Til indledningen til disse sider

Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975


Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW -- X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å

Fra Halvasien

Franzos, Karl Emil: Fra Halvasien, (1879, novelle(r), tysk) EMP1871 👓
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
oversat af Anna Winkel Horn
Detaljer
Fra Halvasien. Noveller og Skizzer af Karl Emil Franzos. Paa Dansk ved Anna Winkel Horn. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af J. H. Schubothes Boghandel, 1879. 1.-2. Del, 238 + 227 sider
originaltitel: Aus Halb-Asien, 1876
kollaps Noter
 note til oversat titel [7 upaginerede sider] Forord af forf. plus kort note af A.W.H.
 note til oversat titel Efter originalens andet oplag med enkelte forkortelser.
 url Fuld visning af den danske oversættelse (Første Del) på:  Link til ekstern webside Google Books
 url Fuld visning af den danske oversættelse (Anden Del) på:  Link til ekstern webside Google Books
kollaps Indhold

I. Fra Galizien
[1a] Franzos, K. E.: Opstanden i Wolowce (1879, novelle(r))
1875 indgår i: Folkelivsbilleder [a] 1. udgave: Opstanden i Volovce
[1b] Franzos, K. E.: Wladislaw og Wladislawa (1879, novelle(r))
originaltitel: Wladislaw und Wladislawa
[1c] Franzos, K. E.: Sognefogden i Biala (1879, novelle(r))
originaltitel: Der Richter von Biala
[1d] Franzos, K. E.: Schiller i Barnow (1879, novelle(r))
originaltitel: Schiller in Barnow, 1875
oversætter i periodicum: Ferdinand Christensen (1848-1908)
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Neuen Freien Presse, Wien, 12-11-1875 (Morgenblatt), side 1-4. Udgivet i bogform i samlingen: Die Juden von Barnow, 1876.
 note om føljeton Trykt i Ude og Hjemme, 1. Aarg. (1877-78), Nr. 17 (27-1-1878), side 163-67, Nr. 18 (3-2-1878), side 174-75, Nr. 19 (10-2-1878), side182-83. Efter K. E. Franzos ved F. Christensen.
[1e] Franzos, K. E.: En jødisk Folkedomstol (1879, novelle(r))
originaltitel: Der jüdisches Volksgericht
[1f] Franzos, K. E.: Den store Abraham (1879, novelle(r))
originaltitel: Der schwarze Abraham
[1g] Franzos, K. E.: Kun et Æg! (1879, novelle(r))
originaltitel: Nur ein Ei
II. Fra Syd-Rusland
[2aa] Franzos, K. E.: I Odessa Havn (1879, novelle(r))
originaltitel: Im Hafen von Odessa
[2ab] Franzos, K. E.: Snapsgreven (1879, novelle(r))
originaltitel: Der Schnapsgraf
[2ac] Franzos, K. E.: Ved Alteret (1879, novelle(r))
originaltitel: Am Altare
III. Fra Rumænien
[2ba] Franzos, K. E.: Rumæniens Kvinder (1879, novelle(r))
originaltitel: Rumänische Frauen
[2bb] Franzos, K. E.: Sognefogden Jancu (1879, novelle(r))
originaltitel: Jancu der Richter
[2bc] Franzos, K. E.: Døde Sjæle (1879, novelle(r))
1875 indgår i: Folkelivsbilleder [c] 1. udgave: "Døde Sjæle"
IV. Den k.k. Reaktion i Halvasien
kollaps Noter
 note til oversat titel [formodentlig står k.k. for: kaiserlich-königlicher].
[2ca] Franzos, K. E.: Paa Jagt efter Kossuth (1879, novelle(r))
originaltitel: Kossuth-Jagden
[2cb] Franzos, K. E.: Ogsaa en Højforræder! (1879, novelle(r))
originaltitel: Auch ein Hochverräther
kollaps Noter
 note til titel Senere tyske udgaver (1889, måske før) har en udvidet version med titlen: Allerlei Hochverräther.
 note om føljeton Uddrag af den udvidede udgave trykt i For Romantik og Historie, Tyvende Bind (1878), side 573-80, under titlen: Kun fire Ord! [Efter teksten: Karl Emil Franzos]. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den udvidede udgave på:  Link til ekstern webside Google Books
[2cc] Franzos, K. E.: Den latinske Kanonér (1879, novelle(r))
originaltitel: Der lateinische Kanonier
V. Fra Bukowina
[2da] Franzos, K. E.: "Folkene med den rette Tro" (1879, novelle(r))
1875 indgår i: Folkelivsbilleder [b] 1. udgave: "Folkene med den rette Tro"

Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.