Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Louis Pierre Narcisse Fournier (1809-1880)

Sprog: fransk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Dramatik François, Alph. [c: A. Fr. Dercy] og Fournier: Grev Saint-Germain. Oversat af Carl Borgaard. [Kbh., 1837]. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 92) (1837, dramatik) BDsupp:sp794
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 4:092
af Alphonse François Dercy (1802-1888, sprog: fransk)
oversat af Carl Borgaard (1799-1868)
 Dramatik Fournier: En Hverdagshistorie. Lystspil i 1 Act af Fournier, oversat af Th. Overskou. ♦ Schubothe, 1842. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 137) (1842, dramatik)
originaltitel: Un roman intime, 1840
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 6:137
Detaljer
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
kollaps Noter
 Dramatik anonym [Fournier og Meyer]: Et magnetisk Experiment. Farce med Sang i 1 Akt, oversat af A. M. Glükstad. ♦ Eibe, 1856 (1856, dramatik)
originaltitel: Penicaut le somnambule
Detaljer
af Henri Horace Meyer (d. 1863, sprog: fransk)
oversat af A.M. Glückstad (1829-1865)
kollaps Noter
 Dramatik Fournier: Kjærlighed og Diplomati. Vaudeville i 1 Akt efter Fournier. Musikken arrangeret af Chr. Zeuthen. Overs. af A. Recke og P. Aalborg. ♦ Schou, 1859. 72 sider. Pris: 36 Sk. (1859, dramatik)
originaltitel: ?
Detaljer
musik af Chr. Zeuthen
oversat af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
oversat af P. Aalborg
kollaps Noter
 Dramatik Fournier og Laurencin: Min Kones Tilbedere. Lystspil i een Act. [Narcisse] Fournier og Laurencin. Kbh., 1861 (1861, dramatik)
af Paul Aimé Chapelle (1806-1890, sprog: fransk)

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Fournier, L. P. Narcisse: Grev Saint-Germain
Skuespil i 3 Akter af Alphonse François og Fournier. Oversat af C. Borgaard
af Robert-Alphonse Gautier (sprog: fransk)
af Alphonse François Dercy (1802-1888, sprog: fransk)
oversat af Carl Borgaard (1799-1868)
(premiere 06-06-1837 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 8)
Fournier, L. P. Narcisse: En Hverdagshistorie
Lystspil i 1 Akt af N. Fournier. Oversat af Th. Overskou
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
(premiere 02-01-1842 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 7)
Fournier, L. P. Narcisse: Markisens Memoirer
Lystspil i 1 Akt af Fournier. Oversat af Sille Beyer
oversat af Sille Beyer (1803-1861)
(premiere 11-02-1842 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2)
Fournier, L. P. Narcisse: Et magnetisk Experiment
Farce i 1 Akt efter Fournier og Meyer, ved A.M. Glückstad
af Henri Horace Meyer (d. 1863, sprog: fransk)
oversat af A.M. Glückstad (1829-1865)
(premiere 31-05-1856 på Casino)
Fournier, L. P. Narcisse: En Børneforlovelse
Lystspil med Sang i 1 Akt af Fournier og Potier. Oversat af J. Davidsen og A. Recke
af Charles Potier (1806-1870, sprog: fransk)
oversat af Jacob Davidsen, f 1813 (1813-1891)
oversat af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
(premiere 09-11-1857 på Folketeatret)
Fournier, L. P. Narcisse: Kjærlighed og Diplomati
Vaudeville i 1 Akt efter Fournier ved Ad. Recke og P. Aalborg
oversat af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
oversat af P. Aalborg
(premiere 17-09-1859 på Casino)
Fournier, L. P. Narcisse: Djævle-Henrik
Lystspil i 3 Akter efter N. Fournier og Meyer, ved Anton Smith
af Henri Horace Meyer (d. 1863, sprog: fransk)
oversat af Anthon Smidth (1809-1868)
(premiere 30-09-1859 på Casino)
Fournier, L. P. Narcisse: Jacquart
eller Bogbinderen fra Lyon, Lystspil i 2 Akter efter N. Fournier. [Oversat af Anonym]
oversat af Anonym
(premiere 15-03-1860 på Casino)
Fournier, L. P. Narcisse: Min Kones Tilbedere
Lystspil i 1 Akt efter Fournier og Laurencin. Oversat af Herman Sibbern
af Paul Aimé Chapelle (1806-1890, sprog: fransk)
oversat af Herman Sibbern
(premiere 03-01-1861 på Folketeatret)
Fournier, L. P. Narcisse: Salig Ferdinand
Lystspil i 1 Akt efter N. Fournier og G. Bondon, ved Fr. Holst
af G. Bondon (sprog: fransk)
oversat af Frits Holst (1834-1909)
(premiere 08-10-1869 på Folketeatret)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

pil op Til toppen af siden