische Studien von Fritz Mauthner. "Neue Folge", 1880.
Trykt i Nær og Fjern, Bind 8 (1878-79), Nr. 375 (7-9-1879), side 13-14. Fuld visning af oversættelsen på: Google Books
På tysk trykt i samlingen: Das Ding an sich, 1879.
Trykt i Nutiden i Billeder og Text, 1876-77, fra Nr. 27 (25-4-1877), side 243, til Nr. 49 (26-8-1877), side 470. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fraklipningsføljeton i Aarhus Amtstidende fra 8-10-1880 til 10-12-1880. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Flyve-Posten 1884, oversat af Jonas Munk.
Heyse, Paul: Fem nye Noveller. ♦ "Nutidens" Forlag (J. Erslev, Hoffensberg & Trap), 1880. 260 sider (1880, novelle(r)) EMP2120 Se denne udgave på bibliotek.dk
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Berlingske Tidende Nr. 280 (29-11-1880), Aften, Tillæg, side 1, [Anmeldelse] Mediestream
Indhold
[a] Heyse, Paul: Den talentfulde Moder (1880, novelle(r))
Trykt i For Romantik og Historie, Treogtyvende Bind (1879), side 198-251, under titlen: Den talentfulde Moder. Novelle af Paul Heyse. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Heyse, Paul: Hexen fra Corsoen. Roman af Paul Heyse. Føljeton til Nestved Tidende. ♦ [Næstved], C.V. Petersens Bogtrykkeri i Nestved, 1880. 54 sider (1880, novelle(r)) EMP2121 👓
1913Senere udgave: Rómverska konan. Saga. Heimsendir. Saga eftir C. A. W. Lansleg þýðing. ♦ Reykjavík, Sig. Jónsson, 1913. 152 sider
Noter
På tysk udgivet i bogform i samlingen: Frau v. F., 1880.
Fraklipningsføljeton i Nestved Tidende fra 21-8-1880 til 11-9-1880. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Føljeton i Nationaltidende fra 30-7-1880 til 6-8-1880, under titlen: Heksen fra Korso. Novelle af Paul Heyse. (Juli 1880). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Horsens Folkeblad fra 3-1-1882 til 27-1-1882 i 20 afsnit, under titlen: Hexen fra Korso. Novelle af Poul Heyse. (Juli 1880). ("Viborg Stiftstidende"). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Heyse, Paul: [indgår i antologien: Fortællinger [s247]] Lykken i Rothenburg. Novelle af Paul Heyse. (Her efter "Jyllandsposten"). Side [247]-97 (1881, novelle(r)) 👓
På tysk trykt i: Berliner Tagblatt, 1882. Udgivet i bogform i samlingen: Buch der Freundschaft, 1883.
Føljeton i Vor Tid, 1882.
Føljeton i Folkets Avis fra 13-7-1883 til 19-8-1883 i 37 afsnit, under titlen: David og Jonathan. Novelle af Paul Heyse. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Føljeton i Dagens Nyheder fra 12-7-1883 til 16-8-1883 i 32 afsnit, under titlen: David og Jonathan. Novelle af Paul Heyse. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Heyse, Paul: [indgår i antologien: [Fortællinger af forskellige Forfattere] [33]] I Lykkens Skød. Af Paul Heyse. Efter Fyns Tidende. Side 33-71 (1882, novelle(r)) 👓
Note ved titlen 12-5-1883: Begyndelsen af denne Novelle findes i Morgenbladet for 13de til 21de Januar d. A. Nr. 11-18. Fortsættelsen er bleven forsinket, fordi vi ved forskjellige Uheld først for nogle Dage siden har faaet dens Original i Hænde.
Føljeton i Morgenbladet fra 13-1-1883 til 21-1-1883 afsnit 1-8 og fra 12-5-1883 til 21-5-1883 afsnit 9-15. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Trykt i Nationaltidende, Aften, 7-7-1881 og 8-7-1881, under titlen: Munken fra Montaudon. Novelle af Paul Heyse. (Juli 1881). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Nationaltidende, Aften, fra 11-4-1881 til 19-4-1881 i 4 afsnit, under titlen: Den solgte Sang. Novelle af Paul Heyse. April 1881. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
På tysk trykt i: Westermanns Monatshefte, Bd. 54, side 6-?
Føljeton i Nationaltidende, Aften, fra 31-3-1883 til 2-4-1883 i 3 afsnit, under titlen: Nino og Maso. En Krønike fra Siena, gjenfortalt af Paul Heyse. (April 1883) Mediestream (ejerløs avis)Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Heyse, Paul: Et delt Hjerte. Novelle af Paul Heyse. (Paa Dansk ved -n-m). Feuilleton til "Lemvig Avis". ♦ Holstebro, V.F. Welsch's Bogtrykkeri, 1885. 78 sider (1885, novelle(r)) 👓
1886 indgår i antologien: Smaafortællinger [s003] Senere udgave: Et delt Hjærte. Novelle af Paul Heyse. (Paa Dansk ved -n-m). Side [3]-56
Noter
På tysk trykt i: Deutsche Rundschau, 29. Band, 1881. Udgivet i bogform i samlingen: Gesammelte Werke. Neue Serie. Achter Band, 1885.
Fraklipningsføljeton i Lemvig Avis fra 26-2-1885 til 14-3-1885. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Trykt i For Romantik og Historie, Niogtyvende Bind (1882), side 193-265, under titlen: Et deelt Hjerte. Novelle af Paul Heyse. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Heyse, Paul: [indgår i antologien: Smaafortællinger [s003]] Et delt Hjærte. Novelle af Paul Heyse. (Paa Dansk ved -n-m). Side [3]-56 (1886, novelle(r)) 👓
18851. udgave: Et delt Hjerte. Novelle af Paul Heyse. (Paa Dansk ved -n-m). Feuilleton til "Lemvig Avis". ♦ Holstebro, V.F. Welsch's Bogtrykkeri, 1885. 78 sider
Noter
Del af fraklipningsføljeton i Slagelse-Posten fra 23-2-1886 til 10-3-1886. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Heyse, Paul: Paa Liv og Død. Novelle Af Paul Heyse (1886, novelle(r)) 👓
Heyse, P.: Æresgjæld. Sørgespil i én Akt. Oversat med Forfatterens Samtykke af Johannes Magnussen. ♦ Gyldendal, 1886. 51 sider. Pris: kr. 0,75 (1886, dramatik)
1887Senere udgave: Laurella. Novelle aff Paul Heyse. Oversat af A. H. Feuilleton til "Lemvig Avis". ♦ Holstebro, V.F. Welsch's Bogtrykkeri, 1887. 31 sider
Noter
Del af fraklipningsføljeton i Slagelse-Posten fra 22-2-1888 til 27-2-1888. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Heyse, Paul: Laurella. Novelle aff Paul Heyse. Oversat af A. H. Feuilleton til "Lemvig Avis". ♦ Holstebro, V.F. Welsch's Bogtrykkeri, 1887. 31 sider (1887, novelle(r)) 👓
Hartmann, Moritz [fejl, er af Paul Heyse]: [indgår i antologien: Smaafortællinger [s003]] Pigen fra Treppi. Af Moritz Hartmann [fejl, er af Paul Heyse] (1888, samling) 👓
Fraklipningsføljeton (oversættelsen fra For Romantik og Historie, 1872) i Randers Dagblad fra 10-9-1888. Fuld visning af teksten på: Mediestream (ejerløs avis)
Heyse, Paul: Julehistorier. (Berlin, 1891). Autoriseret Oversættelse. ♦ Hagerup, 1891. 288 sider. Pris: kr. 3,00 (1891, roman) EMP2124 Se denne udgave på bibliotek.dk
Føljeton i Nationaltidende, Aften, fra 20-10-1890 til 24-10-1890 i 5 afsnit, under titlen: Historien om Hr. Wilibald og Jomfru Frosinchen. En Novelle af Paul Heyse. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Slagelse-Posten fra 18-8-1905 til 26-8-1905, under titlen Historien om Hr. Willibald. Af Paul Heyse. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
1897 indgår i: Det spøger! [a] Senere udgave: Den skjønne Abigail
Noter
Del af fraklipningsføljeton i Demokraten fra 24-1-1893 til 11-2-1893, 1. del af serien: I Midnatstimen. Historier af Paul Heyse i "Natt.". Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Nationaltidende, Aften, fra 9-1-1893 til 12-1-1893 i 4 afsnit, 1. del af serien: I Midnatstimen. Historier af Paul Heyse. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
1897 indgår i: Det spøger! [b] Senere udgave: Spøgeri ved Middagstid
Noter
Del af fraklipningsføljeton i Demokraten fra 11-2-1893 til 25-2-1893, før titlen: II. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Nationaltidende, Aften, fra 16-1-1893 til 18-1-1893 i 3 afsnit, 2. del af serien: I Midnatstimen. Historier af Paul Heyse. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Heyse, Paul: Kjærlighed paa Vildspor. Noveller. Autoriseret Overs. ved J. Thaysen. ♦ Gjellerup, 1895. 415 sider (1895, novelle(r)) EMP2125 Se denne udgave på bibliotek.dk
Heyse, Paul: Det spøger! Af Paul Heyse. Oversat med Forfatterens Tilladelse af Johannes Magnussen. ♦ Jul. Gjellerups Forlag, 1897. 197 sider. Pris: kr. 2,50 (1897, novelle(r)) EMP2126
Føljeton i Østsjællands Folkeblad fra 19-7-1894 til 24-7-1894, under titlen: En gavnlig Lektion. Af Paul Heyse. Oversat af -n. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Trykt i Illustreret Tidende, Aargang 40 (1898.99), Nr. 31 (30-4-1899), side 526-27, under titlen: St. Hansnat. Af Paul Heyse. Oversat af Kristjan Olsen. Fuld visning af oversættelsen på: Illustreret Tidende
Heyse, Paul: Et Bryllup. En Fortælling. ♦ Universalforlaget, 1910. 80 sider (1910, roman)
Heyse, Paul: Verdensbørn. Roman i 6 Bøger. Paa Dansk ved Theodor Ewald. Med Forord af Otto Borchsenius. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1912. 368 sider (1912, roman)
18741. udgave: Verdens Børn. Roman i sex Bøger. Overs. med Forfatterens Tilladelse. ♦ 1874. Del 1-3, 308 + 327 + 295 sider
Heyse, Paul: De tre Rivaler. ♦ Frederiksberg Biblioteks Forlag, 1913. 32 sider (1913, novelle(r))
oversat af Anonym
Heyse, Paul: Den første Kærlighed. Af Paul Heyse [Det fejlagtige indledningsafsnit er uden forfatterangivelse og har: Oversat fra Italiensk] (1913, novelle(r)) 👓
Note til teksten 4-8-1913: Ovenstaaende er Indledningen til Fortællingen.; det var forvexlet med Stykke af en anden Fortælling.
Føljeton i Esbjerg Avis fra 30-7-1913 til 26-8-1913 [indledningsafsnittet 30-7-1913 var fra en anden novelle, derfor bragtes den rigtige indledningen den 4-8-1913, afsnittene fra den 31-7-1913 er fra denne novelle]. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
EMP Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler 👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.