Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Julius Stinde (1841-1905)
Sprog: tysk
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Stinde, Jul.: Hverdagsfolk. Paa Dansk efter 22de Oplag af "Familien Buchholz" ved Paul Marcussen. ♦ Nyt Dansk Forlagskonsortium, 1886. 239 sider (1886, roman) EMP2859
originaltitel: Familien Buchholz, 1884
Detaljer
oversat af Paul Marcussen (1848-1906)
1887 Samhørende, fortsættes af (2. del): Hverdagsfolk. Fortsættelse og Slutning. I dansk Bearbejdelse ved Paul Marcussen. ♦ Nyt Dansk Forlagsconsortium, 1887. 151 sider
Noter
Bogens titelblad har 22de oplag, omslaget har 42de oplag.
I flere annoncer for titlen er anført at den er oversat "efter den tydske Originals 42de Oplag". Den norske oversættelse, under titlen Familien Buchholz, som udkom samtidig med den danske anfører også 42de oplag.
Fuld visning af den tyske tekst (20. Auflage, 1885) på: Projekt Gutenberg-DE
Fuld visning af den tyske tekst (zweiter Theil) på: Projekt Gutenberg-DE
Fuld visning af den tyske tekst (dritter Theil) på: Projekt Gutenberg-DE
Nationaltidende 4-11-1885, side 2 og 5-11-1885, side 2-3 [artikel om bogen af G. Valbert, oversat af Viktor B.] Mediestream
Nationaltidende 7-6-1886, side 6 [Anmeldelse] Mediestream
Dagens Nyheder 20-6-1886, side 2 [Anmeldelse, signeret W.] Mediestream
Social-Demokraten 26-6-1886, side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Jyllandsposten 1-7-1886, side 1 [Anmeldelse] Mediestream
Lolland-Falsters Stifts-Tidende 6-8-1886, side 3 [Anmeldelse] Mediestream
Slagelse-Posten 30-8-1886, side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Fyens Stiftstidende 18-12-1886, side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Stinde, Julius: Hr. og Fru Buchholz i Italien. Overs. efter Originalens 37. Opl. ♦ Kristiania, Aschehoug, 1887. ix + 196 sider (1887, roman)
originaltitel: Buchholzens in Italien, 1883
Detaljer
oversat af anonym norsk (sprog: norsk)
Noter
Annonceret i Berlingske Tidende 18-12-1887 i Hovedcommission for Danmark hos Georg Chr. Ursins Efterfølger.
Annonceret i Berlingske Tidende 20-12-1889 sammen med øvrige norske bind af Hovedcommissionair for Danmark: H. Hagerups Boghandel.
Fuld visning af den tyske tekst (71.-83. Auflage, 1939) på: Projekt Gutenberg-DE
Berlingske Tidende 14-3-1888, Aften, side 1 [Anmeldelse] Mediestream
Stinde, Julius: Hverdags-Eventyr. Novelletter. Oversat fra Tysk. ♦ Bergen, Fr. Nygaards Forlag, 1887. 140 sider (1887, novelle(r)) EMP2861 👓
originaltitel: Alltagsmärchen, 1872
Detaljer
oversat af anonym norsk (sprog: norsk)
Noter
Trykt med Antikva
Trykt i Fr. G. Knudtzons Bogtrykkeri, Kjøbenhavn.
Fuld visning af bogen på: Nasjonalbiblioteket
Indhold
Noter
Note side 125 om titlen: "Skam faa den, der tænker ilde derved" (Hosebaandsordenens Devise).
Stinde, Julius: Hverdagsfolk. Fortsættelse og Slutning. I dansk Bearbejdelse ved Paul Marcussen. ♦ Nyt Dansk Forlagsconsortium, 1887. 151 sider (1887, roman) EMP2860
originaltitel: Der Familien Buchholz zweiter Theil, 1885
Detaljer
oversat af Paul Marcussen (1848-1906)
1886 Samhørende, 2. del af: Hverdagsfolk. Paa Dansk efter 22de Oplag af "Familien Buchholz" ved Paul Marcussen. ♦ Nyt Dansk Forlagskonsortium, 1886. 239 sider
Noter
Berlingske Tidende 26-11-1887, Aften, side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Stinde, Julius: Fru Wilhelmine. Overs. efter Originalens 36. Opl. ♦ Kristiania, Aschehoug, 1888. 274 sider (1888, roman)
originaltitel: Frau Wilhelmine, 1886
Detaljer
oversat af anonym norsk (sprog: norsk)
Noter
På tysk også betegnet: Der Familien Buchholz dritter Theil.
Fuld visning af den tyske tekst (dritter Theil) på: Projekt Gutenberg-DE
Stinde, Julius: Fru Buchholz i Orienten. Overs. efter Originalens 24. Opl. ♦ Kristiania, Aschehoug, 1889. 268 sider (1889, roman)
originaltitel: Frau Buchholz im Orient, 1888
Detaljer
oversat af anonym norsk (sprog: norsk)
Noter
Fuld visning af den tyske tekst (32. Auflage, 1893) på: Projekt Gutenberg-DE
Stinde, Julius: Pienchens badereise. Overs. fra tysk ved Hermine Bernhoft. ♦ Kristiania, Aschehoug, 1891. 185 sider (1891, roman)
originaltitel: Pienchens Brautfahrt, 1891
Detaljer
oversat af Hermine Bernhoft Osa (f. 1865, sprog: norsk)
Noter
Fuld visning af den tyske tekst på: Internet Archive
Berlingske Tidende, Aften, 17-12-1891, side 1 [Anmeldelse] Mediestream
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler