Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Joseph Méry (1797-1866)
Sprog: fransk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
del af: Portefeuillen
Detaljer
oversat af Anonym


originaltitel: La vie italienne
oversat af Anton Courlænder (1820-1880)

originaltitel: La juive au Vatican, 1852
del af: Middagsposten
del af: Dagbladet
Detaljer
oversat af Anonym





originaltitel: Salons et souterrains de Paris, 1852
oversat af Anonym

originaltitel: Les damnés de Java, 1855
del af: Flyveposten
Detaljer
oversat af Anonym




originaltitel: Les confessions de Marion Delorme, 1850
del af: Morgenposten
Detaljer
af Eugène de Mirecourt (1812-1880, sprog: fransk)
oversat af Anonym





originaltitel: Un carnaval de Paris, 1857
oversat af Anonym

del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af Anonym



originaltitel: La Floride, 1846
oversat af Anonym

oversat af Anton Bøje (f. 1847)

originaltitel: ?
del af: Aalborg Stiftstidende
Detaljer
oversat af Anonym


originaltitel: ?
del af: Aalborg Stiftstidende
oversat af Anonym

Detaljer
af Camille du Locle (1832-1903, sprog: fransk)
oversat af Kaj Bendix (1883-1919)
oversat af Salomon Levysohn (1858-1926)
oversat af Christen Jul (1887-1955)
musik af Giuseppe Verdi (1813-1901, sprog: italiensk)


originaltitel: Don Carlos, 1867
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire
Detaljer
af Camille du Locle (1832-1903, sprog: fransk)
oversat af Kaj Bendix (1883-1919)
oversat af Salomon Levysohn (1858-1926)
oversat af Christen Jul (1887-1955)
musik af Giuseppe Verdi (1813-1901, sprog: italiensk)
andet: Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)

Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Méry, Joseph: Giftermaal paa Prøve Lystspil i 1 Akt af Joseph Méry. Oversat af M. Nathansen oversat af Moritz Nathanson (1840-1902)
| (premiere 18-05-1877 på Casino) |
(tekst) Don Carlos Opera i 5 Akter (7 Afdelinger) af Giuseppe Verdi. Tekst: F.J. Méry og Camille du Locle efter Schillers drama »Don Carlos«. Oversættelse: Kaj Bendix [På Det kgl. Teater:] Dans: Kaj Smith [Fra 1948:] opera i 4 akter (7 afdelinger), tildels nyoversat og bearbejdet af Holger Boland musik af Giuseppe Verdi (1813-1901, sprog: italiensk)
tekst af Camille du Locle (1832-1903, sprog: fransk)
andet af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
oversat af Kaj Bendix (1883-1919)
danse af Kaj Forgeron Smith (1900-1935)
oversat af Holger Boland (1905-1989)
| (premiere 20-11-1915 på Det ny Teater premiere 02-03-1930 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 52) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler